ХУДОЗЕСТВЕННЫЙ КАЛЕНДАРЬ „МАСТЕРСКОЙ ГРАФИКОВ Несмотря на трудности, прогрессивные деятели культуры в Соединенных Штатах Америки развива- ют искусство, близкое народу. Одним из примеров тому является деятельность Объединения прогрес- сивных художников в Сан-Франциско, носящего на- звание «Мастерская графиков». В работе этого объе- бинения участвуют Фрэнк Роу, Виктор Арнаутов, Р. В. Коррелл, Мэри Мануджан, Луис Джильберт, Битс Хэйден, Ларри Ямамото, Гордон Мостеллер, Ирвинг Фромер, Гарольд Фонтэйн, Стенли Коппел, ту АЗК. ТЕ: В у обложка «Хупожест- айна Кеймс и Opt угие. Они отображают Жизнь И венного календаря на труд простых людей США, их борьбу з за свои права, 134 м а и а ое обр АОИ СН (Сан-Франциско, США). вносят вклад в борьбу за мир во всем мире. Образчиком творчества художни- ков, объединившихся ‘вокруа ‹Ма- стерской графиков», является выпу- щенчый ими настенный «Художест- венный календарь» на 1954 год, ка- ждый листок которого иллюстриро- ван рисунками на актуальные темы. Мы воспроизводим обложку и не- сколько листков этого календаря. Листок из календаря. МАРТ. «Вдова участника войны с ребенком». Рис. Р. В. Коррелла. Всесоюзный шахматный турнир В Риге закончился. Всесоюзный турнир ‘ ахматных команд — традиционный еже. годный смотр советского шахматного искус- ства. Группа виднейших наших гроссмейсте- ‚ров, к сожалению, не смогла принять уча: стие в рижском турнире, так как сеичас представляет Советский Союз на междуна- родной олимпиаде в Амстердаме. Несмотря на это, всесоюзные командные встречи вы- звали огромный интерес шахматной обще- ственности: ведь в Них участвовали 4 гросс- мейстера, 42 мастера и 22 кандидата в ма- стера! Конгресс арабских писателей БЕИРУТ. (ТАСС). Сирийская и ливан- ская печать опубликовала решения, при- нятые конгрессом арабских писателей, со- стоявшимся на днях в Дамаске. В решени- ях подчеркивается, что арабские писатели должны «в широких масштабах участво- вать в национальной борьбе арабских наро- дов против имгпериалистической оккупации и империалистических военных агрессивных пактов; Вести борьбу против империалистиче- ских течений в литературе и культуре, на- правленных на распространение духа кос- ‘мополитизма с помощью иностранных учеб- ных заведений, издательств, радио и кино; В широких масштабах участвовать в за- щите таких демократических свобод, как свобода печати, свобода слова, собраний и создания общественных организаций; участ- вовать в защите писателей и литераторов от репрессий, которые на них обрушива- ются за то, что они выполняют свой долг в идеологической борьбе; Разоблачать и бороться против продаж- ных литераторов и продажной печати, кото- рых используют империалисты для порабо- щения народов; Бороться против мер, препятствующих культурному обмену между арабскими на- родами и мешающих установлению связей с мировой прогрессивной общественностью; Принимать участие в борьбе за избавле- ние арабских стран от ужасов империаля- стической войны, а также участвовать вме- сте со всеми народами мира в борьбе за прочный мир; Требовать освобождения заключенных писателей и литераторов». Конгресс писателей арабских стран об- ратился с приветствием ко всем писателям и литераторам, которые подвергаются гоне- ниям за борьбу во имя освобождения своих стран и во имя защиты национальной культуры. Конгресс решил создать лигу арабских писателей, которая будет иметь отделения во всех арабских странах. Выступление советских артистов в Исландии КОПЕНГАГЕН. (ТАСС). В Исландии с большим успехом проходят выступления советских артистов на концертах, организо- ванных по случаю месячника исландско-со- ветской дружбы. Зал национального театра в Рейкьявике был переполнен, когда в нем выступали солисты балета Государственно- го академического Болышого театра Союза ССР — И. Тихомирнова и