„Обманутые
	Новый чехословацкий фильм
Oo
	  Литературной основой 319 создания это­г фильма послужила повесть «Естржад
цотив Грдлички» одного из крупнейших
щеких писателей второй половины ХХ
нка Сватоплука Чеха.
	Гуманизм, глубокий оптимизм, демокра­ческая направленность и ‘реализм луч­цих произведений С. Чеха определили их
непреходящую ценность. Говоря о литера­сурном наследии писателя-демократа, Юли­‹ Фучик охарактеризовал его как масте­рз пера, который «...страдал страданиями
ругих и протестовал против несправедли­вости и бесправия».
	Большой‘ человеческой любовью к лю­_ Их проникнуто творчество С. Чеха, волну­_ щцим протестом против социальной не­‚ справедливости является описанная им в
	й ‚повести судьба оставшегося без работы уп­мвляющегю  графоким имением Грдлич­ey I @ГО СЕМЬИ.
	надежды”
	подетвуют естржабы.

Но есть в фильме и другой мо­тив, заботливо пронесенный его соз­хателями через вюю картину. Имен­но он придает фильму оптимистиче­ское звучание. Вначале беззалцитны­ми выглядят на фоне жестокой в
своей правдивости социальной дра­МЫ ее положительные герои: млад­шая дочь управляющего Юлия и са­довник Карел. Ho это только на
первый взгляд. Их сила — в любви
	ь труду, уверенности в своей пра­BOT?, в высоких и благородных че­ловеческих чуветвах.
	Нравда, при сравнении фильма с
повестью трактовка. образа садовни­ка Карела, на, наш взгляд, оказы­вается спорной. Сценарист, & затем
и режиссер не сумели органически
BILICCTH в сюжетную канву повести
то новое, чем дополнен в фильме о5-
	раз садовника, и он получилея схематич­9
	ным. Натянутыми, искусственными кажут­ся сцены столкновения Карела с Естржа­OOM, ero разговор с рабочим и даже финал
фильма. Как справедливо отмечала  чехо­словацкая пресса, дописанные эпизоды с
участием садовника производят подчас
впечатление неправдотолобия нарочитым
	стремлением придать актуальное звучанию
теме.
	Удачен и целиком отвечает концепции
С. Чеха центральный образ фильма — ун­равляющий Грдтичка (артист Ф. Смолик).
Прекрасно обрисован в фильме характер
авантюриста Романова, роль которого ис­полняет Я. Пивец. Запоминается и образ
Юлии в трактовке В. Фиаловой и жены уп­равляющего в исполнении В. Фабиановой.
	Что касается одной из центральных фи­гур фильма — ростовщика Естржаба, то
плесь режиссура и талантливый зктер
Я. Марван излишне концентрируют свое
внимание на чисто внешних, эффектных
моментах этой роли, что порой затрулняет
раскрытие внутренней сущности опи­санного С. Чехом буржуа-стяжателя. Одна­ко артиет рисует сильный и своеобразный
запоминающийся образ. Увлеклась внеш­ним рисунком своей роли и артистка Т. Ва­вржинцова, исполняющая роль старшей до­чери Грдлички — Ирены.

Несмотря на эти недостатки, фильм
«Обманутые надежды» ‘является, безуелов­но, удачным примером экранизации. В зна­чительной степени способствует этому
операторская работа В. Гануша. Мастерское
изобразительное решение многих эпизодов
помогает проникновению в их драматиче­скую сущность. правдиво воссоздает атмос­феру старой Праги, делает органичным
фон, на котором развертываются перед ври­телями события, показываемые в фильме.

Своим новым произведением чехословац­кие кинематотрафисты еще раз продемон­стрировали, что они продолжают неутоми­мую и успешную работу по творческому ©о­вершенетвованию своего искусства.
	А ЭРШТРЕМ.
	ИСКУССТВО
БОЛЬШОГО
МАСТЕРА
	В. KPFOKOB,
	композитор
	рущьте взыскательны!
	35а последние годы © афиш летних эст­радных площадок Москвы почти исчезло
слово «концерт». Вместо него пшипгут все,
что угодно: «эстрадное предотавление» и
«эстрадный спектакль», «эстрадное 0боз­рение» и чуть ли не «эстралное ревю». При
этом не скупятся на самые интригующие
призывы и обещания. Тут и глубокомыс­ленное заключение, что «Смеяться, право,
не гпрепно», и любезное приглалнение поси­деть «За чашкой чая», и оптимистический
возглаю «Будьте здоровы!». В касюдом от­дельном случае неизменно указано, что
«эстрадное.,.» (далее идет один из упомя­нутых четырех вариантов) ставил режис­сер такой-то, оформлял художник такой­то, что музыку к нему писал композитор
такой-то.

