„Обманутые
Новый чехословацкий фильм
Oo
Литературной основой 319 создания этог фильма послужила повесть «Естржад
цотив Грдлички» одного из крупнейших
щеких писателей второй половины ХХ
нка Сватоплука Чеха.
Гуманизм, глубокий оптимизм, демокраческая направленность и ‘реализм лучцих произведений С. Чеха определили их
непреходящую ценность. Говоря о литерасурном наследии писателя-демократа, Юли‹ Фучик охарактеризовал его как мастерз пера, который «...страдал страданиями
ругих и протестовал против несправедливости и бесправия».
Большой‘ человеческой любовью к лю_ Их проникнуто творчество С. Чеха, волну_ щцим протестом против социальной не‚ справедливости является описанная им в
й ‚повести судьба оставшегося без работы упмвляющегю графоким имением Грдличey I @ГО СЕМЬИ.
надежды”
подетвуют естржабы.
Но есть в фильме и другой мотив, заботливо пронесенный его созхателями через вюю картину. Именно он придает фильму оптимистическое звучание. Вначале беззалцитными выглядят на фоне жестокой в
своей правдивости социальной драМЫ ее положительные герои: младшая дочь управляющего Юлия и садовник Карел. Ho это только на
первый взгляд. Их сила — в любви
ь труду, уверенности в своей праBOT?, в высоких и благородных человеческих чуветвах.
Нравда, при сравнении фильма с
повестью трактовка. образа садовника Карела, на, наш взгляд, оказывается спорной. Сценарист, & затем
и режиссер не сумели органически
BILICCTH в сюжетную канву повести
то новое, чем дополнен в фильме о5-
раз садовника, и он получилея схематич9
ным. Натянутыми, искусственными кажутся сцены столкновения Карела с ЕстржаOOM, ero разговор с рабочим и даже финал
фильма. Как справедливо отмечала чехословацкая пресса, дописанные эпизоды с
участием садовника производят подчас
впечатление неправдотолобия нарочитым
стремлением придать актуальное звучанию
теме.
Удачен и целиком отвечает концепции
С. Чеха центральный образ фильма — унравляющий Грдтичка (артист Ф. Смолик).
Прекрасно обрисован в фильме характер
авантюриста Романова, роль которого исполняет Я. Пивец. Запоминается и образ
Юлии в трактовке В. Фиаловой и жены управляющего в исполнении В. Фабиановой.
Что касается одной из центральных фигур фильма — ростовщика Естржаба, то
плесь режиссура и талантливый зктер
Я. Марван излишне концентрируют свое
внимание на чисто внешних, эффектных
моментах этой роли, что порой затрулняет
раскрытие внутренней сущности описанного С. Чехом буржуа-стяжателя. Однако артиет рисует сильный и своеобразный
запоминающийся образ. Увлеклась внешним рисунком своей роли и артистка Т. Вавржинцова, исполняющая роль старшей дочери Грдлички — Ирены.
Несмотря на эти недостатки, фильм
«Обманутые надежды» ‘является, безуеловно, удачным примером экранизации. В значительной степени способствует этому
операторская работа В. Гануша. Мастерское
изобразительное решение многих эпизодов
помогает проникновению в их драматическую сущность. правдиво воссоздает атмосферу старой Праги, делает органичным
фон, на котором развертываются перед врителями события, показываемые в фильме.
Своим новым произведением чехословацкие кинематотрафисты еще раз продемонстрировали, что они продолжают неутомимую и успешную работу по творческому ©овершенетвованию своего искусства.
А ЭРШТРЕМ.
ИСКУССТВО
БОЛЬШОГО
МАСТЕРА
В. KPFOKOB,
композитор
рущьте взыскательны!