Г. Лелдях. Исключительный успех имело также вы- ступление М. Ростроповича и Т. Гусевой с симфоническим оркестром рейкьявикского радио, исполнивших второй фортепианный концерт Рахманинова и другие произведе- НИЯ. Исландская пресса высоко оценивает мастерство советских артистов и музыкаль- ную культуру Советского Союза: Крупней- ший исландский композитор Палл Изольфс- сон писал в газете «Моргунбладид»: «Посе- щение советскими артистами Исландии стало уже традицией... В Советском Союзе много выдающихся музыкантов и артистов балета». Забастовка работников французского радиовещания ПАРИЖ. (ТАСС). 18 сентября по при- зыву профсоюзов технический персонал французского радиовещания объявил всз- общую забастовку. Поводом для забастов- ки послужили санкции, принятые MHHHCT- ром промышленности и торговли Юльвером в отношении о работников. радио, которые 17 сентября приняли участие в кратковре- менной забастовке, несмотря на приказ вла- стей о принудительной явке на работу. Профсоюз работников французского ра- диовещания объявил, что всеобщая 3a6a- стовка технического персонала будет пре- крашена лишь после отмены этих санк- ЦИЙ. О КНИГЕ КЛОДА РУА «КЛЮЧИ К КИТАЮ» СЕГОДНЯ В Дом культуры в [[езивоке За последние годы многое измени- лось в жизни крестьян Словакии. Основаны единые сельскохозяйствен- ные кооперативы (ЕСК), где хозяй- ство ведется по-новому. Перемены коснулись не только экономической, но и в еще болышей степени куль- турной жизни крестьянства. Сегодня нет такого села в Словакии, где не было бы своего кинотеатра, дома культуры, библиотеки или избы-чи- тальни. Всей культурной работой ру- ководят так называемые «Осветовы беседы» — культурно-просветитель- ные общества. B 3: Мы посетили один такой Дом культуры в селе Пезиноке, в большом винодельческом районе Западной Слова- кии. Дом культуры, разместившийся в быв- шем замке, окружен прекрасным старин- ным парком. Ныне это Парк культуры “и отдыха. Пезинокский Дом культуры был открыт в апреле прошлого года. За короткое время в Пезиноке широко развернута культурная работа. Построена сцена, создан драматиче- ский кружок, который поставил шесть пьес, в том числе «Школу жен» Мольера, сатиру чешского писателя Вацлава Елинека «Скан- дал в галерее» и оперетту Дунаевского «Вольный ветер». На застекленной веранде замка находится прекрасно оборудованная библиотека, насчи- тывающая уже более трех тысяч книг. В парке построен купальный бассейн. В этом году откроется дом отдыха, в котором бу- дут отдыхать жители села Пезинок и окре- стных деревень. Скоро закончится строи- тельство эстрады с танцевальной площад- кой. В будущем году жители села намеча- ют построить болыной летний театр и пло-- Hanky для кегельбана. ° С; песней и танцем г Словацкий народный художествен- ный коллектив (СЛУК) возник в 1949 году. Постоянным его местопре- быванием служит поместье бывшего графа Ланаия в Русовицах, около Братиславы. Ансамбль работает под руковод- ством опытных фольклористов, музы- кантов и хореографов, — постоянно стремится к расширению репертуара. Музыкальные руководители ансамбля посешают различные области Слова- кии, отыскивают способных певцов, танцоров и музыкантов. Народным искусством проникнуто все творчество коллектива. Яркую на- родность принесли в ансамбль сами Br его члены — в прошлом крестьяне, наро рабочие, участвовавшие в самодея- тельности. За пять лет Словацкий народный художе- ственный коллектив значительно вырос: сей- час в нем 180 человек. За эти годы учитель Войтех Адамец стал опытным хормейсте- ром, Ян Полак, до этого работавший на мельнице, теперь популярный певец-солист. Начинающий артист Мартин Тяпак превра- тился в хореографа, режиссера и подающего надежды киноартиста. Анна Нигутова, быв- шая крестьянка, сегодня певица-солистка. Основная нагрузка в ансамбле падает на хор. Песня