Может быть, это хоропю и даже навер­няка хорошо, но только при одном уело­вии: программа, которая не называется
концертом, и не должна быть концертом.
Другими словами, мало поставить на афи­ше слово «спектакль» или «обозрение »—
нужно, чтобы представление на эстраде
соответствовало названному жанру. Ведь
никому не приходит в голову называть
«Аиду» балетом, а «Фиалку Монмартра»
исторической драмой!
	Неправомерность вольного — обраще­ния с определением жанров становится
особенно очевидной, когда смотришь в Мос­ковском саду имени Баумана «эстрадное’
представление» в двух  отлелениях
«Будьте здоровы!». Хочется спросить его
авторов и участников: почему они думают,
что это—эстрадное представление и даже
спектаюль (слово это не раз упоминается
в программе), & не обычный сборный кон­церт? И почему он называется «Будьте
здоровы!», a не «Простите, пожалуйста»
или, скажем, «До скорого свидания»?
	Нетрудно предвидеть возможные возра­жения авторов программы. Во-первых, на­помнят они, конферансье Афанасий Белов
выходит на эстраху в доктореком халате и
читает «медицинекий» рассказ «История
болезни», автор которого мило каламбурит
По поводу человеческих стоит и водочных
стопок. А во-вторых, в заключение про­граммы все участники «спектакля» испол­няют болрую песенку с рефреном «Будьте
ATOPOBLI! ».
	Убедительно это? Нет, не убедительно.
Исполнить, к примеру, в начале концерта
монолог пушкинского Алеко и спеть под
занавес «Прощай, мой табор» — это еще
не значит  прювратить концерт в эстрад­ный спектакль под назвачием «Не забы­вайте меня, цыгане». Нелотично это, не­оправданно, а главное, не нужно. Ведь
номера концерта в Саду имени Баумана
подобраны совеглиенно случайно. Какое, в
самом деле, отношение к заявленной теме
имеют, например, ария Линды из олно­именной оперы Доницетти, иллюзионная
«концертная шутка» (котати, очень непло­хая) и многое-многое другое? *
	Случайность и неправомерноеть в вы­боре названия, к сожалению, не единствен­ный недостаток эстрадного представления
«Будьте злоровы!». Не менее существенно
и печально другое: слишком различен уро­вень мастерства участников концерта. Да­леко не всем номерам программы присущи
высокая исполнительская культура, эет­радная яркость, оригинальность, выдумка.
Зачастую артистам и режиссерам явно не­хватает элементарного художественного
ЧутТья и вкуса.
	Вонферирует программу Афанасий Бе­лов, являющийся, кстати, одним из режис­серов «опектакля». Некоторые сцены и
интермедии он проводит очень мягко и
тепло, с присущим ему обаянием. Но разве
самому артисту не кажется, что тот сло­весно-музыкальный диалот, который про­исходит между ним и оркестром, по мень­шей мере, неинтересен и банален?.. Белов
рассказывает евою биографию, речь захо­ДИТ © ТОМ, КТО он, и оркестр отвечает ме­лодией: «Ах, ты, сукин сын, камаринекий
мужик». Смешно это? Вряд ли. А уж 0ез­вкуено наверняка! И это тем более
странно, что в TOM же самом концерте, и,
вероятно, не без участия Белова, поставлен
	He только этот танец оставляет хорошее
впечалление. В стремительном темпе pa­ботает блестящий жонглер М. Мещеряков.
Многосторонне и орипинально дарование
артиста Эстонской филармонии В. Сапож­нина, играющех на скрипке, ксилофоне,
концертино, имитирующего голосом звуча­ние различных инструментов и даже орке­стров. Кракив и пластичен акробатичеекий
этюд в исполнении В. Аникина, и В. Даш­кевтча.
	И вот именно на фоне этих хороших
Номеров особенно нетерпимы, повторяем,
элементы манерности, пошлости, дурного
вкуса. Они, к сожалению, тоже присутет­вуют в программе в немадых дозах.
	Самюе серьезное возражение вызывает
выступление артиста М. Ованесяна. Мы
не имеем в виду в данном случае даже во­кальные возможности певца, которые,
кстати сказать, отнюдь не блестящи, но
то, как он пост, — его  исполнительская
манера, оставляет весьма неприятное вие­чатление. Певец «бьет» на дешевый эф­фект: в его пении непомерно много най­рывности, слезливой  сентиментальности,
слащавого «лириема». И репертуар его то­же удивительно отнообразен, песни унылы
и монотонны, как движение того экзоти­ческого катавана, о котором он поет.
	Странное ощущение: оставляет выступла­ние певца Тито Ромалио. Советские люли
всегда с огромным интересом знакомятся ©
творчеством различных народов, и вполне
понятна та радушная, теплая встреча, ко­торую оказывают слушатели исполнителю
негритянских нафодных песен. Мы хоротио
помним и знаем, как великоленно звучат
эти песни у Мариан Андерсон, у намото
большого друга Поля Ройбеона.
	Думается, однако, что та трактовка, *о­торую дает своим песням Тито Ромалио,
значительно обелняет, а подчае, может
быть, даже и искажает негритянекий
фольклор. В народное творчество артист
внес совершенно чуждые элементы птазо­вой какофонической музыки, с ев грубыми
выкриками, кваканьем, завыванием и про­чим. Резкими чечеточными движентями
сопровождает Тито Ромалио свое пение. И,