35а последние годы © афиш летних эстрадных площадок Москвы почти исчезло
слово «концерт». Вместо него пшипгут все,
что угодно: «эстрадное предотавление» и
«эстрадный спектакль», «эстрадное 0бозрение» и чуть ли не «эстралное ревю». При
этом не скупятся на самые интригующие
призывы и обещания. Тут и глубокомысленное заключение, что «Смеяться, право,
не гпрепно», и любезное приглалнение посидеть «За чашкой чая», и оптимистический
возглаю «Будьте здоровы!». В касюдом отдельном случае неизменно указано, что
«эстрадное.,.» (далее идет один из упомянутых четырех вариантов) ставил режиссер такой-то, оформлял художник такойто, что музыку к нему писал композитор
такой-то.
Может быть, это хоропю и даже наверняка хорошо, но только при одном уеловии: программа, которая не называется
концертом, и не должна быть концертом.
Другими словами, мало поставить на афише слово «спектакль» или «обозрение »—
нужно, чтобы представление на эстраде
соответствовало названному жанру. Ведь
никому не приходит в голову называть
«Аиду» балетом, а «Фиалку Монмартра»
исторической драмой!
Неправомерность вольного — обращения с определением жанров становится
особенно очевидной, когда смотришь в Московском саду имени Баумана «эстрадное’
представление» в двух отлелениях
«Будьте здоровы!». Хочется спросить его
авторов и участников: почему они думают,
что это—эстрадное представление и даже
спектаюль (слово это не раз упоминается
в программе), & не обычный сборный концерт? И почему он называется «Будьте
здоровы!», a не «Простите, пожалуйста»
или, скажем, «До скорого свидания»?
Нетрудно предвидеть возможные возражения авторов программы. Во-первых, напомнят они, конферансье Афанасий Белов
выходит на эстраху в доктореком халате и
читает «медицинекий» рассказ «История
болезни», автор которого мило каламбурит
По поводу человеческих стоит и водочных
стопок. А во-вторых, в заключение программы все участники «спектакля» исполняют болрую песенку с рефреном «Будьте
ATOPOBLI! ».
Убедительно это? Нет, не убедительно.
Исполнить, к примеру, в начале концерта
монолог пушкинского Алеко и спеть под
занавес «Прощай, мой табор» — это еще
не значит прювратить концерт в эстрадный спектакль под назвачием «Не забывайте меня, цыгане». Нелотично это, неоправданно, а главное, не нужно. Ведь
номера концерта в Саду имени Баумана
подобраны совеглиенно случайно. Какое, в
самом деле, отношение к заявленной теме
имеют, например, ария Линды из олноименной оперы Доницетти, иллюзионная
«концертная шутка» (котати, очень неплохая) и многое-многое другое? *
Случайность и неправомерноеть в выборе названия, к сожалению, не единственный недостаток эстрадного представления
«Будьте злоровы!». Не менее существенно
и печально другое: слишком различен уровень мастерства участников концерта. Далеко не всем номерам программы присущи
высокая исполнительская культура, эетрадная яркость, оригинальность, выдумка.
Зачастую артистам и режиссерам явно нехватает элементарного художественного
ЧутТья и вкуса.
Вонферирует программу Афанасий Белов, являющийся, кстати, одним из режиссеров «опектакля». Некоторые сцены и
интермедии он проводит очень мягко и
тепло, с присущим ему обаянием. Но разве
самому артисту не кажется, что тот словесно-музыкальный диалот, который происходит между ним и оркестром, по меньшей мере, неинтересен и банален?.. Белов
рассказывает евою биографию, речь захоДИТ © ТОМ, КТО он, и оркестр отвечает мелодией: «Ах, ты, сукин сын, камаринекий
мужик». Смешно это? Вряд ли. А уж 0езвкуено наверняка! И это тем более
странно, что в TOM же самом концерте, и,
вероятно, не без участия Белова, поставлен
He только этот танец оставляет хорошее
впечалление. В стремительном темпе paботает блестящий жонглер М. Мещеряков.
Многосторонне и орипинально дарование
артиста Эстонской филармонии В. Сапожнина, играющех на скрипке, ксилофоне,
концертино, имитирующего голосом звучание различных инструментов и даже оркестров. Кракив и пластичен акробатичеекий
этюд в исполнении В. Аникина, и В. Дашкевтча.