составляет важнейшую часть каждой программы. Сила старинного народ- ного искусства выражена в «Терховских напевах» (Терхова), которые воспевают ге- роизм словацкого национального героя Яношика. Оригинальная народная поэзия звучит в песнях А. Мойзеса, в которых рас- сказывается о работе женщин во время уборки урожая. Своеобразны и другие пес- ни, исполняемые ансамблем. В этих вырази- тельных, чисто словацких мелодиях ощу- щается дух свободолюбивого народа. Ан- самбль исполняет песни и танцы всех райо- нов Словакии. С большим искусством пере- дает он также произведения классиков. пит отлагательств. У китайских крестьян есть обычай: каждый новый год украшать свое жилище какой-нибудь картинкой. Прежде китайские художники лубка чер- пали свое вдохновение йз буддийского Пантеона... Естественно, что теперь, когда китайский народ пробудился, такие литогра- фии уже не удовлетворяют, и крестьяне. по- следние лет десять требуют другого. И по- лучают. Китайские художники и иллюстра- торы поистине трогательны в своем стара- нии — надо сказать небезуспешном — раз- вить вкус и понимание народных масс и заменить грубые литографии веселыми, сме- лыми и сочными картинками... Сценки по- вседневной жизни, которые они изобража- ют, не вульгарны, не отталкивают, а каче- ство рисунка улучшается с каждым годом... Мне, конечно, и в голову не приходит при- равнивать новогодние картинки революци- онного Китая к шедеврам китайской pea- листической живописи. Но лучшие из этих картинок нащупывают путь к такому же совершенному, правдивому искусству. Луч- шие из художников этого жанра цветных гравюр работают успешно именно потому, что неразрывно связаны и с исконным на- правлением китайского искусства и со сво- им народом...». Книга Руа знакомит читателя © бога- тейшпей историей китайской литературы и театра, с их особенностями, вскрывает их глубокую связь с жизнью народа: «В Пекине, Шанхае, Тяньцзине, Мукдене большие театры всегда полны. Китайский народ обожает театр, свой театр. Сейчас и пишут и ставят пьесы на современные те- мы. Некоторые из них превосходны. Все же, за исключением музыкальной драмы «Седая девушка», редко какая из этих пьес идет больше недели подряд. Но драмы класси- ческого китайского репертуара всегда при- влекают массу зрителей; публика знает их наизусть, с нетерпением ждет знаменитых арий и ставших классическими сцен, срав- нивает вокальную технику (чан) и сцени- ческое искусство (шо) известных актеров, и, возвращаясь домой, напевает любимые мелодии из только что виденной пьесы. В самых маленьких деревнях устраиваются театральные представления во время празд- ников, связанных с сельскохозяйственными работами. Народная армия организовывала среди крестьян настоящие театральные тур- не. Актерские труппы объезжали фронт, проникали в тыл японцев и разыгрывали пьесы на злобу дня. В Китае общественное значение театров то же, что в древней Гре- ции или в елизаветинской Англии. Театр— это книга неграмотных, праздник тех, ко- го жизнь не балует праздниками. Это — поэзия масс, газета, памфлет и энциклопе- дия народа». О высоком уровне китайского театрально- го искусства и мастерства актеров свиде- тельствует прекрасное сценическое вонло- , отдел искусств Б 8-41-41] а Б 8-04-65; отдел оформления B 8 В зале библиотеки Дома культуры в Пезиноке. Жители села любят свой Дом культуры. Здесь всегда много народа: одни учатся, другие читают книги или занимаются в кружках художественной самодеятельности, третьи играют в нтахматы. Культурно - просветительное — общество устраивает в Доме вечера и концерты, на которых выступают видные ученые и масте- ра искусства. Еще в 1952 году общество с помощью Братиславского союза работников изобразительных искусств организовало вы- ставку картин словацких художников. Сей- час читаются циклы лекций по