право же, песни от этого только проигры­вают.
	Очевилно, не один пезец, & в какой-то
мере и режиссеры программы повинны в
такой вольной, поверхностной трактовке
негритянского песенного фольклора. Ведь
именно они должны. были прежде всего
помочь артисту освободиться от веего чуж­дого и наносного в его творчестве, что тах
мешает правдивому раскрытию духа и су­щества народной песни. Тем более, что
один Из номеров концерта — выетупление
	В. Сапожнина -—— достаточно остроумно и
зло пародирует вульгарную джазовую ма­неру.

В том, что режиссеры  нелостаточно
	тщательно отработали многие номера про­граммы, убеждает, в частности, и выступ­ление талантливой певицы L Исаевой.
	Еще совсем недавно Исаева — участница
3-го Всемирного фестиваля молодежи и
студентов — пела просто, скромно. выта­зительно. На этом же концерте у нее по­явилась вдруг какая-то особая «эстрадная»
манерность, приводящая подчас к небреж­ному воспроизведению музыкального ток­ста. А ведь возможности этой молодой пе­вицы достаточно высоки, чтобы не прибе­гать к депевому украшательству.

Нет, эстрадный спектакль не должен
быть просто сборным концертом! Броское
название и заключительная песенка, отнюдь
не достаточны для того, чтобы превратить
сумму разрозненных номеров в единое по
замыелу и идейному содержанию эстрад­ное представление.

И совершенно нетертимо, когда, на совет­скую эстраду (столичную или нестолич­ную — все равно!) проникает дурной вкус
— злейший врат всех без исключения ви­дов искусства. Тот самый дурной вкус,
который сказался, к сожалению, в некото­рых Номерах эстрадного представления
«Будьте здоровы!».
	Аочется посоветовать участникам кон­церта: «Будьте взыскалельны, товарищи!».
	М. ИГНАТЬЕВА,
Н. НИКОЛАЕВ.
	оаклуженный деятель искусств Румын­ской Народной Республики. лауреат Госу­дарственной премии, профессор Джорже
Джоржеску — бесспорно один из наиболее
ярких, самобытных и интересных дириже­ров. В творчестве этого большого мастера
яркий темперамент сочетается с точностью
и продуманностью трактовок, с прекрас­ным пониманием и ощущением стиля и
духа произведения.
	Слушая дирижера, чувствуешь, что для
него исполнение—вкегда художественная
радость, всегда подлинно творческий акт.
Ему чужда серенькая безликость, булнич­ность. Каждое произведение получает у не­To убедительное, интересное толкование.
В этом мы еще раз убедлиликь, слушая вы­ступление музыканта 6 сентября B Mocx­ве, в Колонном зале Лома союзов.
	Программа этого концерта, была состав­лена из таких различных по стилю, хафак­теру и творческой манере ‘их авторов сочи­нений, как Вторая симфония Брамса, сим­фоническая поэма Рихарда Шарауса «Тиль
Улентитигель», Рапсодия на тему Пагани­ни пля фортепиано с оркестром Рахмани­нова и два румынских танца Теодора Ру­Гальского.

