СУББОТА, 14 ЯНВАРЯ 1950 г. № 12 (10161)
		DO Fa
	ИЗВЕСТИЯ СОВЕТОВ` ЛЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ СССР
	Предстоящее создание
руководящего органа
Национального фронта
	лемократичесной
Германии

БЕРЛИН, 13 января. (ТАСС). Газета

 
	«Нейес Дейчланд» пишет. что, по сообще-
нию секретариата Национального фронта
демократической Германии, в настоящее
время идет деятельная подготовка к созда-
нию руководящего органа Национального
фронта демократической Германии на самой
широкой основе. На последнем заседании
секретариата представители партий, входя-
щих в демократический блок, высказали
мнение, что создание такого органа совет-
шенно необходимо.

Усиливигийся фронт борьбы всех истин-
ных патриотов за единство и справедливый
мир, пишет в заключение газета. получит
вскоре свое национальное руководство пу-
тем создания пеирокого комитета, в который
должны войти все миролюбивые и готовые
К сотрудничеству силы с тем, чтобы еще
успешнее вести борьбу за независимую ми-
ролюбивую демократическую и единую Гер-
манию.
	Первый народнохозяйственный
план Германской
демократической республики
	БЕРЛИН, 13 января. (ТАСС). Прави-
тельство Германской демократической рес-
публики на своем вчерашнем заседании
приняло законопроект о народнохозяйствен-
ном плане республики на 1950 год.

Народнохозяйственный план на 1950 год
является первым планом, разработанным в
условиях существования Германской демо-
кратической - республики. С реализацией
этого плана об’ем продукции всех видов
производства увеличится на 21 процент по
сравнению © об’емом производства 1949
года и приблизитея к уровню производства
1936 года. По ряду отраслей промышлен-
ности 0б’ем производства превзойдет уро-
вень 1936 года.

Двухлетний план в целом дает возмож-
ность восстановить мирную промышлен-
ность собственными средствами и силами
без кабальных займов у иностранных мо-
нополистов. Одновременно с этим успешная
реализация народнохозяйственного плана
1950 гола закладывает основы всесторон-
него восстановления хозяйства республики
и непрерывного улучшения жизненного
уровня населения.
	Правительство Финляндии
продолжает укрывать
военных преступников
	ХЕЛЬСИНВИ, 13 января. (ТАСС). Газе-
та «Вапаа сана» обращает сегодня внима-
ние на то, что правительство Финляндии
продолжает упорно молчать по поводу
советского заявления по вопросу о выдаче
военных преступников. Газета отмечает,
что это умышленное затягивание ответа
нужно финской реакции, вероятно, для
того, чтобы предоставить возможность ука-
занным в заявлении преступникам бежать
из Финляндии за границу. Одновременно
газета подчеркивает, что реакционная йе-
чать начала новую клеветническую кам-
панию против заявления Советекого Союза...
	Лишение избирательных прав
арестованных в Кеми рабочих
	ХЕЛЬСИНВИ, 13 января. (ТАСС). Демо-
кратическая печать сообщает, что по рас-
поряжению ‘министра юстиции Суонтауста
арестованные в Кеми рабочие лишены пра-
ва принимать участие в предстоящих вы-
борах в коллегию выборщиков президента.
Газеты подчеркивают незаконность епоео-
бов, к которым прибегает правительство
Фагерхольма.
	С. ГЕРАСИМОВ,
народный артист СССР.
		Выступление индийских
профессоров в защиту
мира
	ДЕЛИ, 13 января. (ТАСС). Газета «Ная
Сабера» опубликовала заявление 45 про-
	фессоров  Аллахабадекого — университета. ,
выступающих в защиту мира и призы-
вающих прогрессивную общественность
	бороться против англо-американских под-
жигателей войны и их индийских союзни-
ков.
	«Мы выражаем напгу непоколебимую
приверженность делу мира во всем ми-
pe,— говорится в заявлении. Мы знаем,
что причины современных войн коренят-
ся в капитализме и империализме. Пока
они не ликвидированы, мир будет нахо-
диться под угрозой войны. Поэтому мы
приветствуем победу социализма в СОСР и
строя народной демократии в странах Во-
сточной Европы и в Китае», — говорится
в заавлевии.
	Далее в заявлении выражается тревога
по поводу военных расходов Индии. «Ин-
дийское  правительство,-—— указывается в
заявлении, —— тратит более 60 процентов
своего бюджета на военные цели и ype-
зывает и без того мизерные расходы на
здравоохранение, образование и другие со-
пиальные нужды».
	_Афинские студенты требуют
присоединения Кипра к Греции
	АФИНЫ, 13 января. (ТАСС). Вчера
здесь состоялся митинг студентов, требо-
вавштих присоединения Кипра к Греции.
Студенты разбрасывали листовки, в кото-
	рых говорилось: «Ночему после  освободи-
тельной войны. в которой Гоепия понесла
	столько жертв, 400 тысяч греков hunpa
остаются порабощенными? Зачем подпиеы-
вались Атлантическая хартия и Устав ООН,
если они остаются мертвой буквой для
Кипра? Почему англичане,  призывавитие
в 1940 году кипрекий народ сражаться за
Грецию и свободу, ‘отказывают теперь
Кипру в свободе? Свобода порабощенным
братьям нашего Кипра!» ;