И вот именно на фоне этих хороших
Номеров особенно нетерпимы, повторяем,
элементы манерности, пошлости, дурного
вкуса. Они, к сожалению, тоже присутетвуют в программе в немадых дозах.
Самюе серьезное возражение вызывает
выступление артиста М. Ованесяна. Мы
не имеем в виду в данном случае даже вокальные возможности певца, которые,
кстати сказать, отнюдь не блестящи, но
то, как он пост, — его исполнительская
манера, оставляет весьма неприятное виечатление. Певец «бьет» на дешевый эффект: в его пении непомерно много найрывности, слезливой сентиментальности,
слащавого «лириема». И репертуар его тоже удивительно отнообразен, песни унылы
и монотонны, как движение того экзотического катавана, о котором он поет.
Странное ощущение: оставляет выступлание певца Тито Ромалио. Советские люли
всегда с огромным интересом знакомятся ©
творчеством различных народов, и вполне
понятна та радушная, теплая встреча, которую оказывают слушатели исполнителю
негритянских нафодных песен. Мы хоротио
помним и знаем, как великоленно звучат
эти песни у Мариан Андерсон, у намото
большого друга Поля Ройбеона.
Думается, однако, что та трактовка, *оторую дает своим песням Тито Ромалио,
значительно обелняет, а подчае, может
быть, даже и искажает негритянекий
фольклор. В народное творчество артист
внес совершенно чуждые элементы птазовой какофонической музыки, с ев грубыми
выкриками, кваканьем, завыванием и прочим. Резкими чечеточными движентями
сопровождает Тито Ромалио свое пение. И,
право же, песни от этого только проигрывают.
Очевилно, не один пезец, & в какой-то
мере и режиссеры программы повинны в
такой вольной, поверхностной трактовке
негритянского песенного фольклора. Ведь
именно они должны. были прежде всего
помочь артисту освободиться от веего чуждого и наносного в его творчестве, что тах
мешает правдивому раскрытию духа и существа народной песни. Тем более, что
один Из номеров концерта — выетупление
В. Сапожнина -—— достаточно остроумно и
зло пародирует вульгарную джазовую манеру.
В том, что режиссеры нелостаточно
тщательно отработали многие номера программы, убеждает, в частности, и выступление талантливой певицы L Исаевой.
Еще совсем недавно Исаева — участница
3-го Всемирного фестиваля молодежи и
студентов — пела просто, скромно. вытазительно. На этом же концерте у нее появилась вдруг какая-то особая «эстрадная»
манерность, приводящая подчас к небрежному воспроизведению музыкального токста. А ведь возможности этой молодой певицы достаточно высоки, чтобы не прибегать к депевому украшательству.
Нет, эстрадный спектакль не должен
быть просто сборным концертом! Броское
название и заключительная песенка, отнюдь
не достаточны для того, чтобы превратить
сумму разрозненных номеров в единое по
замыелу и идейному содержанию эстрадное представление.
И совершенно нетертимо, когда, на советскую эстраду (столичную или нестоличную — все равно!) проникает дурной вкус
— злейший врат всех без исключения видов искусства. Тот самый дурной вкус,
который сказался, к сожалению, в некоторых Номерах эстрадного представления
«Будьте здоровы!».
Аочется посоветовать участникам концерта: «Будьте взыскалельны, товарищи!».
М. ИГНАТЬЕВА,
Н. НИКОЛАЕВ.
оаклуженный деятель искусств Румынской Народной Республики. лауреат Государственной премии, профессор Джорже
Джоржеску — бесспорно один из наиболее
ярких, самобытных и интересных дирижеров. В творчестве этого большого мастера
яркий темперамент сочетается с точностью
и продуманностью трактовок, с прекрасным пониманием и ощущением стиля и
духа произведения.
Слушая дирижера, чувствуешь, что для
него исполнение—вкегда художественная
радость, всегда подлинно творческий акт.
Ему чужда серенькая безликость, булничность. Каждое произведение получает у неTo убедительное, интересное толкование.
В этом мы еще раз убедлиликь, слушая выступление музыканта 6 сентября B Mocxве, в Колонном зале Лома союзов.