Для каждого из них Джоржеску нашел
верные краски, его интерпретация была
всегда ярка и убедительна, & во  мнотом
нова ‘и своеобразна, Так, во Второй симфо­нии Брамса, верно сохраняя строгость ее
клаюсических контуров, дирижер подчерк­нул заложенные в ней элементы лиричес­кой взволнованности, теплоты. Симфония
прозвучала свежо, увлекательно и в то же
время стройно, логично. Жаль, что такое
прекрасное произведение годами не появ­ляется на налей концертной эстраде.
	Что касается симфонической поэмы Ри­харда Штрауса «Тиль Улениититель». то,
несмотря на все свои большие художест­венные достоинства — остроумие, живость,
блеск и виртуозность в использовании Op­кестрового колорита, замечательную образ­ность, она все же грешит нечеткостью и
рыхлостью формы. обиюй импровизациен­ностью. В вначительной мере Джоржеску
благодаря необычайной четкости,  проду­манности и логичности своего  истолни­тельского плана удалось стушевать серьез­ные недостатки поэмы и выявить ее полэз­жительные стороны.
	Два румынских танца Т.  Ротальского
отличаются свежестью ритма,  прелестью
насыщенного фольклором мелоса, колорит­ностью инструментовки. Художественно
более ваконченным — простым. вырази­тельным, непритязательным — нам пока­залея первый танец. Второй же, несмот­ря на свою эффектность, пышность, пре­восхолный мелодический материал, грешит
пестротой гармонического языка, ‘времена­ми излишне и неоправданно усложненного
и вместе е тем статичного и однообраз­ного. Грузностью, а инотгла и грубостью
отличается оркестровая звучность сочине­НИЯ.
	Солистом в концерте выетупил  заслу­женный артист Румынской Народной Рес­публики Валентин Георгиу, серьезный и
одаренный пианист, в совершенстве владе­ющий всеми техническими ресурсами ин­струмента. Музыканту удалась Рапсодия
на тему Паганини для фортегиачю с орке­стром Рахманинова — произведение глу­бокое и содержательное. Георгих убедитель­но раскрыл перед слушателями все его бо­гатство. Успеху солиста способствовали
чуткое и тонкое исполнение оркестровой
партии Большим симфоническим оркестром
Всесоюзного радио под управлением Джор­же Джоржеску. Вообще нужно скавать, что
оркестр играл, как всегда, великолепно, с
необыкновенной чуткостью и точностью ре­ализуя все художественные намерения ди­рижера.

Концерт вызвал живейший интерес му­зыкальной общественности столицы,  cob­Кадр из фильма «Обманутые надежды». Управ­ляющий имением Грдличка (Ф. Смолик), его дочь
Юлия (В. Фиалова).
	отроительство театра в Баку
	БАКУ. (Наш корр.). На площади имени
Димитрова в Баку состоялась торжествен­ная закладка фундамента нового здания
Государственного театра азербайджанской
драмы имени М. Азизбекова.

Театр, рассчитанный на тысячу мест, бу­дет одним из красивейших зданий в горо­ne. На сооружение здания ассигновано
13 миллионов рублей.
	ПОСЛЕ ГАСТРОЛЬНОЙ
ПОЕЗДКИ
	Из гастрольной поездки по Украине вер­нулся Московский драматический театр
имени Ермоловой. Как сообщил нашему
корреспонденту главный режиссер А. Лоба­нов, Театр имени Ермоловой гастролировал
с 1 июля до 30 августа в Киеве и Льво­ве. Украинскому зрителю были показаны
спектакли «Достигаев и другие», «Дачники»
М. Горького, «Бешеные деньги», «Неволь­ницы» А. Н. Островского, «Европейская
хроника» А. Арбузова, «Ксения» А. Волко­ва, а также спектакль «Пушкин» А. Глобы
(в новой редакции).

Артисты театра дали много шефских
спектаклей и концертов.

