еспубливе етократической Г На концертах советских артистов в Корейской Народно-Демократической Республике побывало свыше 750.000 человек—рабочие, крестьяне, воины корейской Народной армии, служащие, учащиеся. деятели литературы и искусства. Рабочий Кэсонской текстильной фабрики Сим Сун Себ, побывав на концерте советских артистов, скаa «Весь .корейский народ под лозунгом «Учиться у Советского Союза!» с огромным энтузиазмом изучает и осваивает опыт советского народа в`области культуры и искусства. ..Ваше посещение Кореи еще более вдохновляет корейский народ, поднявшийся на борьбу за скорейшее восстановление и развитие народного хозяйства страны, за новые трудовые победы, и вносит ценный вклад в дело дальнейшего развития культуры и искусства нашего народа». Из приветственной речи министра культуры и пропаганды КНДР Хе Ден Сук на митинге в Пхеньяне по случаю прибытия делегации советских артистов). «Вот образец подлинно народного искусства. В выступлениях советских артистов ярко отображен прекрасный образ национального искусства народов Советского Союза и ясно ошущается счастливая жизнь этих народов», полтора года, шесть месяцев из которых — репетиционные. Почти все артисты — молодежь. Часть из них пришла в цирк из детского дома и через несколько месяцев уже BEICTYпала на сцене. Перед нами — 12-летняя девочка Хам Сен Бок, Очень легко и свободно юная артистка ходит без веера по слабо натянутой проволоке, ис: полняет сложные трюки: Ос бенно поразило нас то, что Хам Сен Бок училась только три месяца и на шестой день учебы уже пошла по проволоке. ` Нас заинтересовала биография н другой девочки—Ким Ox Cox. ЕЙ 11 лет. Она выступает с двумя номерами — < першем н воздушными качелями. Во вре. мя войны Ким Ок Сок потеря: ла отца и мать и осталась одна. Из детского дома ее взяли в цирк. Прошло полгода. И вот на одно из выступлений девоч. ки пришла ее мать, которая считала свою дочь погибшей, Через весь зрительный зал бежала она, чтобы обнять на сцене свою дочь, Теперь мать Ким Ок Сок осталась работать в цирке воспитательницеи. Большой интерес проявили артисты корейского цирка к нам, своим советским товари: щам. Мы предложили обучить несколько артистов интересующим их жанрам. И в течение всей поездки по Корее артисты Артамоновы обучали турниста Ю Мен Ель жонглированию. Шубины помогали акробату Ким Чюн Ун, я показал несколько иллюзионных трюков артистке Ким Цой Ген. М. Михайлов и Л. Ревякина занимались с певцами, 3. Насретдинова и Х. Сафиуллин поставили девять балетных от: рывков и танцев, М. Тургунбае. ва — три танца. — Пианисты Л. Окаемова и В. Родин делали музыкальные обработки. Зани: Маленький зритель преподнес Лидии Окаемовой цветы... маться приходилось в вагонах, за кулисами во время концертов каждый урывал свободную минутку, чтобы показать новое па, научить жонглировать кольцами, жать стойку. Но не только мы помогали корейским ` артистам. Многое переняли и мы у них. Роза Багланова разучила и пела две корейские песни, М. Тургунбаева и 3. Насретдинова выучили национальные корейские танцы... В последний день нашего пребывания в Пхеньяче мы были на концерте, в котором приняли участие лучшие артистические силы Кореи. Вечером состоялся прощальный прием у министра культуры и пропаганды КНДР т. Хе Ден Сук. На другой день на аэродроме нас провожали члены правительства, художники, писатели, студенты консерватории, солдаты... Мы жмем руки корейским товарищам и желаем им успехов в их творческой работе. До свидания, дорогие друзья: Спасибо вам за сердеч: ный прием! Уже сверху, из окон самолета, мы видим, сколько новых зданий выросло в Пхеньяне за минувшие два месяца. Корейский народ с энтузиазмом и уверенностью строит новую жизнь. Дик ЧИТАШВИЛИ, артист Московской государственной эстралы. Концерт советских артистов в городе выступает Галина Гончарова. — Вы только что вернулись из Кореи? Вы выступали перед корейским народом? Как там живут, как строят, как вас встретили? С такими вопросами встречают меня товаригци по работе, и хотя трудно удивить артистов, побывавших с концертами во многих странах, впечатления о корейской поездке интересуют и волнуют всех. И я рассказываю о первых послевоенных гастролях советских артистов в героической Корее. ..