Программа этого концерта, была составлена из таких различных по стилю, хафактеру и творческой манере ‘их авторов сочинений, как Вторая симфония Брамса, симфоническая поэма Рихарда Шарауса «Тиль
Улентитигель», Рапсодия на тему Паганини пля фортепиано с оркестром Рахманинова и два румынских танца Теодора РуГальского.
Для каждого из них Джоржеску нашел
верные краски, его интерпретация была
всегда ярка и убедительна, & во мнотом
нова ‘и своеобразна, Так, во Второй симфонии Брамса, верно сохраняя строгость ее
клаюсических контуров, дирижер подчеркнул заложенные в ней элементы лирической взволнованности, теплоты. Симфония
прозвучала свежо, увлекательно и в то же
время стройно, логично. Жаль, что такое
прекрасное произведение годами не появляется на налей концертной эстраде.
Что касается симфонической поэмы Рихарда Штрауса «Тиль Улениититель». то,
несмотря на все свои большие художественные достоинства — остроумие, живость,
блеск и виртуозность в использовании Opкестрового колорита, замечательную образность, она все же грешит нечеткостью и
рыхлостью формы. обиюй импровизациенностью. В вначительной мере Джоржеску
благодаря необычайной четкости, продуманности и логичности своего истолнительского плана удалось стушевать серьезные недостатки поэмы и выявить ее полэзжительные стороны.
Два румынских танца Т. Ротальского
отличаются свежестью ритма, прелестью
насыщенного фольклором мелоса, колоритностью инструментовки. Художественно
более ваконченным — простым. выразительным, непритязательным — нам показалея первый танец. Второй же, несмотря на свою эффектность, пышность, превосхолный мелодический материал, грешит
пестротой гармонического языка, ‘временами излишне и неоправданно усложненного
и вместе е тем статичного и однообразного. Грузностью, а инотгла и грубостью
отличается оркестровая звучность сочинеНИЯ.
Солистом в концерте выетупил заслуженный артист Румынской Народной Республики Валентин Георгиу, серьезный и
одаренный пианист, в совершенстве владеющий всеми техническими ресурсами инструмента. Музыканту удалась Рапсодия
на тему Паганини для фортегиачю с оркестром Рахманинова — произведение глубокое и содержательное. Георгих убедительно раскрыл перед слушателями все его богатство. Успеху солиста способствовали
чуткое и тонкое исполнение оркестровой
партии Большим симфоническим оркестром
Всесоюзного радио под управлением Джорже Джоржеску. Вообще нужно скавать, что
оркестр играл, как всегда, великолепно, с
необыкновенной чуткостью и точностью реализуя все художественные намерения дирижера.
Концерт вызвал живейший интерес музыкальной общественности столицы, cobКадр из фильма «Обманутые надежды». Управляющий имением Грдличка (Ф. Смолик), его дочь
Юлия (В. Фиалова).
отроительство театра в Баку
БАКУ. (Наш корр.). На площади имени
Димитрова в Баку состоялась торжественная закладка фундамента нового здания
Государственного театра азербайджанской
драмы имени М. Азизбекова.
Театр, рассчитанный на тысячу мест, будет одним из красивейших зданий в гороne. На сооружение здания ассигновано
13 миллионов рублей.
ПОСЛЕ ГАСТРОЛЬНОЙ
ПОЕЗДКИ
Из гастрольной поездки по Украине вернулся Московский драматический театр
имени Ермоловой. Как сообщил нашему
корреспонденту главный режиссер А. Лобанов, Театр имени Ермоловой гастролировал
с 1 июля до 30 августа в Киеве и Львове. Украинскому зрителю были показаны
спектакли «Достигаев и другие», «Дачники»
М. Горького, «Бешеные деньги», «Невольницы» А. Н. Островского, «Европейская
хроника» А. Арбузова, «Ксения» А. Волкова, а также спектакль «Пушкин» А. Глобы
(в новой редакции).
Артисты театра дали много шефских
спектаклей и концертов.