Во время гастрольной поездки не пре­кращалась работа театра над новым ре­пертуаром. Коллектив готовил два спектак­ля — «Слава» В. Гусева (режиссер А. Гон­чаров), «На всякого мудреца довольно про­стоты» А. Н. Островского (режиссер А. Ло­банов). Эти спектакли будут показаны в
новом сезоне столичному зрителю.

Театр имени Ермоловой откроет зимний
сезон в Москве в октябре.
	ТВОРЧЕСКИЕ ОТЧЕТЫ
	КИЕВ. (Наш корр.). Четыре дня длилось
в Крыму выездное заседание президиума
правления Союза ‹оветских композиторов
Украины. В Симферополе и Ялте были про­слушаны и обсуждены новые произведения
композиторов Крыма. Украинские компози­торы выступили с творческими отчетами пе­ред трудящимися этих городов, а также пе­ред отдыхающими в здравницах южного бе­рега Крыма.
Президиум принял решение создать Крым­ское отлеление Союза советских композито­мии и хи У >>> >>> ЪФ^ лк ge —Ш—
	ров Украины.
	с ghee
	В повести С. Чеха есть все необходимое
ля создания интересного фильма: проч­ый драматургический стержень, ясный,
четко очерченный конфликт, полнокровные
реалистические образы. Встав на путь твор­чеекого прочтения повести, создатели филь­хз— молодой сценарист 0. Гофман и ре­anccep В. Борский-—проделали большую,
гатересную работу. Бережно сохранив ко­{орит и атмосферу эпохи, авторы фильма
тостарались донести ло зрителя характео­Spe особенности творческого почерка пи­сателя. Но они не просто воспроизвели на
экране повествовательную канву произве­дения С. Чеха, а драматургичееки ее пере­работали. Так, в повести автор, отдавая
лань романтизму и эпохе, «спасает» семью
Грдлички от полной катастрофы, посылая
ей избавителя в лице зажиточного врача,
который женится на младшей дочери ун­равляющего. В фильме опущены эти ©обы­тия, более резко подчеркнуты социальные
мотивы общественного конфликта, вся дра­ма сделана жизненнее. правливее.
	„.Оемидесятые годы прошлого века —
эпоха быстрого развития капитализма в
Чехии, Разрушаютея последние бастионы
феодализма, хозяином положения  стано­вится буржуа. Сбросив с себя маску лице­мерной угодливоети, он открыто диктует
свои условия, безжалостно подчиняет ок­ружающих своим хищническим вкусам и
стремлениям. Таким предстает перед зрите­льми банкир Естржаб, в паутину ростов­щических операций которого попадает уп­равляющий Грлличка. Пустая. тщеславная,
обедневтая арфистокрайлка-жена и мечтаю­щая найти выгодную партию старшая дочь
Грхлички желают вести светекую жизнь,
воторая требует больших  раесходсв.
Трогательны, но наивно беспомощны по­пытки младшей дочери Юлии, которая пы­тается облегчить положение семьи, работая
портнихой. Она сама чуть не становится
Жертвой распущенных страстей ростовщи­ка. Правда и справелливость бессильны в
этой неравной борьбе co  стяжателями,
шулерами, бездушными чиновниками, сле­по выполняющими волю тех, в чьих руках
весильные банковские билеты.
	RB НЕСОСКОЛБЕО СТРОЕ
	© Новый корпус Калининской областной
	она развернута в залах Тетюшского крае­«Я 27’ новых библиотек, в том числе
22 сельские, открыты недавно в Борском,
Тоншаевском и некоторых других районах
Горьковской области. .
	xy Новая экспозиция развернута в То­больском краеведческом музее. Она посвя­щена 370-летию со дня гибели Ермака и
рассказывает о его подвигах, об освоении

Сибири русскими землепроходцами.
	<> Курсы повышения квалификации биб­лиотечных работников открылись в г. Хан­ларе (Азербайджан). Здесь занимаются
библиотекари Кировабадского, Ханларско­го, Дастафюрского, Шамхорского, Шаумя­новского, Сафаралиевского и других рай­OHOB.
	Полводные киносъемки

Московская студия  научно-популяр­‚ных фильмов освоила новую специаль­; ную кинокамеру для подводных съемок.
› Они производились в Крыму, в районе