После митинта 2.000 студентов © л0-
зунгом «Воссоединение Кипра!» двинулись
Е английскому и американскому посольст-
вам, к зданию правительства, а затем к
тлавной улине Сталиу, гле были разотна-
	ны полицией.
	Резкое падение курса акции
на нью-йоркской бирже
	НЬЮ-ИОРЁ, 13 января. (ТАСХ). Буре
акций на нью-йоркской бирже 12 января
резко упал. Это—самое значительное паде-
ние за день за последние 14 месяцев. Вак
сообщает корреспондент атентства Ассоши-
эйтед пресс, ориентировочно стоимость всех
акций, зарегистрированных на бирже, упа-
ла на общую сумму около 1,5 млрд. дол-
ларов. Куре акций ряда крупнейших ком-
паний снизился на 1—3 доллара за ак-
ПИЮ.
	формирование нового
египетского правительства
	ВАИР, 13 января. (ТАОС). 12 января
лидер партии «ВАФД» Нахас-паша сформи-
ровал новое египетское правительство.
	Варшаву доставлен гитлеровский
военный преступник Эрих Кох
	ВАРШАВА, 13 января. (ТАСС). Вчера в
Варшаву был доставлен гитлеровский воен-
ный преступник Эрих Кох, переданный
польеким властям английскими военными
	властями в эапалной Германии.
	жилась на его лбу от напряжения. Если
ему не удавалось вспомнить слово, то он,
извиняясь, просил высказать мысль други-
ми понятиями, но никогда не упрощал
мысль, так как привык, по традиции ки-
тайской культуры, уважать точность.

Олновременно Тун Сун-фан всегда на-
ходил случай выяенить интересующий его
вопрос в отношении той или иной области
советской культуры. При этом он выни-
мал из кармана маленькую записную
книжку и своей необ’яснимой для нашего
глаза скорописью наносил на листочке
несколько иероглифов. Тун Сун-фан в
свое время претерпел от японских имиери-
алистов, сидел в харбинской тюрьме и
вспоминает сейчас 06 этом с гордостью.
Как и вее китайцы, не любя говорить о
себе, всегда умаляя свое значение и вся-
чески замалчивая свои достоинства, из
всех человеческих недостатков более всего
презирая какое бы то ни было хвастовет-
BO, Тун, когда речь заходила 06 ero ape-
сте, вспоминал это с подробностями и даже
се удовольствием.
	Это легко понять: сейчас, когда все
стало на свое место и к руководству г-
сударетвом, наконец, пришли ` лучшие
представители народа, многие годы своей
жизни проведшие в застенках империали?-
ма и гоминлановских предателей, кажлый
китайский интеллигент, гордится своим ре-
волюционным прошлым, так или иначе
0б’единяющим ето с великими людьми его