Во время гастрольной поездки не прекращалась работа театра над новым репертуаром. Коллектив готовил два спектакля — «Слава» В. Гусева (режиссер А. Гончаров), «На всякого мудреца довольно простоты» А. Н. Островского (режиссер А. Лобанов). Эти спектакли будут показаны в
новом сезоне столичному зрителю.
Театр имени Ермоловой откроет зимний
сезон в Москве в октябре.
ТВОРЧЕСКИЕ ОТЧЕТЫ
КИЕВ. (Наш корр.). Четыре дня длилось
в Крыму выездное заседание президиума
правления Союза ‹оветских композиторов
Украины. В Симферополе и Ялте были прослушаны и обсуждены новые произведения
композиторов Крыма. Украинские композиторы выступили с творческими отчетами перед трудящимися этих городов, а также перед отдыхающими в здравницах южного берега Крыма.
Президиум принял решение создать Крымское отлеление Союза советских композитомии и хи У >>> >>> ЪФ^ лк ge —Ш—
ров Украины.
с ghee
В повести С. Чеха есть все необходимое
ля создания интересного фильма: прочый драматургический стержень, ясный,
четко очерченный конфликт, полнокровные
реалистические образы. Встав на путь творчеекого прочтения повести, создатели фильхз— молодой сценарист 0. Гофман и реanccep В. Борский-—проделали большую,
гатересную работу. Бережно сохранив ко{орит и атмосферу эпохи, авторы фильма
тостарались донести ло зрителя характеоSpe особенности творческого почерка писателя. Но они не просто воспроизвели на
экране повествовательную канву произведения С. Чеха, а драматургичееки ее переработали. Так, в повести автор, отдавая
лань романтизму и эпохе, «спасает» семью
Грдлички от полной катастрофы, посылая
ей избавителя в лице зажиточного врача,
который женится на младшей дочери унравляющего. В фильме опущены эти ©обытия, более резко подчеркнуты социальные
мотивы общественного конфликта, вся драма сделана жизненнее. правливее.
„.Оемидесятые годы прошлого века —
эпоха быстрого развития капитализма в
Чехии, Разрушаютея последние бастионы
феодализма, хозяином положения становится буржуа. Сбросив с себя маску лицемерной угодливоети, он открыто диктует
свои условия, безжалостно подчиняет окружающих своим хищническим вкусам и
стремлениям. Таким предстает перед зрительми банкир Естржаб, в паутину ростовщических операций которого попадает управляющий Грлличка. Пустая. тщеславная,
обедневтая арфистокрайлка-жена и мечтающая найти выгодную партию старшая дочь
Грхлички желают вести светекую жизнь,
воторая требует больших раесходсв.
Трогательны, но наивно беспомощны попытки младшей дочери Юлии, которая пытается облегчить положение семьи, работая
портнихой. Она сама чуть не становится
Жертвой распущенных страстей ростовщика. Правда и справелливость бессильны в
этой неравной борьбе co стяжателями,
шулерами, бездушными чиновниками, слепо выполняющими волю тех, в чьих руках
весильные банковские билеты.
RB НЕСОСКОЛБЕО СТРОЕ
© Новый корпус Калининской областной
она развернута в залах Тетюшского крае«Я 27’ новых библиотек, в том числе
22 сельские, открыты недавно в Борском,
Тоншаевском и некоторых других районах
Горьковской области. .
xy Новая экспозиция развернута в Тобольском краеведческом музее. Она посвящена 370-летию со дня гибели Ермака и
рассказывает о его подвигах, об освоении
Сибири русскими землепроходцами.
<> Курсы повышения квалификации библиотечных работников открылись в г. Ханларе (Азербайджан). Здесь занимаются
библиотекари Кировабадского, Ханларского, Дастафюрского, Шамхорского, Шаумяновского, Сафаралиевского и других райOHOB.
Полводные киносъемки
Московская студия научно-популяр‚ных фильмов освоила новую специаль; ную кинокамеру для подводных съемок.
› Они производились в Крыму, в районе
; Карадагской — биологической станции
‹ Академии наук УССР.