; Карадагской — биологической станции

‹ Академии наук УССР.
; Впервые в нашей стране киноопера­‚ тор в легком водолазном костюме опу­ан на дно моря и, свободно пере­двигаясь по нему, производил съемки
Е научно-популярного фильма «Кино
)
)

we trey

на службе науки». Установлена воз­можность производства таких съемок
для  научно-популярных, учебных и

художественных фильмов. 
Кинооператор М. КРИВЦУН.
		библиотеки имени А. М. Горького закончен   ведческого музея.
	строительством. Книгохранилище корпуса
рассчитано на 700 тысяч томов.
	Традиционный конкурс коллективов
самодеятельности проводится в парках Кие­ва. Для лучших исполнителей установлены
переходящие кубки и почетные грамоты.
	< Областной семинар лекторов-общест­венников и руководителей сельских лектор­ских объединений состоялся в Костроме.
	С Передвижкую выставку произведений
китайского прикладного искусства органи­зовал Государственный музей Татарской
АССР. На выставке представлены изделия
из фарфора, металла, камня, из красного ла­ка, резьба по дереву. Выставка уже побыва­ла з Елабуге, Чистополе, Бугульме. Сейчас
	рал многочиеленную аудиторию и прошел се   по-настоящему яркий и подлинно эстрад-.
	большим (VCUCX OM,
	НЫЙ танец «маленьких лебедей».
		да советокая власть в АДатвии пала под
ударами международной контрреволюции,
H поэт не мог осуществить своего завет­ного желания -—— жить и работать в новой,
социалистической России и Латвии.

Райние вернулся в Латвию, о которой у
него не было правдивых сведений, в апре­ле 1920 гола. Горькое разочарование в так
называемой «демократической» Латвии по­стигло Райниса очень скоро, хотя нацио­налисты-меньшевики, пока поэт откры­то не выражал своего недовольства режи­мом белой Латвии, окружали ето всячески“
ми «почестями». Политическая  спекуля­ция именем Райниса вскоре провалилась
По веем налравлениям — он был и остал­ся народным поэтом, искренним другом
Советекого Союза.
	Райние был основалелем и председате­лем созданного в Латвии Общества куль­турного сближения с наролами СССР. «Но­вая Россия, — говорил поэт на открытии
этого общества, — уже сказала новое
слово в литературе, искусстве, науке. Ей
отвечает Европа и учитея у нее, Мы не
можем отставать».
	В ряде песен и в других документах
Райнис называет Октябрьскую революцию
й страну Советов «весной человечества».
Райние неоднократно пыталея уехать в
Советский Союз, но националисты и мень­шеовики срывали его отъезд. В буржуазной
Татвии рухнули многие творческие замыс­лы Райниса, там он пережил глубокую ду­шевную драму, но тем не менее не прз­кращал борьбы против ненавистного ему
буржуазного строя, не терял надежды, что
великая «весна человечества» прилет из
страны Совютов и в Латвию.
	Мужестренная борьба Райниса против
войны и империализма, за свободу и mpo­грэсс, острая политическая сатира, би­чующая буржуазный национализм и
растленную буржуазную культуру, являет­ся подлинным подвигом  поэта-революцио­Hepa.
	Раиние — один из любимых поэтов Ha­шего народа. Его произведения переведены
более чем на 30 языков, творчество его
близко и дорого всем советеким людям.
	7997777977777 777 3977797999 77977тУ977999999У
	«СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА»
11 сентября 1954 г. 3 CTD,
	острая политическая сатира, бичующая
наиболее типичных представителей реаж­ции. Райние является одним из виднейших
продолжателей в латышекой литературе
великих традиций сатиры русской класси­ческой литературы, в особенности Салты­кова-Щедрина,

Веустанная борьба за свободу и счастье
человечества, за дружбу народов во всем
мире стала делом жизни Поэта-революцио­нера, мыслителя и гуманиста. При этом он
неизменно указывает на историческую
общность интересов русского и латышеко­го народов, на выдающуюся роль русского
революционного пролетариата в освободи­тельной борьбе латышского народа. Еще в
1897 году, опровергая пресловутый тезис
вековечных поработителей народа — не­мецпких колонизаторов-—0 том, что у латы­шей якобы нет истории, Райние про­рочески писал: «Но есть будущее — в ог­ромной всероссийской жизни».