вопросам сельского хозяйства, здравоохранения и о политических событиях. Библиотека регулярно устраивает чита- тельские конференции, выставки, популяря- зирует книги, вышедшие в издательствах Словакии, помогает жителям создавать свои домашние библиотечки. Так этот Дом в Пезиноке стал подлинным центром культуры. Ярослава БЛАЖКОВА. БРАТИСЛАВА. Украшением турнира явилось участие в нем таких известных шахматистов, как чем- пион СССР гроссмейстер Ю. Авербах, гросс- мейстеры Т. Петросян, М. Тайманов, А. Толуш, мастера В. Корчной, Л. Аронин, В. Симагин, С. Фурман, А. Чистяков, В. Алаторцев, И. Кан, Г. Лисицын, А. Кон- стантинопольский, экс-чемпионка мира Л. Руденко, чемпионка СССР К. Зворыки- на. В каждой из одичнадцати участвовав- ших в турнире команд выступало по 6 шах- матистов и по 2 шахматистки. В итоге двухнедельного выступления луч: ших команд страны заслуженную победу одержали шахматисты «Спартака», возглаз- ляемые гроссмейстером Т. Петросяном и мастером Р. Холмовым. Турнир дал немало образцов шах\:атного творчества и выдвинул ряд молодых ода- ренных шахматистов. Среди 440 партий тур- нира много цельных, высокохудожественных произведений. Ниже мы публикуем! одну из красхвейших партий Всесоюзного турнира, котсрую та- лантливый киевский мастер И. Липкацкай выиграл у кандидата в мастера кировчаяи- на Н. Сидорова. 1. d4 Kf6 2. c4 e6 3. Kc3 Cb4 (Это — за- щита Нимцовича, система игры в начале партии, названная по имени ее автора — одного из лучших шахматистов дореволюни- онной России ). 4. еЗ с5 5. К!З 0—0 6. С43 45 7. 0—0 56? (Дебютная ошкибка Сидорова, приводящая к трудному для черных поло- жению. Правильно. было играть 7...Kc6 ). 8 cd! ed 9. ed K: d5 10. K:d5 ed 11. a4 Cd6 12. Cg5! @d7 13. Bc2 h6 14, Ch4 Kaé (Следовало предпочесть 14... Саб, выкуждая облегчающий защиту размен белопольных слонов, или ферзей после 15. (15 %c7), 15. a3 Ke7 16. Ke5! (Белые полностью 3а- владели инициативой.) C:e5 17. de Keb 18. f4 Kd4 19. Фа! Ле8 20. Лс1 СЬ7 21. СЫ! Kf5 22. @g4 g6 23. JIc3! (Белые искусно ведут атаку на ослабленную позицию коро- ля противника, мобилизуя все возможные силы для решающего удара.) Лас8 24. ЛЗ Лс7 25. СЮ КрЬ7 26. ЛЬ5! Кя7 (Парируя угрозу белых 27. Л. или С:Ъ). 27. Л: 16+! (Эффектная жертва -ладья, достойно‘ завершающая стремительное Ha ступление). Кр: Кб 28. ФНАКЫ5 29. Фе5-+ ‘Kph7 30. ®:h5+. Черные‘ сдались ввиду неизбежного мата. В. ЛЮБЛИНСКИЙ, мастер по шахматам. Листок из календаря. ИЮНЬ. хРа- бочие ». Рис. Битса Хэйлена. Монумент благодарности воинам Советской Армии ВАРШАВА. (ТАСС). 19 сентября в ro- роде Кошалине состоялось торжественное открытие монумента благодарности воинам Советской Армии, павшим в боях за осво- бождение городов и сел Кошалинского вое- водства. По случаю открытия монумента на го- родской площади состоялся митинг, на ко- тором присутствовало свыше 15 тысяч жи- телей города и окрестных деревень. На ми- тинге с речью выступил заместитель пред- седателя Главного правления Общества польско-советской дружбы Стефан Mary- шевский. Он выразил горячую благодар- ность советскому народу и его героиче- ской армии, принесшей польскому народу свободу и независимость. Многочисленные делегации возложили венки к подножию монумента. < Советские гости лелятся опытом ВАРШАВА, 20 сентября. (ТАСС). В Польской Народной Республике проходит месячник польско-советской дружбы. На заводах, фабриках, в клубах, домах куль- туры организуются многочисленные лек- ции, доклады, беселы о Советском Союзе, проходят «вечера дружбы», устраиваются концерты и спектакли. Прибывшая в Польскую Народную Рес- публику делегация ВОКС встречается с польскими рабочими, крестьянами, пред- ставителями науки, культуры, искусства. Советские гости делятся опытом своей ра- боты, рассказывают о достижениях про- мышленности, сельского