ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ. СТРАН, СОЕДИНЯИТЕСВ!
		Цена 40 коп,
	ОРГАН МИНИСТЕРСТВА КУЛЬТУРЫ СССР
	Четверг, 22 июля 1954 года
	GRA TBE
	работе < людьми, только при умении от­кликнуться на их нужды, помочь, подска­зать, а где нужно и потребовать, только
‚ПРИ самом чутком внимании к переловому
	опыту, последовательноети и наетойчиво­сти в его распространении руководители
органов культуры смогут решить стоя­щие перед ними задачи. Вея практика
культурно-просветительной работы под­тверждает эту истину. Необходимо поето­янно опираться на широкий актив худо­жественной самодеятельности, спортивных
обществ, на многочисленную сельскую ин­телтигенцию — учителей, врачей, агроно­мов, зоотехников: именно они и сумеют
подскамать живые и интересные формы
работы, именно их участие сделает лю­бое культурное мероприятие живым, инте­ресным и целеустремленным.

Рабочий день во время уборки длинен.
Культурно-просветительная работа в этот
период не поддается никакой насильствен­ной регламентации, требует особой гибко­сти и инициативы. Надо в каждом отдель­ном случае, сообразуясь с пожеланиями
колхозников и механизаторов, так органи­зовать их досуг, чтобы люди» могли и OT­дохнуть ‘и развлечься, послушать концерт,
интересную лекцию, принять участие в
шахматных состязаниях и т. д.