; Впервые в нашей стране киноопера‚ тор в легком водолазном костюме опуан на дно моря и, свободно передвигаясь по нему, производил съемки
Е научно-популярного фильма «Кино
)
)
we trey
на службе науки». Установлена возможность производства таких съемок
для научно-популярных, учебных и
художественных фильмов.
Кинооператор М. КРИВЦУН.
библиотеки имени А. М. Горького закончен ведческого музея.
строительством. Книгохранилище корпуса
рассчитано на 700 тысяч томов.
Традиционный конкурс коллективов
самодеятельности проводится в парках Киева. Для лучших исполнителей установлены
переходящие кубки и почетные грамоты.
< Областной семинар лекторов-общественников и руководителей сельских лекторских объединений состоялся в Костроме.
С Передвижкую выставку произведений
китайского прикладного искусства организовал Государственный музей Татарской
АССР. На выставке представлены изделия
из фарфора, металла, камня, из красного лака, резьба по дереву. Выставка уже побывала з Елабуге, Чистополе, Бугульме. Сейчас
рал многочиеленную аудиторию и прошел се по-настоящему яркий и подлинно эстрад-.
большим (VCUCX OM,
НЫЙ танец «маленьких лебедей».
да советокая власть в АДатвии пала под
ударами международной контрреволюции,
H поэт не мог осуществить своего заветного желания -—— жить и работать в новой,
социалистической России и Латвии.
Райние вернулся в Латвию, о которой у
него не было правдивых сведений, в апреле 1920 гола. Горькое разочарование в так
называемой «демократической» Латвии постигло Райниса очень скоро, хотя националисты-меньшевики, пока поэт открыто не выражал своего недовольства режимом белой Латвии, окружали ето всячески“
ми «почестями». Политическая спекуляция именем Райниса вскоре провалилась
По веем налравлениям — он был и остался народным поэтом, искренним другом
Советекого Союза.
Райние был основалелем и председателем созданного в Латвии Общества культурного сближения с наролами СССР. «Новая Россия, — говорил поэт на открытии
этого общества, — уже сказала новое
слово в литературе, искусстве, науке. Ей
отвечает Европа и учитея у нее, Мы не
можем отставать».
В ряде песен и в других документах
Райнис называет Октябрьскую революцию
й страну Советов «весной человечества».
Райние неоднократно пыталея уехать в
Советский Союз, но националисты и меньшеовики срывали его отъезд. В буржуазной
Татвии рухнули многие творческие замыслы Райниса, там он пережил глубокую душевную драму, но тем не менее не прзкращал борьбы против ненавистного ему
буржуазного строя, не терял надежды, что
великая «весна человечества» прилет из
страны Совютов и в Латвию.
Мужестренная борьба Райниса против
войны и империализма, за свободу и mpoгрэсс, острая политическая сатира, бичующая буржуазный национализм и
растленную буржуазную культуру, является подлинным подвигом поэта-революциоHepa.
Раиние — один из любимых поэтов Haшего народа. Его произведения переведены
более чем на 30 языков, творчество его
близко и дорого всем советеким людям.
7997777977777 777 3977797999 77977тУ977999999У
«СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА»
11 сентября 1954 г. 3 CTD,
острая политическая сатира, бичующая
наиболее типичных представителей реажции. Райние является одним из виднейших
продолжателей в латышекой литературе
великих традиций сатиры русской классической литературы, в особенности Салтыкова-Щедрина,
Веустанная борьба за свободу и счастье
человечества, за дружбу народов во всем
мире стала делом жизни Поэта-революционера, мыслителя и гуманиста. При этом он
неизменно указывает на историческую
общность интересов русского и латышекого народов, на выдающуюся роль русского
революционного пролетариата в освободительной борьбе латышского народа. Еще в
1897 году, опровергая пресловутый тезис
вековечных поработителей народа — немецпких колонизаторов-—0 том, что у латышей якобы нет истории, Райние пророчески писал: «Но есть будущее — в огромной всероссийской жизни».