Последние минуты полета, Мы над Пхеньяном. Красивые изгибы реки Тэдонган, живописные зеленые берега, разрушенные дома, улицы, аэродром, весь изрытый воронками, и масса людей, встречающих нас. Выходим из самолета. К нам подбегают корейские девушки, обнимают нас, поздравляют, кричат: «Мансе!», «Ура!» и буквально засыпают нас цветами. Цветы очень яркие и красивые — пышные пионы, васильки. ромашки, дикие розы. Приехав в Пхеньян, мы, конечно, захотели выучить +несколько корейских слов. Оказалось, это не так легко. И мы обрадовались, когда узнали, что многие корейцы хоть немного, но говорят по-русски. Русский язык изучают в школах, учреждениях, на вечерних курсах на фабриках и заводах. Каждое утро в шесть часов мы слышали по радио урок русского языка. Корейцы хотят знать, как живут в Советском Союзе. На корейском языке изданы десятки советских книг; на заводах в красных уголках висят стенды с фотографиями из «Огонька», «Смены». Много советских песен знают и поют в Корейской Народно-Демократической Республике. На открытой эстраде проходит первый концерт. В летнем театре собралось около 13 тысяч зрителей: Пришли рабочие, воины, студенты, школьники. После каждого номера на сцену выходили старики, глаза которых были полны радостных слез, пионеры в красных галстуках, славные воины Нафодной армии. Они благодарили советских артистов, жали им руки, преподносили огромные букеты цветов, письма, подарки. Так встречали каждый наш концерт в Пхеньяне. Начинается гастрольная поездка по стране. Первый город на нашем пути — Саривон. За два дня мы дали здесь три выступления. На последний наш концерт на огромной площади собралось более 35 тысяч человек. После концерта к нам в вагон пришли представители местной власти, работники культуры и искусства. Оживленная беседа, теплые, дружеские улыбки. Зазвучала советская песня «Широка страна моя родная...». Настало время расставания. Секретарь райкома Трудовой партии по-русски сказал нам на прощанье: «Весь народ восхищен тем, что советские артисты и старый батька Михайлов, не боясь расстояния, приехали в Корею». ...Вонсан — город-герой. Здесь его называют корейским Сталинградом. В годы войны его обстреливали с моря, бомбили с воздуха; население Вонсана в боях героически защищало свою землю. Вонсан называют еще городом красавиц. И действительно, девушки здесь очень красивые. Эти девушки проявляли чудеса храбрости, героизма в борьбе за освобождеХичен;. По горолам сшраны ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Самое переловое искуссшво ТЕН ЮР, мощь корейским деятелям искусства. Эта помощь выразилась не только в выступлениях, которые неизменно проходили на высоком уровне, но и в беседах с нашими деятелями искусства, получившими ценные советы. Исполнительскому мастерству советских пеятелей искусства наши газеты посвящали целые страницы, в алреса редакций газет и министерства культуры и пропаганды АНДР поступили тысячи писем от наших слушателей и зрителей, в которых они очень тепло отзываются о выступлониях советеких артистов — прожатандистов советского искусства. Рабочие, крестьяне, служащие, .