Форм работы в подле, давно оправдавших
	себя на практике. много. Почему, напри­мер, часто незаслуженно забывается Ha­глядная атитация? Плакаты, лозунги, ди­аграммы, выставки, вдумчиво, CO вкусом
оформленные, играют большую фоль в м9-
билизации колхозников, работников совхо­зов и МТС на быстрейшее завершение
уборки. Важно, чтобы все эти выставки
и плакаты носили не только характер
призыва, но и пропагандировали то луч­шее, что достигнуто в данном колхозе,
МТС, бригаде, рассказывали о передовом
	тыте механиваторов и полеводов. Боль­шую пользу приносят, как известно, са­тирические плакаты, заставляющие подтя­нуться отстающих, мобилизующие юбще­ственное мнение на ликвидацию недостат­ков в таботе. \
	Не секрет, что в дни жатвы в фяде рай­онов, по существу, прекращается лекцион­ная пропаганла. ШЧекоторые работники
	ная пропаганда. певоторые разопотиви
культуры ‘объясняют это тем, что нельзя,
дескать, собрать людей после напряженно­го трудового дня. Неправилыность таких
	утверждений очевидна. Интересная лекция
всегда привлечет большую аудиторию.
Вот хотя бы пример Винницкой области:
здесь во многих районах в дни уборки Уро­жзая количество прочитанных лекций, как
и число слушателей, значительно увеличи­ЛоСв.
	А как охотно посещаются в поле кон­церты художественной самодеятельности,
какой успех выпадает на долю участни­ков агитбригад, созданных при многих до­мах культуры и сельских клубах! Пропа­тандировать, развивать, множить их цен­ный опыт — задача первостепенной важ­ности.
	Колхозники м механизаторы ждут к се­бе сейчас работников литературы и искус­ства. Писатели, художники, артисты —
желанные гости на полевых станах, на т9-
ках. Любой из них, побывавший в гостях
у колхозников, знает по опыту, какой го­рячий, вэволнованный прием оказывает
представителям искусства и литературы
благодарная сельская аудитория. Между
тем не все еще работники искусств про­никлиеь сознанием своего долга перед
тружениками сельского хозяйства. Чем оп­равдаются, например, руководители Одес­ской филармонии, до сих пор не послав­шие на село’ ни единой бригады, или ху­ложники и композиторы того же города,
также не уделяющие никакого внимания
культурным нуждам деревни!
	Каждый работник культуры — по при­званию агитатор, пропагандист решений
партии и правительства, активный борец
за выполнение исторических задач, стоя­щих перед сельским хозяйством. Ближе к
жизни, к людям, к их насущным запро­сам, больше живой, творческой, инициа­тивной работы в массах, выше чувство
ответственности за эту работу, — BOT B
чем сеголня главная задача каждого работ­ника культурного фронта. Пусть же в пе­риод уборки урожая, в эту ответственней­шую пору сельскохозяйственных работ,
в полную силу, в полную меру наших воз­можностей развернется живая, целеустрех­ленная и содержательная культурная ра­бота на селе!
	te 87 (165)  
	В ДНИ
	На полях страны идет жатва..
	Шартия ставит перед. сельскими партий­ными организациями и учреждениями
кУЛЬТУры задачу — сосредоточить всю мас­сово-политическую и культурно-просвети­тельную работу там, где решается уснех
уборки урожая: на полевых станах, в по­леводческих и тракторных бригадах, на
токах, в транспортных бригадах, на элева­торах и заготовительных пунктах. Почет­ный долг всех сельских учреждений куль­туры — активно помогать парттийным ор­ганизациям в развитии массового социали­стического соревнования за проведение
уборки урожая в сжатые сроки, без потерь,
за полное использование техники, за вы­вокую производительность труда, за до­срочное выполнение планов государетвен­вых заготовок и закупок сельскохозяйст­венных продуктов.
	Хорошо подготовились к обелуживанию
колхозников работники культуры многих
районов Ростовской области. “Атитбригада
Сальского файонного дома культуры уже
побывала на полевых станах большинства
колхозов Приманычекой МТС. В рейсе по
колхозам района отправилась библиотека­автомобиль, располагающая сотнями томов
художественной и сельскохозяйственной
литературы. Заведующая библиотекой-пе­редвижкой т. Левченко не ограничивается
выдачей книг. Важдый вечер на ее лек­ции 0 жизни и творчестве русских клас­сиков, о произведениях советских писате­лей приходят десятки колхозников. Часто
бывают в поле и кинопередвижки.
	‚В том же районе плодотворно работает
библиотека колхоза имени Сталина. Во
всех бригалах ею ортанизованы библиотеч­ки-передвижки. Книгоноши ежедневно до­ставляют в поле новые книги, газеты и
журналы, активисты устраивают в брига­дах коллективные читки новинок сельско­хозяйственной литературы.
	Опыт работников культуры Сальского
района показывает пути, методы деятель­ности заведующих клубами, библиотека­рей, избачей. Главное в их работе — жи­во, оперативно откликаться на все раз­носторонние запросы тружеников колхозов,
совхозов и МТС. Их долг — разъяснять
работникам «ельского­хозяйства огромное
народнохозяйственное значение своевуе­менмого и высококачественного проведения
уборки урожая; разъяснять, что от этого
зависит успешное выполнение  обяза­тельств По сдаче зерна, овощей, картофе­ля государству, обеспечение колхозов, сов­хозов семенными фондами, фуражем, кот­мами, рост общественного богатства кол­хозов, вес трулодня колхозников. Нынеш­няя уборка явился важным этапом во вое­наролной борьбе за крутой подъем всех от­раслей сельского хозяйства, за лальней­шее укрепление общественного хозяйства
колхозов, за повышение материального
благосостояния колхозников.
	Олнако культурно-просветительной ра­боте на селе до сих пор наносят серьез­ный ущерб нередкие проявления бюрокра­тизма. способные погубить любое творче­ское дело. В некоторых местных управле­ниях и отделах культуры вся подготовка
К работе во. время уборки урожая ограни­чилась составлением планов и деклараций,
никак не повлиявших затем на живую
практику. Не скупились на подобные дек­Ларации и всяческие заверения, например,
работники Кустанайского областного уп­равления культуры. 0 его планах на пе­риол уборки много говорилось на различ­ных совещаниях, писалось в газетах. Но
оказывается, эти планы не претворяются в
жизнь. Мало что изменилось в области!
Работники отделов культуры Федоровского,
Мендыгаринского и других районов безраз­лично относятся к запросам колхозников и
Механизаторов. Их нисколько не тревожит,
что во многих деревнях месяцами не де­монстрируются фильмы, бездействуют биб­лнотеки, клубы.
	- Руководители некоторых областных и
файонных органов культуры все еще ув­лекаются составлением пространных ди­ректив, надеясь, очевидно, что директивы,
инструкции сами по себе обеспечат подъ­ем культурно-просветительной работы. Та­кие руководители лишь изредка бывают в
сельских очагах культуры, они оторваны
OT заведующих клубами, избачей, библио­текарей, киномехаников, то есть от тех
живых людей, которые и решают своим
трудом и инициативой успех дела. А ведь
только при повседневной организаторской
		УКАЗ
ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО
СОВЕТА РСФСР
	О присвоении почетных званий  
	ФСР артистам Московского
	театра юного зрителя
	За большие заслуги в области советского
театрального искусства присвоить почет­ные звания:
	ЗАСЛУЖЕННОГО ДЕЯТЕЛЯ ИСКУССТВ
РСФСР
	Цетнеровичу Павлу Владиславовичу —
главному режиссеру театра, Заслуженному
артисту РСФСР.
	ЗАСЛУЖЕННОГО АРТИСТА РСФСР
	1. Гаврилову Павлу Архиповичу — арти­сту театра.