В 1908 году Райние написал на русском
языке обстоятельное исследование «Латыити»едля сборника 0б этнографии и КУулЬтуре национальных окраин Росеии. В этой
работе Райние подчеркивает, что латышкий пролетариат в отличие от немецкого
ворянства и латышекой буржуазии желает подлинного демократического самоуправления края в составе новой Роюеии,
желает вместе с русскими рабочими 00-
роться за претворение в жизнь лозунга, деуокралической республики. В 1916 году
Райниюе составил резолюцию протеста проTHE полготавливаемого немецкими империалистами и латышекими буржуазными националиетами присоелинения Латвии к
Германии. В этой резолюции он выдвинул
ивунг: «Свободная Латвия в свободной
Pye? rat».
Из скрытой в свое время буржуазными
националистами и лишь теперь восстановледной переписки Райниеа © латышекимм
б)1ьшевиками видно, что поэт еще в 1917
году пыталея приехать в Москву, чтобы
активно участвовать в революции. Когда
на территории Латвии образовалась советская власть, Райние с величайшим вниманием елелил за происхоливиими событиями и © радостью принял ^ пригламение
Совета Наротных Комиссаров Латвии верСовета Наролных Комиссаров Латвии вернуться на родину. Однако в мае 1919 roлатышекого народа. Tarim миИровоззрением стала для Яна Райниса материатистическая философия марксизма. В 90-х годах Райние стал выдающимся предетавителем революционно-демократического,
впоследствии маркоистекого крыла «НоBODO течения» — одщественно-демократического движения латышвюкой пфогрессивной интеллигенции. Газета новотеченцев «Лиенае Лапа» в Перход редактирования ев Райнисом (1891—1895 гг.)
стала центром распространения в Латвии
передовых революционных взглядов. По
инициативе Райниса революционные новотеченцы связались с нелегальными 1а00-
чими кружками, еделав первый шаг навстречу рабочему движению, первую попытку перейти от легальной к нелегальной пропаганде маткейзма.
В это же время Райние возглавлял борьбу против латышекого буржуазного национализма и реакционной литературы.
«Диенае Лапа» печатала произведения вылхающихея современных реалиетов, оойонно руееких писателей. Это помогло Райпигу и его соратникам в борьбе за критический реализу в литературе и его пролетарекую социалистическую направленность. После разгрома цареким правительством «нового течения» и ареста его учаютников (1897 г.) Райние в тюрьме переводит на латышекий язык «Фауста» Гете
и «Демона» Лермонтова. В ссылке, в Пек?-
ве, он пишет обширную статью 9 жизни
и творчестве Пушкасна: во второй ссылке,
в Слободсеком (бывшей Вятекой губорнии),
поэт встречается CO ссыльными русскими большевиками, читает ленинокую
«Иекру».
Ленинские илеи, идеи русской революционной еоциал-лемократии оказали влияние на все творчество Райниса в эти годы
и в периол первой русской революции.
Первый крупный псэтический сборник
Райниеа («Далекие отзвуки синего вечера»), созданный им в слободекой ссылке.
стал предвестником революции в Латвии
и открыл новую эпоху в датышекой лиTOPATY pe,
В поэзии Райниеа много общих линий с
художественным творчеством — Горького.
Революционная поэзия Райниез глубоко
партийна, проиеполнена нопоколебимой веры в окончательную пПоболу социализма.
(06000е место в поэзии Райниса занимает
Ян Райние и руеекая культура
°
Эвальл СОКОЛ,
директор Института языка и литературы
Академии наук Латвийской ССР
Завтра исполняется 20 лет со дня ©смерти реликого латьпиекого наролнота поэта
и революционера Яна Райниеа.
Жизнь и творчество Райниеа кровно
связаны с русской литературой и культурой. Литературные вэгляды Поэта ©клаДывались пол влиянием латышекого и русского народного творчества, мировой классической и особенно русской литературы,
маркенетской философии и эстетики русCRUX революционных демократов и маркеистоз. Ретающее значение в формировании
его мировоззрения имели работы Ленина.