народа.
	одесь уместно заметить, что вожди
китайской Народно-освободительной армии,
руководящие работники КПЁ, как правило,
не вепоминают о всех тех огромных ли-
шениях, которые сопровождали их герои-
ческую жизнь и борьбу. Но можно ли об-
ВИНИТЬ Туна в том, что он изменяет тра-
диционной скромности? По опыту совет-
ской культуры можно сказать, что именно
из среды тех самых интеллигентов, кото-
рые с самого начала-новой эпохи горди-
лись своим хотя бы косвенным прикоено-
вением к великой революции, сформирова-
лись видные деятели современной совет-
ской культуры. Можно выразить уверен-
ность, что среди китайских интеллигентов
встретится, подобно проф. Туну, очень
много людей, которые найдут настоящез
применение своим душевным качествам,
своему опыту и таланту в новом народно-
демократическом Китае,
	(Продолжение следует),
	Предложения Афганистана и Финляндии
об установлении дипломатических отношений
с Китайской народной республикой
	Центрального — народного правительства
Китайской наролной республики.
	ХЕЛЬСИНКИ, 13 января. (ТАСС). Сего-
дня правительство Финляндии приняло ре-
шение о признании де-юре Народной рес-
публики Китая.
		ДЕЛИ, 13 января. (ТАСС). Вак передает
кабульское радио, министр иностранных
дел Афганистана Али Мухаммед-хан обра-
тилея к министру иностранных дел Ви-
тайской натодной республики Чжоу Энь-
лаю с посланием, в котором сообщил о
признании правительством Афганистана
	НЧИЕ
	искание ученой степени доктора экономи-
ческих наук.
	И. элобину не пришлось вписать в
свою диссертацию ни одной собственной
фразы. Даже тезисы диссертации были под-
готовлены за него профессором Маньковым.
На защите диссертации И. Злобину не при-
шлось произнести ни одного собственного
слова. Речь ему написал на бумажке тот же
профессор Маньков.
	Диссертация была ветречена восторжен-
ным хором. Запевали официальные оппо-
ненты профессора, доктора экономических
	наук 3. Атлас. Н. дюбимов, доктор эконо-.
	мических наук А. Эйдельнант. Члены Уче-
ного совета Московского финансового инсти-
тута жали руку, поздравляя новоявленного
«корифея науки».

Референты Высшей аттестационной ко-
миссии (ВАК) профессора ЛД. Фрей и 9. Бре-
тель присоединили к хвалебному хору
и свои голоза. Ученый совет и ВАЁ прису-
дили И. Злобину степень доктора экено-
мических наук, а через несколько месяцев
и звание профессора.

Книгу И. Злобина отпечатали в Гос-
финиздате Министерства финансов СССР.

Но научная слава начальника поколебала
великодушное сердце его подчиненного про-
фессора Манькова. Ему стало жаль научных
сокровищ, принесенных с такой щедростью
к стопам начальства. дн нанисал заявление,
тде просил учесть, что скромный труд по
сочинению книги и диссертации проделан
им — Маньковым.

Тем временем бдительные советские лю-
дн разобрались в существе диссертации и
книги и заметили в них серьезные полити-
ческие и теоретические оптибки. 0б’екти-
вистское изложение буржуазных планов
международного валютного сотрудничества
подменяло здесь раскрытие валютного и
финанеового механизма ограбления Уолл-
стритом маршаллизированных и других за-
висимых от американского империализма
стран. Дух политической беспринципности,
раболепия перед западными учеными, апо-
логетами капитализма пронизывает 500
страниц «научных изысканий» Злобина —
Манькова.

Так беспринципность в поведении зако-
номерно` сомкнулась с беспринципностью
в науке.

Дальнейшее напоминало немую сцену из
пьесы Гоголя «Ревизор». Оппоненты про-
фессора Атлас и Эйдельнант привычно за-
няли классические позы ученых мужей,
признающих свои оптибки. Референты про-
фессора Фрей и Брегель спрятали головы
подмышки, надеясь укрыться таким обра-
зом от суда научной общественности. Про-
фессору Манькову пришлось принять един-
ственно возможную в его положении позу—
позу человека, тщетно старающегося про-
ралиться сквозь землю.