2. Деревицкому Николаю Андреевичу —
артисту театра.

3. Князевой Лидии Николаевне — арти­стке театра.
	Председатель Президиума Верховного
Совета РСФСР М. ТАРАСОВ.
	Секретарь Президиума Верховного
Совета РСФСР И. ЗИМИН.
	Москва, 12 июня 1954 года
+=. №
Павел. Владиславо­вич Цетнерович рабо­тает в московских те­атрах 34 года, из них
16. лет в театрах для
детей. С 1946 года он
— главный режиссер
Московского театра
юного зрителя. П. В.
Цетнерович осущест­вил много постановок,
имеющих важное вос­питательное значение.
Ряд спектаклей по­П. В. Цетнерович священ вопросам мо­рали, учебы и жиз­Ни школьников. Хорошее знание специфики
детского ‘театра’ позволило режиссеру та­лантливо поставить пьесы «У нас экзамены»,
«Аттестат зрелости», , «Суворовцы», «Павлик
Морозов» и другие. Поставив сказку С. Мар­шака «Двенадцать месяцев», Павел Влади­славович создал яркий, поэтический ‘ спек­такль.

 
			Всесоюзная сельскохозяйственная выставка. Центральная ‘аллея.
			Фото Н. Грановского (ТАСС). ”
		es ТИТельный мир, мас­VY (PERI сивы цветов и
, участки экепози=

ции  сельскохозяйст­$ Н bl венных культур. По­разителен мичурин­ский плодовый сад
выставки с 2.000 деревьев, выведенных
великим ученым, бронзовая статуя кото-.
рого возвышается Ha гранитном пъеде­стале в центре сада (скульптор Д. Жи­лов, архитектор В. Артамонов). Раститель­ность придает выставочному ансамблю
своеобразный характер и удивительную
красоту. Табак, виноград, чарджуйские
цыни, арбуэные бахчи, различные с0р­та роз, эфироносы и. каучуконосы —
все это расцзетает и созревает под
MOCROPCKMM HeOOM фядом с различными
сортами ржи, пшеницы, сахарной свеклы
и кормовых. трав. „Венцом натуральной
экспозиции растений является показ мас­сивных полезащитных лесных полосе и
участков травопольных севооборотов.

Удивительный сад выставки дополняют
субтропические растения и редкие цветы,
представленные в павильоне «Цветовод­ство» (авторы проекта — архитекторы
В. Капырин и В. Степанов).
  Важдый национальный павильон окру­жен родной природой. Кусты чая, перси=
ки, вишни, карагач и альпийские травы,
тополь и кипарисы, туя. и серебристая
ель, тутовое дерево и кедр образуют бога­тую изумрудную оправу светлых, живо­пиеных павильонов и сооружений выхстав­ки. Линии площадей и улиц на всей тер­ритории подчеркнуты богатыми цветника­МИ.

Вея эта богатейшая масса зелени и
цветов раскинута живописной панорамой
на фоне массива старых сосен и дубовых
pom Останкинского леса, охватывающего
огромным зеленым кольцом территорию
выставки.

Большое внимание уделено показу куль­турных достижений колхозного крестьян­ства Национальных республик великого
Советского Союза. Для массовых выступле­ний и демонстрации художественной само­деятельности построен зеленый театр на
3.500 зрителей (архитекторы Б. Ефи­мович и Н. Иванова) и эстрада колхозной
самодеятельности на 1.500 зрителей
(архитектор И. Петров). Научные фильмы
будут демонстрироваться в двух специаль­ных кинотеатрах и киноаудиториях мно­пих павильонов.

Веесоюзную сельскохозяйственную вы­ставку строила целая армия рабочих, ао­хитекторов, инженеров, художников, уче­ных, агрономов, общественных и хозяйст­венных деятелей.