деятели науки, литературы и искусства в CBOих письмах наряду © высокой оценкой исполнительской деятельности артистов Советского Союза выражают свое Удовлетворение тем, что в состав группы входили выдающиеся представители искусства многих национальностей, населяющих Советскую страну. Их выступления ознакомили нас с высокоразвитой культурой и искусством народов многонационального Советекого государства. Освобожденная девять лет назал героической Советской Армией от японского колониального гнета, наша страна в условиях народно-демократического строя прочно встала на путь неуклонного экономического и культурного развития. Нате искусство, национальное по форме и глубоко демократическое по содержанию, под влиянием советского искусства и при братской помощи деятелей советского искусства добилось больших успехов. Посещение нашей страны группой советских артистов имеет очень большое значение: такме выступления вдохновляют тружеников Корейской Нарохно-Демократической Республики на новые трудовые победы в послевоенном восстановлении и строительстве. Пребывание в КНДР деятелей советского искусства вносит новый вклад в дело укрепления культурных связей, братской дружбы и солиларности Haрода Кореи с народами великого Советского Союза. ПХЕНЬЯН. С огромной радостью и подъемом принимал корейский народ посланцев великого советского народа. Еще задолго дю прибытия артистов на вокзалах собирались тысячи людей, которые хотели лично приветлтвовать советеких артистов. Для того чтобы попасть на концерт, люди зачаетую шли ‘из далеких деревень и населенных пунктов пешком, несмотря на зной или проливные дожди. Имеющиеся сейчас в корейских городах таатры и залы не в состоянии были вместить и десятой доли желающих попасть Ha концерты, поэтому выступления советских артистов проводились, как правило, на Открытых эстралах. Погода не всегда блатотриятетвовала выступлениям; только истинные служители натодного искусства, представители совелекого народа, могли, пренебрегая дождем и ветром, выетупать на этих эстрадах перед тысячами простых корейских тружеников. _ Несравненной правдивостью и проникновенностью, соединенной с могучим таланTOM, отличается исполнительское мастерство Максима Михайлова. Только большой художник, поистине народный артист, может так верно донести до слушателя всю глубину, залушевноеть и тонкий юмор руеской народной песни. Неизгладимое впечатление оставили у корейских зрителей выступления выдающейся узбекской танцовщицы Муккарам Тургунбаевой. Превоеходно исполняемые ею народные узбекские танцы близки к народным корейским танцам и заслужили высокую оценку у на‘пгих зрителей. эрители восторженно ветречали исполняемый Муккарам Тургунбаевой корейский народный танец е веерами. Тонким лиризмом, прекрасной техникой исполнения покорила корейских слушателей Роза Багланова. Бурной, долго не смолкающей овацией неизменно сопровождалось исполнение ею на корейском языке корейских песен «У родника» и «TopaДИ». Русский наполный музыкальный инструмент — балалайка — впервые звучал е корейской сцены. В совершенетве владеющий этим инетрументом Павел Нечепоренко снискал заслуженную признательность корейцев. Его виртуознюе иеполСоветские артисты выходят из самолета на Пхеньянском аэродроме. С чуветвом большой ответетвенности x волнением готовились советские арудисты Е далекой поездке. В группу вошли: солист Большото театра М. Михайлов, солистка балета Узбекекого театра оперы м балета М. Тургунбаева и солист-бубниет TOTO же театра Р. Исаходжаев, солисты балета Башкирского театра оперы и балета 3. Наеретдинова и Х. Сафиуллин, артистка Р. Багланова, солист Гастрольного бюро СССР визтуоз на балалайке П. Нечепоренко, солистка Украинской филармонии скрипачка 0. Пархоменко, солистки-вокалистки МоcROBCKOH филармонии Г. Гончарова и Л. Ревякина, артисты Московской эстрады жонглеры. Маргарита и Александру Артамоновы, иллюзиониет-манипулятор Д. Читатвили, баянист А. Акименко, артисты Московского цирка эквилибристы Нина и Юрий Шубины, солист Гастрольбюро CCCP баянист. А. Солдатов, ’пианиеты-аккомпаниаторы Л. Окаемова и В. Родин м афтиет Московекой филармонии В. Долгин. Уже при перелете через границу Витая с Кореей и позже, во время нашей поездки по стране, мы