В 1908 году Райние написал на русском
языке обстоятельное исследование «Латы­ити»едля сборника 0б этнографии и КУулЬ­туре национальных окраин Росеии. В этой
работе Райние подчеркивает, что латыш­кий пролетариат в отличие от немецкого
ворянства и латышекой буржуазии же­лает подлинного демократического само­управления края в составе новой Роюеии,
желает вместе с русскими рабочими 00-
роться за претворение в жизнь лозунга, де­уокралической республики. В 1916 году
Райниюе составил резолюцию протеста про­THE полготавливаемого немецкими импери­алистами и латышекими буржуазными на­ционалиетами присоелинения Латвии к
Германии. В этой резолюции он выдвинул
ивунг: «Свободная Латвия в свободной
Pye? rat».
	Из скрытой в свое время буржуазными
националистами и лишь теперь восстанов­ледной переписки Райниеа © латышекимм
б)1ьшевиками видно, что поэт еще в 1917
году пыталея приехать в Москву, чтобы
активно участвовать в революции. Когда
на территории Латвии образовалась совет­ская власть, Райние с величайшим внима­нием елелил за происхоливиими  событи­ями и © радостью принял ^ пригламение
Совета Наротных Комиссаров Латвии вер­Совета Наролных Комиссаров Латвии вер­нуться на родину. Однако в мае 1919 ro­латышекого народа. Tarim  миИровоззре­нием стала для Яна Райниса материати­стическая философия марксизма. В 90-х го­дах Райние стал выдающимся предетави­телем революционно-демократического,
впоследствии маркоистекого крыла «Но­BODO течения» — одщественно-демо­кратического движения латышвюкой пфо­грессивной интеллигенции. Газета новоте­ченцев «Лиенае Лапа» в Перход редакти­рования ев Райнисом (1891—1895 гг.)
стала центром распространения в Латвии
передовых революционных взглядов. По
инициативе Райниса революционные ново­теченцы связались с нелегальными 1а00-
чими кружками, еделав первый шаг на­встречу рабочему движению, первую по­пытку перейти от легальной к нелегаль­ной пропаганде маткейзма.
	В это же время Райние возглавлял борь­бу против латышекого буржуазного наци­онализма и реакционной литературы.
«Диенае Лапа» печатала произведения вы­лхающихея современных реалиетов, оойон­но руееких писателей. Это помогло Райпи­гу и его соратникам в борьбе за критиче­ский реализу в литературе и его проле­тарекую социалистическую направлен­ность. После разгрома цареким правитель­ством «нового течения» и ареста его учают­ников (1897 г.) Райние в тюрьме пере­водит на латышекий язык «Фауста» Гете
и «Демона» Лермонтова. В ссылке, в Пек?-
ве, он пишет обширную статью 9 жизни
и творчестве Пушкасна: во второй ссылке,
в Слободсеком (бывшей Вятекой губорнии),
поэт встречается CO ссыльными рус­скими большевиками, читает ленинокую
«Иекру».
	Ленинские илеи, идеи русской револю­ционной еоциал-лемократии оказали влия­ние на все творчество Райниса в эти годы
и в периол первой русской революции.
Первый крупный  псэтический сборник
Райниеа («Далекие отзвуки синего вече­ра»), созданный им в слободекой ссылке.
стал предвестником революции в Латвии
и открыл новую эпоху в датышекой ли­TOPATY pe,
	В поэзии Райниеа много общих линий с
художественным творчеством — Горького.
Революционная поэзия Райниез глубоко
партийна, проиеполнена нопоколебимой ве­ры в окончательную  пПоболу социализма.
(06000е место в поэзии Райниса занимает
	Ян Райние и руеекая культура
	°
Эвальл СОКОЛ,
	директор Института языка и литературы
Академии наук Латвийской ССР
		Завтра исполняется 20 лет со дня ©смер­ти реликого латьпиекого наролнота поэта
и революционера Яна Райниеа.
	Жизнь и творчество Райниеа кровно
связаны с русской литературой и культу­рой. Литературные вэгляды Поэта ©кла­Дывались пол влиянием латышекого и рус­ского народного творчества, мировой клас­сической и особенно русской литературы,
маркенетской философии и эстетики рус­CRUX революционных демократов и маркеи­стоз. Ретающее значение в формировании
его мировоззрения имели работы Ленина.
	В Латгалии, на родине поэта, жи­вут люди различных национальностей. Еще
в етстве он слушал и от души полюбил
народные песни —— латыпюжие, DATOBCKHC.
белорусские и русские, училея уважать
другие народы, думал о дружбе между ни­ми. Неиссякаемый дух вольности, протеста
й оптимизма, глубокая народная мудрость,
чарующий лиризм, заложенные в фолькло­ре, разбуллити исключительный интерес
Райниса к народной поэзии. Фольклор, в
TOM числе русекий, оставил глубокий слел
в развитии всего творчества великого на­зотном песнопевца.
‚ Олнажды на рождественеком базаре Ha
набережной Даугавы в Риге Райнис-гим­назист купил книжку в яркой карринной
обложке, Это была русская былина об Илье
Мурюмце. Очарованный подвигами ©казоч­Ном народного героя древней Руси, его
борьбой против угнетателей, Райние при­ступает к углубленному изучению русско­о языка и произведений русеких пиюсате­пей,