Идейно-политическая тема выставки —
героизм труда, триумф победы, радость
социалистического бытия, расцвет колхоз­ного земледелия и побелоносное шествие
страны Советов Е коммунизму — найдет
яркое выражение в гармоническом един­стве всех элементов внешнего и внутрен­него оформления выставки. Архитектура
ВСХВ и ее художественное содержание
основаны на принципах социалистическо­го реализма, на единстве формы ш содер­жания, на идее партийности искусства. В
сооружениях выставки воплощается опыт
искусства прошлых эпох в сочетании ©
искусством советского периода. Перепле­таелся в органическом единстве искусство
великого русекого Hapota с искусством
братских народов Советского Союза.

Многокрасочность и богатство нацио­нального искусства народов Советского
Союза отражены в выборе объемно-про=
странственных композиций, конструктив=
ных решений и строительных материзлов,
в художественных приемах отделки. Та­ковы, например, переплеты  «шебеке»,
витражи, ‘прорезные орнаменты «ганчо»,
роспись  «страффито», орнаментальная
живопись по дереву, художественная майо­лика, ковры, вышивки, резьба, литье и
другие детали внешней архитектуры и ин­терьеров выставочных павильонов.

Надо было ‘видеть, с какой любовью,
ревностно и увлеченно выполняли свой
задания по строительству выставки рабо­чие любой специальности, от строителей
до садоводов, от гидротехников до позолот­чиков, от дорожников ло слесарей, механи­ков, форматоров, резчиков, альфрейщиков,
витражистов, столяров, электриков, кра­новщиков, верхолазов, шоферов и несть им
числа... Сколько деловой и меткой критики,
‘советов, пожеланий, поправок внесли эти
‘люди, осуществлявшие замыелы архитек­‘торов, художников, скульпторов и инже­Hepos. ‘
Эта трудовая и творческая страстность,
создавая чувство ответственности м дис­циплины, свидетельствовала 9 высоком
патриотизме строителей выставки, о том,
что выставка явилась стройкой подлинно
-народной.

Можно смело сказать, что архитектура
выставки отразила творческий трул всей
	  нашей многонациональной страны, вело­мой партией и правительством вперед, Е
коммунизму. И хотя каждый из архитек­торов шестнадцати советских теспублик,
принявитих участие в строительстве ВСХВ,
выражает это своими родными архитектур­ными мелодиями, все они в итоге сливают­ся в общий стройвый ансамбль, воспеваю-=
щий дружбу между народами, утверждаю­щий. идеи мира, счастья и прогресса. Эти
идеи и вдохновляли на большой и упор­ный труд многочисленный коллектив г03-
пателей Всесоюзной сельскохозяйственной
выставки. ‘
	Всесоюзная  сель­скохозяйственная вы­Вия ДАЮ
ставка 1954 года —
одно из выдающихея

послевоенных строи­‘
тельств B CoBeTckoit a Е © С
стране. Масштабы и

характер выставки определяются ее наз­начением. Выставка призвана наиболее
полно отобразить достижения и передовой
опыт работников нашего сельского хозяй­ства, подъем культуры советского социа­листического земледелия.