были поражены беечиеленным количеством воронок от авиабомо, буквально усеявших всю территорию Северной Кореи, голыми вершинами когда-то локрытых зеленью сопок, иногда, как ножом, срезанных на несколько метров. Мы видели героический Пхеньян, сохранивший очень Мало наземных построек, видели сотни полностью разрушенных городов, сел и деревень. И мы поняли всею силу ненависти и гчева корейского народа к врагам человечества. могучую силу, сумевшую © по«Советская культура» выходит по вторникам, четвергам и субботам. заместитель министра культуры и пропаганды КНДР ской речи мы поняли, что OH шел целый день издалека, чтобы увидеть наше выступление. Он очень сожалел, что опоздал на концерт, но был счастлив, что все-таки увидел советских артистов. .Мы выступали перед рабочими на заводах и фабриках; мы видели, какие колоссальные разрушения нанесли интервенты промышленным предприятиние своей родины от интервентов. Многих женщин Вонсана украшают ордена и медали, полученные за военные доблести. Вот одна из них — она одета в бирюзового цвета платье, на котором приколото два ордена. Ее зовут Ли Сон Силь. Она певица, во время войны неоднократно выступала в концертах на фронте. Кончилась война. Орден Государственного знаменение на балалайке не только русских Haродных мелодий, но и сложнейших классических пооизведений явилось лучшей популяризацией русского народного инструментального искусства. Корейские зрители высоко оценили исполнительское мастерство Рахима Исаходжаева — бубниста оркестра Узбекского театра оперы и балета имени Алишера Навои. Большим успехом пользовалиеь Y Haших зрителей выступления артистов Московекого цирка Нины и Юрия Шубиных, артиетов Московской государственной эстралы жонглеров Маргариты и Александра Аттамоновых, иллюзиониета Дика Читашвили. Их выступления послужили убедительной демонстрацией достижений советских артистов в этой области и вместе с тем образцом, к которому должны стремиться наши цирковые артисты. Высокой исполнительской культурой и глубокой проникновенностью отличаются выступления екрипачки Ольги Пархоменко. Слушатели тепло приветствовали исполняемые ею произведения русских, 44- падноевропейских композиторов и промзведение корейского композитора Хон Сун Пе «Голубь мой». заслуженным успехом пользовались на всем протяжении гастрольных поездок выступления солистов балета Башкирекого государственното театра оперы и балета Зайтуне Насретдиновой и Халяфа Слфиуллина, солисток Московской государст: венной филармонии Галины Гончаровой и Лидии Ревякиной, баяниетов Анатолия Солдатова и Александра Акименко. Успеху концертов советских артиетов в КНДР в значительной степени способствовали концертмейстеры Лидия Окаемова и Валентин Родин, конферансье Владимир. Долгин и перевоячик Дмитрий Усатов. За время своего пребывания в КНДР советекие артисты оказали большую поу ПАШИ AWPYSEUV > Е. АВКСЕНТЬЕВ, руководитель делегации Муккарам Тургунбаева и Зайтуне Насретдинова разучивают с балериной Цой. Сын Хи корейский танец. ни 3-й степени Ли Сон Силь получила за участие в Международном фестивале молодежи в Бухаресте. На торжественном митинге в Вонсане нам преподносят изумительной красоты знамя, сделанное специально для советских артистов. Не веришь, что это вышивка. На другой день, несмотря на дождь, концерт проходит на открытой эстраде. Перед сценой— большая площадка, которую окружают сопки. И площадка, и сопки —— все заполнено зрителями. Всего собралось около 40 тысяч жителей Вонсана, близлежащих деревень и остроBOB. Вонсане мы дали также концерт в воинской части, Нас встречали с оркестром. Каково же было наше удивление, когда мы узнали, что все инструменты в оркестре сделали сами солдаты. Они смастерили и национальные струнные инструменты — янгым, каягым. Мало того, оказывается, что армейцы сами сделали скрипку, а из гильзы — горн. Вонсанве мы