’ тие со дня рождени»
и 60-летие творческой
‘ поятельтости. 5 OK­ыы
	тября открывается
выставка его произ­велений. Ha ней бу­дут представлены ра”
боты как самые ран­ние, относящиеся K
1898 году, так и нос­ледние, недавно CO3-
данные ваятелем.
	MAIL
	Maroronpanten
	Вчера по приглашению Министерства   ветственные работники Мини,
льтуры СССР в Москву прибыла   культуры СССР.

уппа греческих артистов. Гости высту­В беседе с корреспондентом газеты
Te ee ee ey Tamm? пвовглавляет   «Советская культура» глава групны гре­главный директор коннертного объедиве­ния «Афинское артистическое общество»
Куракас, художественный руководитель
д делил. 5 стара ГОЗТИТЫ известный
	культуры СССР.

В беседе с корреспондентом газеты
«Советская культура» глава группы гре­ческих артистов г-н Куракас заявил:

— Нелавно мы принимали в Греции
группу советских артистов. Теперь мы
прибыли с ответным визитом. С радо­Мамакис: в. составе Гр се “
греческий пианист Темелис, солистка   стью приняли мы приглашение  при­Афинского оперного театра Захарату,   ехать в Советский Союз. И вот мы на

балерина и балетмейстер Варути-Ма­советокой земле. С нетерлением ожидаем
mn а 6ORLICTUITTIGNERH B Baer
		a, А:

маки. профессор Государственной
	серватории пианист Кидоньятих, солист
Te TaAnCeTRATHOrO симфонического офке­О НАНТ oa
стра скрипач Дикеос, профессор Госу­дарственной консерватории певица Спи­JHOMTYWy.
	мы предстоящих выступлений в вашеи
стране, которая так богата замечатель­ными мастерами искусств, великолепны­ми исполнителями. Наши артисты гото­BATON проявить в предстоящих выступ­лениях все свое мастерство, чтобы таким
образом ответить на исключительно
	ралушное OTHOMEH He к нам со сторояы
	советских людей.
— Выступления советских артистов в

Греции и наши концерты в Советском

ey
	B. ереславнев: др а ое

консерватории профессор А. Свешников, Союзе, — сказал в заключение г-н Ку­директор Большого театра А. Ависимов,   ракас, — имеют важное значение для
директор Московской филармония   взаимного обогащения культур наших

М. Белоцерковский, артисты 3. Долуха­народов.
Е : a

een ее и >
	нова. И. Тихомирнова,
	На снамке: встреча группы греческих
артистов на Киевском вокзале в Москве.
	Фото А. Тротива.
	‚ образов, СОЗуанитео

скульптором за долгие
годы  вдохновенного

творчества! Здесь и
портреты выдаюнщих­ся современников, И
исторические скульп­турные группы на те­му борьбы за мир, и
эскизы монументаль­но-декоративной
скульптуры.

Среди  произведе­ний последних лет —
скульптурный портрет
Чарльза Дарвина.
Рядом — <Автопорт­рет». Разнообразен и свободен

созданный С. Т. Коненковым. 1
ненкова в 1898 году была статуя ¢
достной доле рабочего при самодер
в 1954 году, говорит об утвержден!
труда в советскую эпоху. Идея то]
при создании новой монументальн

женских и четыре детские фигуры
т ан Е op OUfm™mabuie Kane

 

Na NN el nN
а ee at a Na aN nt cl Nt Ne EE EEE ЛС 
	На Киевском вокзале гостей встреча-.
ли начальник Управления внешних CHO­нений Министерства культуры CCCP

Ох
	Р. Соболевский и друтие представите­‚т мгосткалнной общественности столи­цы. деятели культуры и искусства, OT”
	Веседа < директором
Государственного Польского теетра
Б. ДОМБРОВСКИМ _
	— Бак оцениваете вы гастроли Пель­ского театра в Москве?
	— Поездка в Москву имеет для нас OTr­ромное значение. Мы удовлетверены тем,
что все нанги спектакли были тепло вотре­чены зрителями и критикой. Рецензии га­зет помогут нам в дальнейшем совершен­ствовать эти спектакли. Особенно фадует
нас успех пьесы нашего друга Леона
Котучковского «Юлиус и Этель».
	Нас мното хвалили в Москве, отмечали
сдержанность исполнительской манеры ар­тистов театра. Но мы знаем, что эта ма­нера, став самоцелью, мешала бы нам
хвигаться вперед. Носещая советские те­атры, мы видели, что та же едержанность
сочетается у наших московских коллег с
отнем и темпераментом. Творческое 0с­воение метода советскоте театра обогатит
нае. Мы думаем, что наш ‘приезд будет по­лезен и нашим советским друзьям. По в0з­вращении из СССР мы еще раз просмотрим
весь наи репертуар под углом зрения все­то того, что мы вынесли из нашей поезд­ки.
	Мы хотим в дальнейшем птире ставить
советскую драматургию на нашей сцене.
У нас были с этой целью встречи с Симо­новым, Лавреневым и Корнейчуком, кото­рый, в частности, обешал прочесть нам в
Киеве свою новую пьесу «Ёрылья».
	— Вы теперь, наверное, целиком потло­щены предстоящими гастролями в Киеве?
	— Конечно. Мы в большим интересом
елем туда, так как уже успели подружить­ся со многими представителями  украмн­ской культуры. В Польше, например, га­стролировал Театр имени Франко. Мы ра­дуемся встрече с поэтом Максимом Рыль­оким, автором блестящего перевода «Пана
Тадеута» на украинский язык, Миколой
Бажаном и многими другими.