Сельскохозяйственная выставка 1954
года занимает обширную. свыше 207 тек­таров, территорию, на которой размещает­ся величественный комплексе сооружений
общим объемом более двух миллионов ку­бических метров. Из 307 около двухсот
крупных капитальных зданий и сооруже­ний вмещают богатейшую экспозицию до­стижений работников колхозных и совхоз­ных полей и МТС.  
	[енеральный нлан Веесоюзной. сельско­хозяйственной выставки разработан отде­лом главного архитектора под руководством
Главного выставочного комитета при уча­стии большого творческого коллектива зр­хитекторов, инженеров, представителей
различных государственных и обществен­ных организаций. Новый. генеральный
план составлен на базе старой Всесоюзной
сельскохозяйственной выставки. 1939—
1941 гг. В отличие от нее новая выставка
будет постоянно действующей. В соответ­ствии с этим ее сооружения осуществлены
в капитальных конструкциях.
	Особенностью новой, значительно рас­ширенной территории выставки 1954 года
является парадность композиционного pe­шения основной планировочной и темати­ческой оси выставки: главного входа, Цен­тральной аллеи, Главного павильона, Плэ­Wald колхозов с павильонами союзных
республик, Площади механизации и разде­лов: механизации, растениеводства — ©
монументом великого ученого И. В. Мичу­рина, животноводства и, наконец, живопис­ной зоны отдыха в Останкинском лесном
массиве.
	У въезда на территорию выставки CO.
	стороны города, перед главным входом
спланирована новая площадь, на которую
будет стекатьея основная масса посетите­лей, доставляемых сюда всеми видами го­родского наземного транепорта.
	прямолинейной композиционной оси,
идущей от главного входа, примыкают па­вильоны и территории различных разде­лов экспозиции.
	По периметру выставки проходит трас­са внутреннего троллейбусного транспорта,
обеспечивающая посетителям быстрое со­общение. с любым пунктом выставки.
	Ведущим и объединяющим принципом
планировки явилась система ясного и по­следовательного разворота экспозиций, ху­дожественная выразительность архитек­турного ансамбля, четкое фазграничение
территории по основным разделам выстав­#
	Выдающийся архитектурный
знсаибль страны
	<
Профессор А. ЖУКОВ,
	главный архитектор Всесоюзной
сельскохозайственной выставки
		области РСФСР» (архитектор Г. Емелья­нов), а полукруглая классическая колон­нада — павильон «Центральные черно­земные области РСФСР» (архитекторы
В. Лебедев и П. Штеллел).
	На Центральной площади расположены
также: ‘павильон «Сибирь» с могучим вхох­ным портиком (архитекторы Р. Кликс и
В. Таушканов); полный света и простора
павильон «Северный Кавказ» (архитек­тор С. Полупанов); живопиеная группа
павильонов прибалтийских союзных рес­публик; павильон «Молдавская ССР» с
яркими народными узорами на стенах и
барельефами на сельскохозяйственные те­мы (архитекторы Ф. Наумов, А. Захаров м
В. Туканов); павильон «Карело-Финская
ССР» с огромным деревянным резным тим­паном на фронтоне, поддерживаемом мощ­ными гранитными колоннами (скульптор
Л. Кардашев, архитекторы Ф. Рехмуков,
А. Резниченко). Капитальный павильон
«Узбекская ССР» (архитектор С. Полунпа­нов) украшен водяными каскадами и выео­кой цветистой ротондой. Против него воз­вышается, с хрустальным куполом над сте­нами, ярко декорированными майоликой,
павильон «Казахская ССР» (архитекторы
И. Петров м Н. Куприянов). 0ба эти па­вильона. сильно и красиво акцентируют
фланги прямоугольной Площади колхозов.
	Большой интересе вызывает анеамоль
построек животноводческого городка вы­ставки (авторы проекта — архитекторы
А. Колесниченко и Г. Савинов). Слержан­ный и деловитый характер внешней архи­тектуры сооружений подчеркнут элемента­ми внутреннего оборудования. этих па­вильонов, отражающими последние дости­жения механизации процессов труда в обла­CTH животноводетва.
	Очень украшают территорию выставки
фонтаны. Особенно интересны два фонтана,
размещенные на Площади колхозов. Перед
Главным павильоном, в центре восьми­гранной части площади, устроен огромный
фонтан «Дружба народов СССР». Водное
зеркало его бассейна составляет 4.000
кв. метров. Центральная скульптурная
композиция возвышается на 12 метров
над уровнем воды. Фонтан выполнен
в красном граните и позолоченной бронзе.
Шестнадцать статуй как бы ведут граци­озный праздничный хоровод вокруг колос­сального снопа пшеницы. Мощные насо­сы фонтана выбрасывают 800 водяных
струй двадцатиметровой выкоты, много­кратно меняющих свою форму и цветную
окраску. Второй фонтан, «Каменный цве­ток», расположен в противоположном кон­це Центральной площади перед павильо­ном Украинской ССР. В обширном баскей­не, окаймленном полированным красным
гранитом и украшенном выполненными в
бронзе декоративными горками из плодов
и овощей, возвышаетя фантастический
каменный цветок из самоцветов. Цветок
разбрасывает множество водяных струй.
На олном из прулов выставки забьет фон­тан в виде гигантского золотого колоса.
Фонтаны в сочетании с окружающими их
павильонами, зеленью и цветами образуют
великоленное зрелище. Над созданием фон­танов выставки работали главным обра­30M архитекторы К. Топуридзе. Е. Кон­стантиновский и скульптор П. Добрынин,
& также ряд других выдающихся скульп­торов — И. Чайков, 3. Баженова, Н. Рыле­ева, В. Гаврилов, А. Тенета и инженеры
В. Клявин, А. Веткин, Б. Новиков, Л. Вес­лер и другие.
	Широкое применение искусственного
подевета павильонов, фонтанов, водоемов
и зелени придает выставке особую привле­кательность в вечернее время. Над этой
проблемой работал коллектив специали­сетов Московского энергетического инети­тута имени В. М. Молотова.
	Ha территории выставки размещены
тоготиюе понитте киоски и торговые -па­‚многочисленные КИЮСКИ И торговые Па­ВИЛЬОНЫ. Над проектами этих сооружений
работали преимущественно молодые архи­текторы. —.Д. Фомин, М. Фишюейн, А.
Борецкий, И. Ееменский, Л. Француз,
Т. Минеева, Л. Мариновский, В. Калинин
и другие. К
Единое, неразрывное целое е павильо­нами выставки составляют богатый pac­Павильон Украинской ССР.
Фото Н. Грановскоге (ТАСС).
	‚ Один из лучших ар­тистов наших детских
театров, Павел Архи­пович Гаврилов, ‘свы­ше двадцати лет своей
творческой жизни по­святил театрам юных
зрителей С 1941
года OH — артист
МТЮЗ. П. А. Гаври­лов успешно исполня­ет роли как героиче--