Почти фантастическая история закон-
чилась.
	Злобин был лишен ученой степени док-
тора, ученого звания профессора.
	Лело Злобина — беспримерное ‘ происше-.
	ствие в нашем ученом мире

Видно, очень уж застоялась атмосфера в
научных учреждениях Министерства финан-
сов СССР, если там сохранились ученые-
уродцы, диковинные для советских людей.

Видно, давно не гулял в стенах Москов-
ского финансового института животвор-
ный ветер самокритики, если сплелиеь
там в узкий кружок ученые-подхали-
мы, готовые пожертвовать в угоду вельможе
правдой советской науки, ее большевист-
ской принципиальностью!
	Дело элобина должно послужить серьез-
	ным уроком.
В ОРЛОВ.
	В одном из своих произведений М. Е. Сал-
тыков-Щелрин рассказывает историю, ко-
торую даже сам зеликий сатирик изобра-
жает как случай, совершенно фантастиче-
ский. -

Речь идет о градоначальнике, который,
не имея своей головы, заказал себе меха-
ническую голову-органчик и затем призы-.
вал К себе часового мастера для внесения
в нее исправлений и толелок.
	Гохожая история, и в наших условиях
фантастическая  влвойне, повторилась в
системе Министерства финансов CCCP.
	Начальник одного из управлений Й. эло-
бин пожелал присоединить к парадной фор-
ме администратора еше скромные лавры
деятеля Науки.
	Не имея, повидимому, своей научно-мы-
слящей головы, он призвал к себе в каби-
нет сотрудника вверенного ему управления
профессора Манькова, и поручил ему роль

щедринекого часовщика.  
	«— Обеспамятев от страха... раеска-
зывает часовщик у Щедрина, —...стоял 4
безмолвен у порога, как вдруг господин
градоначальник поманили меня рукою к
себе и подали мне бумажку. На бумажке я
прочитал: «Не удивляйся, но попорченное
исправь». После того господин градоначаль-
ник сняли с себя собственную голову и по-
дали ее мне».
	Почти та же невероятная сцена повто-
рилась в кабинете И. Злобина. Началь-
FUR управления снял с полки и подал
про. Манькову тошую рукопись собствен-
ного сочинения, оказавшуюся «проектом
научного труда» на тему «Вторая мировая
	война и проблема международных валют-.
	но-кредитных отношений».

Как известно, щедринский  часовщик
подверг голову своего начальника тщатель-
ному осмотру и убедился, что «голова не-
сколько отсырела» ‘и пришла в неисправ-
ность. «От этого самого господин градо-
начальник не могли говорить внятно, или
же говорили с пропуском букв и слогов».

Примерно к таким же выводам пришел
и профессор Маньков, ознакомившись с ру-
кописью своего начальника.

«Заметив в себе желание исправить эту
погрешность, — свидетельствует щедрин-
ский часовшик,— и получив на то вогла-
сие господина градоначальника, я с долж-
ным рачением завернул голову в салфетку
и отправился домой».

С «лолжным рачением» отнесся к «проек-
ту научного труда» И. Злобина и про-
фессор› Маньков. Четыре главы «проекта»
труда проф. Маньков подверг переработке,
остальные девять написал заново. Тощая
тетрадка превратилась в пухлый том.

«С тех пор— признается шедринский
часовщик,— прошло уже довольно времени,
в продолжение коего я ежедневно расемат-
ривал градоначальникову голову и вычи-
шал из нее сор...».
	Исполнение подобных же обязанностей
лринял на себя профессор Маньков.

Когда в 1947 году книга Злобина была
перелана  Научно-исслеловательскому ин-
ституту Министерства финансов для под-
тотовки к изданию, проф. Маньков взял на
тебя труд отредактировать ее и прове-
рить все фактические материалы, стати-
стические данные и переводы из иност-
ранных источников. После получения ре-
пензий на отредактированную рукопись
проф. Маньков вторично ее редактировал
и еще раз дополнил ее новыми материала-
MH.