возложили венки у памятника погибших 40 советских моряков, участвовавших в освобождении Вонсана в 1945 году. В 1951 году у этого обелиска 200 корейских патриотов поклялись бороться с американскими интервентами до последней капли крови. Многие из них погибли в героических боях и похоронены недалеKO OT памятника. ям Корейской Народно-Демократической Республики. Но мы видели в Корее не только развалины: Мы видели, как быстро залечиваются раны войны, как самоотверженно трудится народ над восстановлением своего хозяйства. Наши концерты проходили, главным образом, на открытых площадках. (Однажды — это было в Канге, — перед самым выступлением начался сильный ливень. Публика не расходилась, и мы решили концерт не отменять. Над пианистом и балалаечником держали огромные зонты. Певица Г. Гончарова и скрипачка О. Пархоменко выступали под тентом из одеяла, растянутого на четырех палках, которые держали четверо товарищей. Концерт прошел с большим успехом, и зрители, несмотря на дождь, много раз вызывали нас на сцену. ..Ууезжаем в воинскую часть. От железнодорожного пункта до штаба воинской части мы едем на машинах. Горная дорога приводит нас на перевал, находящийся на высоте около 1.209 метров над уровнем моря. Мы поднялись выше облаков, которые заполнили горные ущелья. Слева—обрыв, размытая многодневными ливнями суглинистая дорога; машина скользит на поворотах. Дождь моросит, не переставая. Это как раз тот период лета в Корее, когда дожди льют беспрерывным потоком по нескольку дней. Концерт приходится перенести в закрытое помещение. Мы даем в этот вечер два выступления. Нельзя забыть встречи, которую устроили нам и в другой воинской части. На протяжении полукилометра по обе стороны дороги выстроились солдаты, и мы цили сквозь этот строй приветствующих нас бойцов. Мы поднимаемся высоко в горы, на сцену. Начинается торжественный митинг. Вдруг со всех сторон раздаются выстрелы, и в небо взвиваются десятки ярких разноцветных ракет. Выстрелы слились с раскатами аплодисментов, оркестр играет туш, и музыка этого большого праздника встречи долго еще слышитея в горах. Неожиданно огромные шары, висевшие по бокам сцены, раскрылись, как раковинки, оттуда вылетели белы голуби и закружились над зрителями... Во. время нашего пребывания в Пхеньяне мы познакомились с искусством балетной студии. руководимой Цой Сын Хи. Мы видели в исполнении корейских артисток танцы народов Советского Союза и стран народной демократии, ‘поставленные с большим мастерством, а также полные лиризма народные и классические корейские танцы. В один из свободных вечеров в Пхеньяне мы побывали в цирке. Единственная в Корее цирковая труппа существует нично украшенные вокзалы и города, тысячи ветречающих, салюты и фейерверкл, а главное, приветливые лица — весе это мы относили не к себе лично, а к ©оветскому народу, горячо любимому народом свободной Roper. Вскоре в КНДР будет выпущен специальный кинофильм о пребывании в № рее советских артистов, выступления котюрых также записаны и широко популяризируютея корейским ратио. Сорок дней мы провели в ноездке по городам Кореи. В программы концертов были включены три новые песни па корейском языке (исполнители Багланова, Гончарова и Ревякина), а также корейская народная мелодия «Ариран», обработанная для двух баянов. У нас появились два новых дуэта: руеские песни в исполнении Л. Ревякиной и М. Михайлова и дуэт баянистов с четырьмя новыми произведениями (А. Солдатов. И А. Акименко). Мы долго не забудем ветречи с председателем кабинета министров мариалом Ким Ир Сеном и другими руковолителями Трудовой партии и правительства. С чувством глубокой признательности мы вспоминаем о той помощи, которую нам постоянно оказывали как руководящие работники министерства культуры и пропатанды ВНДР, так и вое те, кто евоим, казалось бы, незаметным трудом приносил успех нашим