ского, так и комедий­ного плана. Жизненно
правдивы и вырази­тельны созданные им

 

П. А. Гаврилов

образы Сафонова («Русские ‘люди»), Чка­лова («Гастелло»), Бурмина («Парень из
нашего города»), Тома («Хижина дяди То­ма»), Большова («Свои люди — сочтем­ся»), Скалозуба («Горе от ума») и другие.
хх *
	914 году начал
свою сценическую де­ятельность Николай
Андреевич Деревиц­кий. Одаренный ар­тист широкого творче­ского диапазона, он с
большим успехом ис­полняет роли Фаюни­на («Нашествие»), Во­еводы («Аленушка»),
генерала — Малинина
(«Суворовцы»), Sem­ляники («Ревизор»),

Н. А. Деревицкий Шмаги («Без вины

виноватые») и другие.

Образ большой обличительной силы создал

актер в спектакле «Павлик Морозов», в ко­тором исполняет роль подкулачника деда
Сереги.

 
	x

*
	Первым сооружением, располагающимся
по главной планировочной оси и состав­ляющим архитектурную увертюру всего
комплекса выставочных сооружений, яв­ляется новый главный вход, сооруженный
по проекту архитектора И. Мельчакова
(скульиор С. Орлов е бригадой). Отею­да, с Главной аллеи, украшенной фон­танами, цветами и плодовыми деревья­ми, открывается перспектива величествен­ного Главного павильона (автор проекта —
архитектор Ю. Щуко при участии Е. Сто­лярова, П. Платонова, С. Никулина, Р. Бе­гунц; скульпторы: Г. Мотовилов с бригадой,
А. Кибальников, П. Яцино, инженер М.
Каплан). За Главным павильоном располо­жена Площадь колхозов, на которой широко
раскрывается перспектива грандиозных
фонтанов. Площадь окружают величествен­ные павильоны союзных республик. Вдали
внушительным силуэтом вырисовываются
три ведущих отраслевых павильона: , зем­леделия, Механизации и электрификации
сельскогс хозяйства и  Животноводства
(авторы проектов — архитекторы П. Ревя­кин, В. Андреев м И. Таранов, инженер
М. Лимановский). За ними блестят пру­ды, отражая в своей зеркальной глади
здание широко и красиво задуманно­го главного ресторана (автор — архи­тектор_ А. Ефимов), павильон Бодного хо­зяйства СССР (архитекторы П. Ревякин и
Ю. Шевердяев) и менее крупные павильо­НЫ.
	На противоположной Главному павильо­ну стороне Площади колхозов выделяется
увенчанный узорчатым куполом и обли­цованный керамикой золотистый павильон
«Украинская ССР» (автор — архитектор
А. Таций). Рядом с ним устремляется ввысь
высокая башня павильона «Москва —
Тула. —- Рязань — Калуга — Брянск»
	(автор — архитектор _.Д. Чечулин). - На­вильон «Белорусская CCP» привлекает
	BHAIBOH «оелоруссквая т” Api bdtnath
внимание красивым Ммайоликовым декором.
колоннад и ‘высокой башней, увенчанной
золоченой статуей, символизирующей образ
Родины (архитекторы Г. Захаров и 3. Чер­ныптгева). По соседству с ними воздвигнут
монументальный павильон «Поволжье» в
водяными каскадами и большим витра­жем—картой лесных полос (архитекторы
Е. Яковлев и И. Шемшенский).
	лепные панно палехских художников
украшают стены павильона «Центральные
	Талантливая пред­ставительница  теат­ральной молодежи
Лидия Николаевна
Князева — питомица
театральной студии
при Московском теат­ре юного зрителя, ко­торую она окончила в
1948 году. В короткий
срок Лидия Николаев­на выдвинулась в чи­сло ведущих артистов
театра. Актриса созда­ла ряд ярких, запоми­нающихся образов