хозяйства, науки и культуры в Советском Союзе. Эти встречи выливаются в яркую демонстрацию неру- шимой дружбы между польским и совет- ским народами. Театральный сезон в Польше _ ВАРШАВА. (ТАСС). В Польской Народ- сти в Польше. Готовятся спектакли, по- ной Республике начался новый театральный священные жизни современной польской сезон. деревни, в том числе Ф. Беньковской «Дру- Краковский театр имени Ю. Словацкого гой берег», А. Ольхи и А. Наборовской «Ба- заканчивает работу над постановкой пьесы жовский среди `своих» и другие. КАН оч сту К, К. Грущинского «Хата в центре». Чьеса по- В свяви с месячником польско-советской священа жизни трудящихся молодого горо- жбы А Зале да польских металлургов Новая Гута. Ряд ДРУЖОЫ в в оперных и драматических театрах театров ставит пьесу Боошкевича и Готтее- Поставлено свыше 60 спектаклей по произ- театров ставит пьесу Брошкевича и Готтес- ‘о\еетено свьине оу спектаклеи по произ- мана «Начинается день», которая рассказы- ведениям советских драматургов и KOMIIO- вает о борьбе за укрепление народной вла-} зиторов, а также русских классиков. РОСТ КУЛЬТУРНОГО УРОВНЯ ВЕНГЕРСКИХ ТРУДЯЩИХСЯ РУДАПЕШГТ. (ТАСС). С ростом куль- мимо классических произведений, издают- турного уровня трудящихся Венгрии рас- ся произведения современных венгерских тет спрос на литературу. Чтобы удовлет- и советских писателей, а также прогрес- ROMA PAR A ABN EE Акаба, пода тара JPL . сивных писателей других ан. личили в этом году тираж изданий худо- Ap стр жественной литературы в полтора раза; В 1938 году в Венгрии было издано 7.800 при этом тираж произведений классиков ТЫсяч экземпляров книг, а в 1953 году — 17.092 тысячи экземпляров. LOY увеличен вдвое. Большими тиражами, по- Издательство иностранной литературы го- товит к печати в переводе с французского книгу Клода Руа «Ключи к Китаю», Автор ее — прогрессивный писатель, журналист и литературный критик, перу которого при- надлежит ряд романов, повестей и очерков. Для идейного облика писателя характер- но следующее его высказывание: «Я чув- ствую себя по-настоящему счастливым и свободным только среди народов, где счастье стало жизненным принципом... От- ныне я чувствую себя дома только там, где... счастье — это общее благо, которое при- надлежит всем и над увеличением которого трудятся все». «Ключи к Китаю» — плод поездки. Клода Руа в народный. Китай (1952-1953 годы), о которой, как пишет писатель, он мечтал много. лет. По форме — это художественно- документальные ` очерки, в которых даны живые и яркие зарисовки. Временами они принимают характер беглых, но вырази- тельных дневниковых записей. У Руа — ост- рый взгляд, поэтому в его книге нашли яр- кое и образное отражение различные стороны жизни свободного Китая: ликвида- ция остатков феодализма и укрепление но- водемократического строя; индустриализа- ция страны, кладущая конец многовековой отсталости; грандиозная земельная рефор- ма, давшая землю тремстам миллионам ки- тайских крестьян; ликвидация вековой на- циональной вражды и конфликтов в огром- ной стране, которую населяет свыше ста национальностей; культура и обравование, ставшие ныне всеобщим достоянием; широ- кое движение за перевоспитание общества; небывалый расцвет китайской науки и ис-. кусства... Книга Руа адресована западному читате- лю. Этим объясняются и ее особенности: своеобразная аргументация автора и не ме- нее своеобразный стиль, привычные именно для этого читателя. В своей книге писатель поставил перед собой благородную и труд- ную задачу: вооружить западного читателя, отравленного грязными потоками измышле- ний и гнусной клеветы, в изобилии изливае- мыми на Китайскую Народную Республику, «ключами» к пониманию всего того, что про- исходит в новом, народном Китае, правди- во показать великую страну такой, какая’ она есть в действительности, рассеять