В Латгалии, на родине поэта, живут люди различных национальностей. Еще
в етстве он слушал и от души полюбил
народные песни —— латыпюжие, DATOBCKHC.
белорусские и русские, училея уважать
другие народы, думал о дружбе между ними. Неиссякаемый дух вольности, протеста
й оптимизма, глубокая народная мудрость,
чарующий лиризм, заложенные в фольклоре, разбуллити исключительный интерес
Райниса к народной поэзии. Фольклор, в
TOM числе русекий, оставил глубокий слел
в развитии всего творчества великого назотном песнопевца.
‚ Олнажды на рождественеком базаре Ha
набережной Даугавы в Риге Райнис-гимназист купил книжку в яркой карринной
обложке, Это была русская былина об Илье
Мурюмце. Очарованный подвигами ©казочНом народного героя древней Руси, его
борьбой против угнетателей, Райние приступает к углубленному изучению русскоо языка и произведений русеких пиюсатепей,
Сильное впечатление у него оставил COбранный и художественно обработанный
поэюм Андреем Пумлуром латышиекий
Boe mo легендарного героя Лачилесиса,
Которого Райние сравнивал < Ильей Муюмцем. Разные варианты сказа прб ЛачTecnica легли позже в основу ряда произв1ений Райника и прежде всего ето
Произвеления «Огонь И НОЧЬ»,
В университетские годы Раийние УЧастBer B работе Русского географического
общества, собирает в Латгалии Фолыьклорнаправление русской литературе. На этот
путь он может наставить и нас».
Следующим важным этапом в формировании миропонимания и эстетических
взглядов Райниса являются ето студенческие голы, проведенные в Петербургском
университете. Здесь он приобрел обширные
знания в области литературы, языкознания, истории, социальных и естественных
нахк. Внимание поэта прежде всего привлекла к себе высокоидейная русекая литература, правдиво отображающая жизнь
и чаяния народа. .
Поэтический дар Райниеа развернулел
под благотворным влиянием пушкинского
тения, бессмертных произведений Лермонтова, Гоголя, Кольцова, великих резолюционных лемократов — Белинского,
Черныпювского. Салтыкова-Щедрина, а
впоследствии Горького. Считая Горького
«гамым выдающимся представителем нового социального искусства», смелым борTOM, который «больше воето стремится К
солнечному булущему», Райние много ©деJad для того, чтобы ознакомить свой родной нарол с творчеством великого пролетарского писателя. Ему принадлежит первый перювол «Песни о Соколе» на латыни
ский язык (1900 г.). Райние является
также автором первой краткой биографий
Горького, написанной по-латыте ки. Гопький всегла оставался для великого поэта
Латвии образцом писателя-революциенора.
Впервые к материалистическому мировоззрению Райниса приблизили Философ -
ские взглялы Герцена, Чернышевского и
других революционных демократов. Их
труды он начал изучать еще в универеитете и сохранил к ним исключительный
интересе и в последующие периоды евоей
Жизни. ,
Пахолясь в универеитете, Райнис принимал участие в практической революциопной работе. Он был знаком со студентом
юритического факультета братом Ленина
Алекса ллром Ильичем Ульянозых, бывал у
него и установил политические связи с рзволюц онными народниками. Вее его вчиуание в студенческие годы, как в°помиинает он CAM, поглотили поиски верного мировоззрения, поиски пути к освобождению
ный материал и переводит на русский
язык латышекие народные песни.
Сочувствуя массово-освободительной
борьбе, увлеченный идеей народовлаетия,
гоБсем еще молодой Райние ‘ перевохит на
татьыиекий язык трагедию Пушкина «Борие Годунов». Лишь через 15 лет этиг перевод впервые был опубликован в 1898
году и © тех пор неоднократно переиздарался. В связи е 50-летием CO дня смерти
Пушкина Райние писал, что он OOPATH ACA
к Пушкину и его «Борису Годунову»
именно потому, что это произведение ЯВляется «одним из самых совершенных,
лучших, чудесных. Для нас «Ворие Голунов» более понятен, ценен, народен. ПушИН обновил нафодную тропу в России, дал