 

I Н. Kuasesa

мальчиков и девочек, в которых глубоко и
тонко раскрывает детскую психологию. К чи­слу лучших ее ролей относятся: Федюнька
(«Павлик Морозов»), Оля («Королевство
кривых зеркал»), Козетта и Теодюль («От­верженные»).
	Сила товарищеской помощи
	хозникам. Постепенно с помощью А. Н,
Епихиной Сапожковский районный книжный
магазин ликвидировал свое отставание и
стал перевыполнять план.

Рязанский областной книготорг изучил
почин энтузиаста книжной торговли А. Епи­хиной и‘решил распространить его. В об­ласти организовано сейчас шефство пере­довых ‘районных книжных магазинов над
отстающими: Чучковского — над Шилов­ским, Кораблинского — над: Семионовским,
	Спасского — над Ижевским, Муравлянского
— над Можарским, областного библиотеч­ного коллектива — над Солотчинским рай­онным книжным магазином.
	— Товарищеская помощь передовых от­стающим, широкое распространение опыта
передовиков книжной торговли, — говорит
директор Рязанского облкниготорга тов.
Антонова, — принесли очень хорошие ре­зультаты: за последние месяцы стало на­много меньше отстающих магазинов.
	П. ПОТАПОВ.
	деть, какая литература имеется в продаже.

Затем красиво, со вкусом оформили
книжные витрины, вывесили списки подпис­ных изданий, устранили и другие «мелочи»,
на которые раньше не обращали внима­HHA.

— Посмотрим, что это даст, — сказала

на прощанье Антонина Николаевна. — А
потом будем дальше действовать...
‚. Спустя некоторое время она вновь при­ехала в Сапожок и к большому своему
удовольствию увидела, что в магазине тор­говля оживилась. Ha stot pas Антонина
Николаевна помогла директору магазина
В. Абрамцевой установить связь с райпот­ребсоюзом, чтобы иметь возможность сле­дить за своевременным поступлением лите­ратуры со складов.

Третье посещение Сапожка тов. Епихина
посвятила привлечению к книжной торгов­ле местной интеллигенции — учителей, аг­рономов, работников изб-читален. Многие
из них охотно взялись получать в магазине
	литературу «под отчет» для продажи кол­Много труда, беспокойного и любовного,
вложила в свое дело Антонина Николаев­на Епихина и достигла поставленной перед
собой цели: Клепиковский районный книж­ный магазин, директором которого она яв­ляется, стал одним из лучших в Рязанской
области. А в Сапожковском районе, как ни
старались люди, не смогли обеспечить хо­рошей работы точно такого же. магазина.

— Опыта у них нет, не умеют торговать
книгой, — объяснила Антонина Николаевна,
— Надо им. помочь... {1

И вот она выехала в Сапожковский рай­он, предварительно сообщив об этом в
облкниготорг.
	Владея богатой практикой книжной тор­говли, А. Н. Епихина довольно легко Pam
зобралась в делах отстающего магазина и
дала полезные советы. Работники магазина
	приняли и сразу же осуществили ее п

pea­ВР Ее к ба © 27
ложения. Они разобрали сваленные в бес­порядке книги, разложили их по темам, а
затем расставили по полкам так, чтобы по­купатель, не спрашивая продавца, мог ви-