оку- тывающий ее ядовитый туман лжи. Клод Руа открыто провозглашает свои. взгляды и симпатии. Вся его книга проник- нута чувством горячей симпатии и глубо- кого уважения к славному китайскому на- роду, народу миролюбивому и талантливо-. му, к политическому строю Китая, к его культуре, его людям. «Советская культура» выходит 6 вторникам, четвергам пи субботам, 503693. Быступление танцевальной группы Словацкого народного художественного ансамбля. Танцевальные номера ансамбля отличают- ся свежестью и темпераментом. Так, в «Тан- це пастухов» прекрасно отображены харак- терные черты мужественных и смелых жи- телей горных областей. «Танец молодежи» и «Танец членов ЕСК» (Единых cenpoxo- хозяйственных кооперативов) рассказыва- ют о сегодняшней жизни словацких кре- CTbTH. Около полутора миллионов зрителей Че- хословацкой Республики просмотрели вы- ступления ансамбля. Три года назад он был приглашен в Венгерскую Народную Респуб- лику, а в следующем году посетил Совет- ский Союз. В 1953 году лучшие танцоры и певцы ансамбля снимались в фильме «Род- ная земля», воспевающем красоту природы Словакии и ее народ. Деятельность ансамбля проникнута лю- бовью к художественному наследию родной страны и творческой волей всемерно обога- щать жизнь новыми художественными цен- HOCTAMM. Славка УГЛИРЖОВА. БРАТИСЛАВА. щение образов советской, ` запалноевропей- ‚ской и русской классической драматургии. «После спектакля «Ревизор» Гоголя ‘я,’ — пишет Клод Руа, — отправился за кулисы поздравить режиссера Сунь Вай-цзи. Клас- сическая русская комедия поставлена с ис- ключительным вкусом и живостью. Было бы любопытно сравнить постановку «Ревизо- ра» в парижском «Ателье», осуществленную Андре Барсаком, спектакль в московском Малом театре и сегодняшнюю. Последняя, пожалуй, порадовала ‘бы даже самых ‘стро- гих ценителей Гоголя... . yo Сегодня вечером я лишний раз убедился, как доходчив гоголевокий юмор. Пекинские зрители хохотали именно при тех же самых репликах, что и москвичи или парижане. Реплики эти мне прекрасно знакомы: ведь я видел «Ревизора» в Париже всего несколь- ко недель назад. — Верно, — соглашается с<о мной Сунь Вай-цзи. — Но дело не только в этом. Об- ращаясь к нравам старой самодержавной России, мы сквозь эти образы видим наше недавнее прошлое». . Огромно в Китае значение народного творчества. Вот что пишет об этом в своей книге Клод Руа: «...Я подхожу к небольшой группе, со- бравшейся под тенью туи вокруг «скази- теля». Это старый слепец, каких много в Пекине. Они ходят по рынкам, по чайным домикам и зарабатывают на хлеб пением баллад и сказками... Двое из таких слепцов- сказителей, Фан Цзи-чжун и Цзянь Лань- тян, — любимцы слушателей пекинского ра- дио. Романист Лао Шэ и профессор Ло Чжан-бъй, один из самых видных китайских лингвистов, рассказывали мне на днях о Школе бродячих певцов, открытой год тому назад Народным правительством Пекина. Под школу был отведен бывший: храм. В продолжение трех месяцев там занимались 2 слепых певца, взятых правительством на полное иждивение, ‘ — Мы разучили с ними около 30 новых баллад, — рассказал мне профессор Ло Чжан- бэй.—Утренние занятия ‘были посвя- ‚щены балладам и музыке. Во вторую nono- вину дня они слушали политические лекции и. принимали участие в ежедневных. собесе- дованиях. Постепенно при ‘нашем содейст- вии они несколько обновили ‘свой реперту- ар. Ведь их репертуар не изменялся в тече- ние одиннадцати веков, со времени дина- стии Сунь: Конечно, сказители и сейчас еше рассказывают сказки из сборника «Ляо Чжай Чжи И», но’они выбирают те, кото- рые имеют моральное ‹ или. общественное значение, а не те, которые повествуют о лисицах, превращенных в .