Не переводя дыхания, все с тем же
«должным рачением» проф. Маньков при-
	нялся разрабатывать новый вариант «про-
екта» И. Злобина — диссертацию на co-
	5 [[исатель Ли Бо
	Ли Бо — один из передовых писателей
современного Китая. Ли Бо — коммунист,
для которого жизнь и борьба китайского
народа неотделимы от его личной человече-
ской судьбы. Он не говорит по-русски, и это
мешает мне ближе узнать его, глубже позна-
комиться с его биографией, которая, видимо,
необычайно интересна. Когда мы осматрива-
ли с ним в Шанхае британскую тюрьму, вы-
строенную англичанами для китайского на-
рола, он оживился, взял меня нод руку и,
с1ережая начальника тюрьмы, повел В
один из боковых корпусов. Я спросил его
через переводчика, откула он знает дорогу в
этом лабиринте корпусов. Ди Бо сказал, как
о чем-то совершенно естественном, что он
просто хочет показать ту камеру, в ко-
торой он просидел лва года. Смотритель кор-
пуса, открывший нам его для осмотра, ока-
зался старым знакомым Ли Бо. Ли Бо гром-
ко хохотал. показывая на него пальцем.
	—щ Все тот же;— сказал он.
— Да — подтвердил начальник THDb-
мы.-— он работает злесь 18 лет.
	— Конечно. я его помню, сказал Ли Б9.
	--А ты меня помнишь? — обратился он Е
налемотригикх.

Налемотрщик нахмурился, в глазах его
отразилось смятение. Видимо, он не хотел
поддерживать этот разговор и, овладев со-
бою, коротко сказал:

— Нет, вас было тогла слишком много.

Ли Бо незлобиво хохотал и дважды
хлопнул надсмотрщика по плечу. Ему вто-
рил начальник тюрьмы, молодой мужчина
необычайной красоты, с лицом, какие часто
можно встретить в китайской графике,
т.е, в высшей степени изящным, с чистой
и светлой кожей. Мы обратили внимание
также на его руки. Они были совершенно
безукоризненной формы, что, к слову ска-
зать, отличает китайскую нацию. Началь-
ник тюрьмы много водил нас потом по за-
коулкам этого огромного комбината, сде-
ланного по образцу современной западной
тюрьмы, напоминающей в равной степени
й Моабит. п Тоуэр, и Синг-Сияг.
	Продолжение. См. «Известия» от 8, 10,
	11. 12 и 13 января.
	Высадка войск Народно-освободительной армии
на острове Хайнань
	ТОНЛОН. 13 sawaapa. (TACC). Tonxour-
	ский корреспондент агентства Рейтер, ссы-
	лаясь на «неподтвержденное китайское
сообщение». передает. что войска Народно-
	освободительной армии успешно фореиро-
вали пролив Хайнань и высадились В
пункте Инко на территории острова Хай-
Hanh.
	Переход гоминдановских моряков на сторону китайской
Народно-освободительной армии
	ШАНХАИ, 13 января. (ТАСС). Как с0-  Англии после прохождения там трехгодич-
общают из Гонконга, группа гоминданов-   ного курса обучения, перешла на сторону
ских моряков, прибывших в Гонконг из  китайской Народно-освободительной армии.
	Гонконгский филиал Фуцзяньского банка заявил о своей
приверженноети Китайской народной республике
	ШАНХАИ, 13 января. (ТАСС). Вак co-
общает газета «Синьвэньжибао», админи-
страция и служацие гонконгского филиала
	Фуцзяньского провинциального банка опуо-
ликовали заявление. в котором говорится,
	что они будут действовать в соответствии
с директивой премьер-министра админист-
ративного совета Центрального народного
правительства Китайской народной респуб-
лики Чжоу Энь-лая, в которой гоминданов-
ским чиновникам в Гонконге даются ука-
зания о сохранении государственного иму-
щества и документов до передачи их Ha-
родному правительству.
	Управляющий народным банком Нань
Хань-чень издал такие же директивы дру-
гим различным гоминдановским банкам в

Гонконге.
На здании Фупзяньского провинциально-

го банка, который порвал отношения с
кликой Чан Кай-ши в конце 1949 года ис
тех пор отказывался выдавать деньги гомин-
дану, в настоящее время развевается флаг
Китайской народной республики.