выступлениям. Много хорошего, нового и увлекательного увидели мы в Корее, но, пожалуй, самое тротательное и волнующее впечатление оставила у нас случайная ветреча на Чендинеком вокзале с детьми погибших воинов, ожидавших отправки в летние лагери. Здесь же, на платформе, дети уетроили ‘импровизированный^ концерт. Олин мальчик 12—13. лет прекраено дирижировал хором, другие выетунали ео стихами, рассказами, песнями и танцами. Многие из них превосходно исполняли корейские песни и пеени советских композиторов на русском языке. Вак горели их глазенки, сколько детекого смущения и восторга было на их взволнованных лицах во время этого выступления. Талантлив и ботат нафод страны утренней свежести! Искренней симпатии, л1юбви и уважения достоин он во всех своих делах и стремлениях! мощью китайских народных добровольцев: дать сокрушительный отпор интервентам. Трудно передать словами величествечную, незабываемую картину всенародной стройки Пхеньяна — будущего города-красавца, но еще труднее языком прозы говорить о его стооителях; о великих тружениках, отдающих каждую свободную минуTY восстановлению своей столицы. С песнями, музыкой, знаменами и цветами идут колонны строителей к назначенНЫМ объектам. На восстановлении Пхеньяна работают все — от мала до велика. И так не только в Пхеньяне, но и по всей стране. Вот мы перед корейскими слушателями и зрителями. Уже во время выступления первого исполнителя — Ольги Пархоменко — наши друзья горячо реатируют на каждое исполненное произведение. Восторженно провожают слушатели © эстрады артистку Галину Гончарову, © большим чувством. иеполняющую в конце своего выступления «Песню о Вим Ир Сене» на корейском языке. От номера к номеру растут успех и симпатии зрителей к советским артистам, к их мастерству и исполнительской культуре. Истинное наслаждение доставляло нам общение с корейскими слушателями во время концертов м поеле них: Сорок три больших концерта, семь выступлений групп о наших артистов дая строителей Пхеньяна на проспекте имени И. В. Сталина и на стадионе, & также в цехах заводов, более трех четвертей миллиона только взрослых слушателей — таковы внушительные цифры выступлений советских артистов в Ворее. Как энак внимания, дружбы, уважения и любви к советскому народу и его посланцам — советским артистам, нам было вручено много знамен и художественно выполненных писем от трудящихея, воиHOB, деятелей искусств, студентов и IMKOIBHUKOB Кореи, а также другие намятные дары. Прибытие советских артистов было воспринято как радостное собътие в пятнадцати городах Северной Кореи и воинских частях Народной армии. ПразлАдрес редакций a издательства: Москва И-90, 1-я Мещанская ул., д. № 5. Телефоны: полиграфии a книготорговли Б 8-70-53; отдел учебных заведений В 8-73-38: отдел писем В Синыйчжу нас встречало на вокзале не менее 10 тысяч человек. В Синыйчжу нам предложили дать концерт и открыть им первый восстановленный театр в Корее. В театре 900 мест, прекрасная болышая сцена, со вкусом оформленное помещение. Театр должен был открыться 15 августа, но рабочие, узнав о приезде советских артистов, закончили строительство в три дня — на месяц ‘раньше срока. После концерта к нам через толпу с трудом пробрался старик-рабочий, протянул свою мозолистую руку, и из его сбивчивой полурусской, —полукорейДевушки Пхеньяна тепло встречают прибывших советских артистов. ации Б 8-31-13; отдел искусств Б 8-41-41 и Б 3-98-03; отлел кино! 5-18-70; 65; иностранный отдел К 4-15-66; отдел оформления ВБ 8-05-21: библиотека Главный редактор H. ДАНИЛО Ree ОА АИФ Зак. № 2413 отдел культурного строительства К 5-00-71; отдел издательств Б 1-31-95. издательство Б 8 61-65: бухгалгерия К 4. 15-70 секретариат редакции Б 1-37-44; отдел информа 8-02-85; отдел корреспондентской сети Б 8-04-6 , REEDS TS EY Sg TI TT И B 03632. Типография «Гудок». Москва чя Стань . -—— ма тата