женшин, о пере- НИЯХ... Сегодняшний менестрель только что. до- пел под аккомпанемент китайской скрипки длинную восьмисложную балладу. Вот он берет бамбуковые кастаньеты и развлекает слушателей шутливыми повестушками, BB зывающими взрывы хохота. Повестушки сложены складно, вроде наших басен. Ка- станьеты не только отбивают ритм: «сказн- тель» мастерски пользуется ими, когда ему нужно подчеркнуть: остроту, выдержать паз узу перед репликой, которую ждут с 060: бым нетерпением, или поставить заключи: тельную точку. Несмотря ‘на невидящий взгляд старого певца, его обветренное заго- релое лицо с жиденькой бородкой очень вьы разительно. Я записал. две его побасенки, Они принадлежат стародавнему китайскому репертуару, высмеивающему духовенство... — Жил был монах-даосист, он продавал (по очень дорогой цене) заклинания против комаров. У одного богатого крестьянина нос так распух от комариных укусов, что стал похож на огурец. Крестьянин пошел к мо- наху за заклинанием. Через несколько дней он опять пришел и сказал монаху: : — Комары жалят меня попрежнему. — А куда вы повесили заклинание? — спросил монах. — На стену, над каном! — ответил бо: гатый крестьянин. — Что же вы наделали! — воскликнул монах. — Совсем не так нало пользоваться заклинанием против комарое! Сперва надо купить сетку от комаров, а заклинание: по весить под сетку, вот тогда оно подейству- ет Слушатели покатились со смеху». Умный и на редкость наблюдательный писатель Клод Руа, смотревший на. но- вый Китай глазами друга, наполнил свою книгу таким обилием красочных деталей и колоритных штрихов, что перед читателем встает на ее страницах «живой» Китай co всеми особенностями быта и традиций, дел и свершений, мыслей и чувств, чаяний и надежд его шестисотмиллионного народах Клод Руа убедительно показывает, что рас- цвет нового Китая представляет собой мо гучий фактор укрепления мира во всем ми- ре. Во Франции книга Руа получила призназ ние среди самых широких демократических; прогрессивных кругов французского народа. ‚‘ожно с полной уверенностью сказать, что и советский читатель, умеющий ценить вся- кое правдивое слово, с большим интересом И благодарностью прочтет талантливую и яркую книгу Клода Руа, проникнутую ‘непо- колебимой верой в светлое будущее герон- ческого китайского народа, к которому со- ветский народ питает братские чувства любви и уважения. А. КРЫМОВ. М. АПРЕЛЕВА. Значительное место в книге Руа отведено В театре идет опера, поставленная труппой культурной революции в Китае, где в раз- личных школах учится около ста миллионов человек! «Я знаю, — пишет Клод Руа, — что та- кое заводские вечерние курсы для негра- мотных, деревенская зимняя школа для взрослых, ежедневно открывающиеся пуб- личные библиотеки. Китайский народ снова учится песням и пляскам, которые он по- забыл за время войны, за годы оккупации и тяжелой диктатуры. На народном базаре в Пекине нас с женой поразил своим поч- стине исключительным талантом один продавец рисунков для вышивки обуви, мусульманин лет около’ 50-ти. Он не до- вольствовался традиционными мотивами, излюбленными его собратьями по ремеслу. Он создавал рисунки необыкновенные, за- мысловатые и изящные, поражавише, даже в Китае, где все ремесленники отличаются вкусом и большим мастерством. Мы’с вос- хищением отозвались о его таланте. «После освобождения, — сказал OH, — товарищ се- кретарь Объединения художников-вы- шивальщиков направил меня на вечерние курсы рисования. Через год я окончу уче- ние, оставлю свою торговлю и поступлю‘ в городскую художественную — мастерскую. Никогда я не думал, что в таком возрасте смогу изменить свою живзнь!». Для этого уже пожилого человека` осво- бождение означало: «теперь.