Сильное впечатление у него оставил CO­бранный и художественно обработанный
поэюм Андреем Пумлуром латышиекий
Boe mo легендарного героя Лачилесиса,
Которого Райние сравнивал < Ильей Му­юмцем. Разные варианты сказа прб Лач­Tecnica легли позже в основу ряда произ­в1ений Райника и прежде всего ето
Произвеления «Огонь И НОЧЬ»,
	В университетские годы Раийние УЧаст­Ber B работе Русского географического
общества, собирает в Латгалии Фолыьклор­направление русской литературе. На этот
путь он может наставить и нас».
Следующим важным этапом в формиро­вании миропонимания и эстетических
взглядов Райниса являются ето студенче­ские голы, проведенные в Петербургском
университете. Здесь он приобрел обширные
знания в области литературы, языкозна­ния, истории, социальных и естественных
нахк. Внимание поэта прежде всего при­влекла к себе высокоидейная русекая ли­тература, правдиво отображающая жизнь
и чаяния народа. .
Поэтический дар Райниеа развернулел
под благотворным влиянием пушкинского
тения, бессмертных произведений Лер­монтова, Гоголя, Кольцова, великих резо­люционных лемократов — Белинского,
Черныпювского.  Салтыкова-Щедрина, а
впоследствии Горького. Считая Горького
«гамым выдающимся представителем но­вого социального искусства», смелым бор­TOM, который «больше воето стремится К
солнечному булущему», Райние много ©де­Jad для того, чтобы ознакомить свой род­ной нарол с творчеством великого проле­тарского писателя. Ему принадлежит пер­вый перювол «Песни о Соколе» на латыни
ский язык (1900 г.). Райние является
также автором первой краткой биографий
Горького, написанной по-латыте ки. Гопь­кий всегла оставался для великого поэта
Латвии образцом писателя-революциенора.
	Впервые к материалистическому миро­воззрению Райниса приблизили Философ -
ские взглялы Герцена, Чернышевского и
других революционных демократов. Их
труды он начал изучать еще в универеи­тете и сохранил к ним исключительный
интересе и в последующие периоды евоей
Жизни. ,

Пахолясь в универеитете, Райнис при­нимал участие в практической революци­опной работе. Он был знаком со студентом
юритического факультета братом Ленина
Алекса ллром Ильичем Ульянозых, бывал у
него и установил политические связи с рз­волюц онными народниками. Вее его вчи­уание в студенческие годы, как в°помиина­ет он CAM, поглотили поиски верного ми­ровоззрения, поиски пути к освобождению
	ный материал и переводит на русский
язык латышекие народные песни.
	Сочувствуя массово-освободительной
борьбе, увлеченный идеей народовлаетия,
гоБсем еще молодой Райние ‘ перевохит на
татьыиекий язык трагедию Пушкина «Бо­рие Годунов». Лишь через 15 лет этиг пе­ревод впервые был опубликован в 1898
году и © тех пор неоднократно переизда­рался. В связи е 50-летием CO дня смерти
	Пушкина Райние писал, что он OOPATH ACA
к Пушкину и его «Борису Годунову»
именно потому, что это произведение ЯВ­ляется «одним из самых совершенных,
лучших, чудесных. Для нас «Ворие Голу­нов» более понятен, ценен, народен. Пуш­ИН обновил нафодную тропу в России, дал