Сообщается, что администрация и служа-
щие других гоминдановских банков зани-
мают такую же позинию и остаются на
своих постах, ожидая принятия банков на-
ролным правительством Китая.
	Зверства гоминдановцев в Чэнду
ШАНХАЙ,. 13 января. (ТАСС). По сооб-,и член Центрального комитета Демократи-
	щению из Чэнду, перед уходом из этого
города гоминдановокие разбойники устрои-
ли массовую резню коммунистов и патрио-
тов. До настоящего времени обнаружено
35 убитых. Среди убитых опознаны: ком-
мунист Сюй Шоу-пзен, вилный деятель в
	области просвещения в провинции Сычуань   рон жертв.
	ческой лиги Ян Бо-кай, местный лидер Бан
Гань-цин и другие. 32 человека были уби-
ты в полночь 1 декабря по приказу началь-
ника гоминдановского гестапо Сюй Чун-ци.
Их тела были похоронены в бомбоубежищах.

Создана комиссия по организапии похо-
	Научные работники Циндао требуют суда над японскими
военными преступниками
	«В то время, когда в Хабаровске проис-
ходил суд, Макартур освободил всех япон-
ских военных преступников, которые в
свое время вторглись в Китай, в попытке
использовать опыт этих военных престун-
ников для дальнейшей агрессии в Китае.
В настоящее время они разрабатывают
планы захвата острова Тайван.

Прикрывая и зашищая японских воен-
ных преступников, поошряя японский фа-
изм и осуществляя агрессию против Ви-
тая, американский империализм попирает
справедливость, оскорбляет китайский на-
род и посягает на мир во всем мире и в
то же время выступает против желаний
миролюбивого народа СИА. По этой причи-
	не мы, научные. работники Циндао, заяв-
	ляем всему миру о нашрм протесте».
	ПЕКИН, 13 января. (ТАСС). Агентетво
Синьхуа в сообщении из Циндаю передаег,
что свыше 1.500 научных работников Цин-
дао недавно опубликовало заявление, в кото-
ром они призывают все миролюбивые народы
«приостановить агрессивные действия аме-
риканских империалистов и вновь предать
суду освобожденных японских военных
преступников © тем, чтобы ужасное пре-
вступление — применение  бактериологиче-
ского оружия -—— не повторилось».

«Процесс военных преступников, прове-
денный советским военным трибуналом в
Хабаровске, — говорится в заявлении, —
показал. что японские империалисты при-
	меняли бактериологическое оружие в Ви-
тае».
	Американский авианосец «Боксею» отправился
в дальневосточные воды
		НЬЮ-ИОРВ, 13 января, (ТАСС). Как co-
общает корреспондент агентетва Ассоптиэй-
тед пресс, авианосец «Боксер» водоизмеще-
нием 27 тысяч тонн, имеющий на борту
90 самолетов, отправился на присоединение
к 7-Й эскадре, находящейся в дальнево-
сточных водах. +
	и нишеты китайского крестьянина. Рас-
	сказывая 0 деревенской голытьбе, которая
	буквально ‘не’ имела никакой одежды и
вследствие этого вынуждена была рабо-
тать по ночам на своем клочке земли, ибо
часто на все семейство были только одни
брюки, сделанные из мешка,— рассказывая
мне это, он рассмеялся. Что означал этой
смех? Он означал отстранение моего сочув-
ствия, ибо то, о чем говорил Ли Бо, являет-
сея уже прошлым китайского народа.

Все свои действия Ли Бо расематривает
с точки зрения полезности для народного
дела. Так в течение двух часов он
принял решение ехать со мной из Пекина
на юг. Закончив свою работу в. Шанхае,
он пришел ко мне советоваться, ехать ли
со мной хальше, или вернуться в Пекин,
где его ожидает очень важная работа. Он
смотрел на меня со’ своей доброй, за-
стенчивой улыбкой и ждал решения ©
моей стороны, так как, видимо, сам рептить
не мог. Я тоже не смог найти решительной
формы, и Ли Бо сказал, что он подумает,
какая работа важнее для государства. 3a-
тем через час он пришел ко мне и, очень
счастливый тем, что, наконец, решил му-
чившую его проблему, протянул мне руку
и сказал. что елет со мной.
	6. Профессор
Ty Сун-фан
	Среди китайских интеллигентов старого
типа немало людей, полностью отлавшихся
великому народному делу культурной связи
Китая и Советского Союза. Среди этих лю-
дей широко известен шанхайский профессор
Тун Сун-фан. Хорошо зная русский язык,
он работает, не покладая рук, над перево-
дами, над изданием советских книг на ки-
тайском языке, принимает самое деятельное
участие в разнообразных встречах, конфе-
ренциях и вечерах, посвященных содруже-
ству двух великих культур — китайской и
советской. Естественно, что мы встретились
се ним, и своим знакомством с китайскими
театрами, кинофильмами, музеями, библио-
теками во многом обязаны любезному вни-
манию профессора Тун Сун-фана.