я смогу сво- бодно и широко развивать свое дарование и действительно усовершенствовать его». Известно, что Китай — страна древней культуры, насчитывающей пять тысяч лет существования. Наука, искусство и литера- тура Китая всегда стояли`на. очень высоком уровне, но они были оторваны от народа, не имели связи с массами. Теперь новая демократия решительно борется за их воз- рождение, за их тесную связь с народом, закладывает основы новой культуры. Она стремится сделать культуру достоянием широких масс трудящихся, считая это одной из основных задач государственной власти. «Направо от Тяньаньмыня, к югу от прежнего Запретного города, большой кры- тый ход в’ красной ограде Дворца культу- ры ведет в парк. Около 6 часов вечера, пос- ле окончания работы на заводах ив ма- стерских, много мужчин и женщин в синих рабочих костюмах собирается у входа в парк. За полчаса до этого под вековыми’ io туями с обмазанными известью стволами было пусто. У входа толпится народ — чи- тает программу сегодняшнего вечера. Ког- да стемнеет, в парке будет киносеанс Ha открытом воздухе: «Детство Горького» (картина дублирована на китайский язык). Адрес редакция в издательства: Москва ИЙ-90. 1-я Мещанская ул., д. № 5 Телефоны: . волиграфии в книготорговли В 8-70-53: отдел писем Б 8-02-85; a рабочих большого завода. Кружок народ- ной музыки приглашает всех желающих усовершенствоваться в игре на китайской скрипке — эрху. На открытой сцене дают эстрадный концерт, объявлены две публич- ные лекции, занятия на вечерних курсах. собрание представителей рабочих клубов. Выставка, посвященная Дуньхуанским фрескам, открыта до 91 часа. Аллеи ведут к широкой лужайке. Посреди нее павильон, а в нем помещается болыной зал собраний. Прежде это был храм, где императоры поклонялись своим предкам. Во- круг — несколько неболыних строений: библиотека, лекционные и спортивные залы, выставочные помещения. Издали доносятся звуки китайского оркестра. В библиотеке полная тишина. Молодая помощница библи- отекаря знакомит меня с собранными вдесь книгами; около двадцати тысяч томов...». _ Сдвиг в культурной жизни Китая. осво- бодивший творческую энергию четвертой части человечества, является огромным вкладом в развитие мировой культуры. «Раньше, — пишет Клод Руа, — европей- цы собирали в Китае нефрит, драгоценные печатки, рисунки по шелку и старинные ста- туи. Я собирал в Китае то, что гораздо дра- гоценнее произведений искусства, — челове- ческие судьбы. Биографии тех интеллиген- тов, которые составляют героический аван- гард китайской освободительной — револю- ции, — лучшего эпического романа не при- думаешь. Ганьбу (кадры) — это целый легион, и в народных университетах, шко- лах, институтах, на практических занятиях в лицеях лихорадочно подготовляются и вы- ковываются новые кадры. Это — руководи- тели, советчики, делегаты, педагоги и в то же время это плоть от плоти китайского народа. В великую сагу о большевиках всех стран китайские ганьбу вписывают миллио- ны превосходных страниц... М хочется най- ти настоящее слово для определения людей, которые... трудятся самозабвенно, преданно, с улыбкой перенося суровую жизнь, все си- лы отдают народу. Когда я думаю об этих людях, мне чаще всего приходит на ум слово «святые». Если бы я произнес его вслух, они, наверное, улыбнулись бы. Они хотят быть просто людьми. Служить своему народу. И начать с того, что не терпит от- лагательства». Много замечательных страниц своей кни- ги посвятил Клод Руа мастерам живописи и народному изобразительному искусству Китая: «Задачи, стоящие перед китайскими ху- дожниками, разумеется, нелегки. В живопи- си они идут напрямик к тому, что не тер- : секретариат редакции Б 1-37 44: аностранный отлел К, 4-15-66; отде: Типография «Гудок», Москва, ene Главный редактор Н. ДАНИЛОВ. >” 33; отдел информации В 8-31-13: отдел корреспондентской сети В 8 ул, Станкевича, 7, ‘98-03. отлел Kune K 6-18-70; отлел культурного строительства К §-00-71- ем PVE ERIE TOO К UU EE rf отдел аздательств р библиотека Б 1-31-95; издательство ВБ 8-61-65; бухгалтервя К 4-15-70. - У Зак. № 2816.