Тун Сун-фану примерно 40 лет, Как
многие его сверстники-в Китае, он худощав
и выглядит значительно моложе. На вид
ему можно дать лет 27—28. Я задумался
0 его возрасте’ только тогда. котла узнал,
что его семья состоит из десяти человек —
жены и девяти детей.
	Командир авианосца «Боксер» контр-
адмирал Бун заявил в связи с этим, что
военно-морской флот «является одним из
главных средств дипломатии» и что‘ «его
задачей в мирное время является итти туда,
куда его посылают, для поддержки Hallet
напиональной политики».
	 Разумеется, Тун Сун-фан никогда не го-
	ворил о своей семье, так как это вообще не
	очень-то принятс в Китае. но. узнав сторо-
ною о составе его семьи, я понял Тун
Сун-фана с совсем друтой стороны. До это-
г) он казался мне человеком, отрешенным
от семейной жизни, поглощенным полностью
искусством, современным и старинным,
историей династий или вопросами влияния
творчества Горького на современных китай-
ских литераторов. В течение месяца мы не
разлучались с ним ни на один вечер. Про-
являя чрезвычайную заботливость, Тун
каждый вечер находил что-либо интересное,
что следовало посмотреть, и мы шли с ним
то в шансинский театр, то на концерт са-
модеятельности, то в мастерскую нацио-
нальных музыкальных инструментов, то в
сычуанскую кухмистерскую, где от вкусно-
го ужина рискуешь сгореть дотла. так как
	он состоит почти из одного перца. Тун.
	Сун-фан учил нас обращению с палочка-
ми, тонкости различения в подробностях на-
пиональной кухни, попутно заставляя
запоминать необходимые обиходные китай-
ские фразы, и, что самое главное, в своих
	деликатных, неторопливых беседах после-
довательно раскрывал перед нами н6обо-
	зримое богатство китайской культуры.
	Когда мы вмеете смотрели какой-нибудь
исторический спектакль. он всегда успевал
не только переводить текст пьесы. но так-
же давать и все необходимые справки 0
первоисточниках, о традиции, в которой
сложился театр. о самом событии. послу-
жившем причиной появления пьесы. Суж-
дения его 0б искусстве всегда отличались
точностью и глубиною. Вак очень многие
образованные и необразованные людив Ки-
тае, он обладал природным вкусом, . способ-
ностью различать признаки поллинной кра-
соты и в искусстве, и в окружающей жиз-
НИ,
Владение русским языком, по всей ви-
димости, доставляло ему чрезвычайное

удовольствие. Когда ему приходилось экс-
промтом переволить наши выступления пе-
	ред аудиторией или участвовать в беседе,
брать на себя обязанности переводчика в
наших разговорах с китайскими товари-
щами, не владеющими русским языком,
Tyo Сун-фан увлекался своей работой до
крайности: шеки его разгорались, глаза бле-
стели, но, если вдруг в разговоре ему попа-
далось русское слово, которое он не умел
перевести, он бледнел и даже склалка ло-
	човом Китае
	Начальник тюрьмы, показав нам внут-
ренние корпуса и дворы, повел нас на
внешний двор, где производились расстре-
лы по решению военного суда, проводив-
шего евою работу в одном из внешних кор-
пуеов тюрьмы. Когда мы выходили из вну-
треннего двора на внешний, часовые пре-
традили нам дорогу. Мы невольно рассмея-
лись, но на лицах часовых наш юмор не
	нашел никакого отражения. Напротив, они
стали еще более серьезными и с важной
строгостью спросили начальника тюрьмы-—
разрешает ли он выпустить нас? Началь-
ник тюрьмы, разговаривая с часовыми, то-
же не допустил в тоне никакой шутки я
ответил совершенно серьезно, что да, нас
можно выпустить,
	Когла мы шли по внешнему двору, то он,
любезно об’яеняя нам значение и смыел
каждой постройки, рассказал, между про-
чим, что замки на всех воротах и дверях
тюрьмы были сделаны в Лондоне co сме-
циальными секретами, которые  всетща
оставались известными только англичанам,
Рассказывая нам все это, он не забывал
заглядывать за створки ворот и дверей, в
люки канализаций, т.е. он оставался пре-
жле всего начальником тюрьмы, которому
народ доверил государственную  безопас-
ность Шанхая. Но когда он вывел нас на
внешний двор и показал каменный загон, в
котором производились расстрелы, он глу-
боко задумался, глядя на каменную стену,
испешренную знаками пуль. Затем сказал

через переводчика:
— Да, много здесь пролито нашей крови.
	Затем они с Ли Бо стали говорить на род-
ном языке. Ли Бо ‚показывал на одно из
окон тюрьмы, выходившее на этот двор.
Видимо, это было окно его камеры, и он
вспоминал о том, как еженощно ‘слышал
залпы расстрелов. Мы не стали просить,
чтобы этот разговор был переведен нам, так
как, видимо, два шанхайских  комму-
ниста вепоминали тяжелые дни своей жиз-
ни. Говоря, они смотрели на носки своих
сапот и, слушая друг друга, задумчиво
улыбались, кивая головами. Затем началь-
ник встрененулся и, опять любезно просияв
улыбкой, повел нас к выходу.

Таково было посешение тюрьмы. Но я
	имел ввиду рассказать о [и Бо. и Бо—че-
ловек, для которого счастье жизни В абсо-
	лютной степени заключается в его револю-
ционной борьбе, в его литературном труде
писателя-революционера. Скромность его
представляет собою явление, выходящее из
ряда вон. Однако не ‘следует думать, что
скромность китайского революционера,
скромность слуги народа в какой-либо сте-
пени может быть истолкована, как потеря
чувства собственного достоинства. Напротив,
чувство собственного достоинства в высшей
степени свойственно Ли Бо, как и всем
другим передовым работникам нового Еи-
тайского общества, с которыми мне довелось
познакомиться.
	Он пишет большой роман под назва-
нием «Буря». 06 этом романе, первые ча-
сти которого уже вышли, я слышал много
похвал от китайских читателей. Он гово-
рит об этой работе, как о вещи, еще далеко
не законченной, но все же просил меня
взять © с0б0ю издание первых частей ©
тем, чтобы познакомить CG романом совет-
	ских читателей и послушать, как он ека-
	зал, их вритику.
	Ли Бо—мужчина высокого роста, с ши-
роким костистым лицом, с необычайно. доб-
рым и даже ласковым ртом и нежными,
внимательными глазами. Он одет, как и все
китайские коммунисты и работники госу-
дарственного аппарата, в синюю робу, а
в хололные дни -— в синий ватник.
	Ли Бо всю свою жизнь связал с судьбой
китайского крестьянства. И роман его «Бу-
ря»— роман из крестьянской жизни, рас-
крывающий для читателя величайшее со-
бытие в жизни китайского крестьянства —
аграрную реформу.

Ли Бо умен, пытлив и в высшей степе-
ни деликатен. Когда мы работали с ним
над планом будущей кинокартины, он в
течение двух дней расеказывал мне о той
обстановке, в Которой проводилась аграр-
ная реформа в Маньчжурии. Его рассказы
были полны живых наблюдений и острого
сочувствия к судьбе китайских бедняков.
Для того, чтобы я мог понять вею важ-
ность аграрной реформы, он должен был
описать мне всю крайнюю степень нищеты
китайского бедняка. (С другой стороны, я
видел, что он не хотел бы моего сочуб-
ствия, и на лице его появилась глубоко
поразившая меня улыбка, с которой он
говорил о чудовищных примерах бесправия