— Наша поездка в Москву и Киев, как
и состоявпгиеся уже поездки советевих те­зтров в Польшу, — сказал в ваключение
Бюнислав Ломбровский, — укрепляют
	дружбу между напеими народами, взаимно
обогащают театральных деятелей. Нани
	гастроли явятся для нас веех новым и 91-

 
	ромным источником вдохновения, ©л060б­ствуя тем самым успеху метода социали­стического резлизма на польской сцене.
	— Мы никогда не забудем счастливые
хни, проведенные в Москве.
	ея, сумели сделать
ey а i] о убедительной  слож­ную концепцию еце­нария (автор Х. Му­керджи). В этом сценарии еплетается,
может быть, излишняя фабульная щед­рость с чудесно выписанными характера­ми при подлинно народном понимания
пекусства.
	В фильме «Два бигха земли», как, виро­чем, и во всех остальных представленных
на фестивале картинах. все окрашено в
яркий национальный колорит. Интересна
музыка композитора Салила Чаудхури.
	Аороши песни, исполняемые с изуми­тельной музыкальностью,. © предельным
отущением ритма, с тем легким и точным
жестом, котофый связывает в нашем воз­приятии фигуры танцующих и поющих с
древними миниатюрами и фресками. Bee
это определяет картину, как произведение
подлинного индийского искусства, нераз­рывными нитями связанного Co всем ходом
исторического развития культуры Индии.
	Но если в картине «Два бигха земли»
прежде всего запоминается очерк трагиче­ского лица и трагической судьбы героя и
	только рядом с ним проходит полный
очарования 0браз жены, то в картине
«Ураган» на первом месте оказываются
	образы герожнь фильма.
	Фото А. Столяренко.
	С Т Коненков в своей мастерской.
	гозланаыи: © 2 о Te ee aanaAd ¢C й
ненкова в 1898 году была статуя «Камнебоец», полная скорбного раздумья о безра­достной доле рабочего при самодержавном строе, то образ «Колхозницы», созданный
з 1954 году, говорит об утверждении жизни, о созидательном, творческом характере
труда в советскую эпоху. Идея торжественного гимна жизни воодупевляет мастера
при создании новой монументально-декоративной скульптуры, изображающей тесть
женских и четыре детские фигуры. Скульятура предназначена для фронтона нового
В сонине Карело-Финской СОР -- Петрозаводске. Две цен­Me ee en er WAtERACGC __
	а С Ол ТЕ Я

Карело-Финскую республику  — символизируют дружбу народов нашеи странь’

К. Кравченк
	 

Москва и Ханой близки друг другу

ль

66
	профессор педагогического института НгюэЕ
Сьен, поэт-сатирик Ту Мо и другие.

Знакомясь с деятельностью Центрального
лома журналиста, Тости заявили, что они
хотят увидеть, понять и освоить как можно
больше для претворения опыта советских
людей у себя на родине, где наступил мир
и гле задачи культурного воспитания при­обретают особое значение. Их интересует,
когда был создан Дом журналиста, какую
роль он играет в повышении профессиональ­ного мастерства журналистов, какова BO
обще система подготовки кадров журналя­стов в СССР.

На все эти вопросы гости получили ис
черпывающие ответы.

Прощаясь, они обещали передать Beer
намским журналистам искренний привет и
самые лучшие пожелания их советских кол­лег.
Вчера делегация вылетела в Армению.
	Выставка „Десять лет
	свободной Болгарии“
	На днях в помещении MOCKOBCKOTO дома
инженера и техника закрылась выставка
«10 лет свободной Болгарии», подготовлен­ная Болгарским комитетом дружбы и куль
турной связи с заграницей совместно с Сою­зом болгаро-советских обществ в честь
9 сентября, дня освобождения Болгарии,

На 50 стендах и четырех витринах. были
размещены многочисленные экспонаты и
фотографии, показывающие путь Народной
Республики Болгарии за 10 лет, неустанную
заботу коммунистической партии и народно­го правительства Болгарии о развитии эко­номики и культуры, о неуклонном росте бла­госостояния трудящихся.

Выставка пользовалась у советских зри­телей большим успехом. Посетители оста
вили в иниге отзывов многочисленные запи:
ся.
	Выражая общее мнение, студенты MIY  
	записали: «Привет тебе, славная солнечная
Болгария! От всей души рады вашим успе:
хам, друзья. Пусть еще крепче станет друж­ба натиих народов!».

В КОТКИН.
	темимного и песенного материала режи--
сура заслуживает всяческих похвал, каки
композитор Шанкер Джайкишин за блеста:
ЩУЮ МУЗЫКУ.
	Б картинах индийской кинематографии
нам кажется иногда преувеличенным и
количество фабульных перипетий. кажет“
ся порой излишним нагромождение вобы­тий, безмерноеть страстей и страданий.
Но все искусство Индии очень щедро в
своей фантазии, оно не боится преувеличе­ний, кажущихся, а иногла и подлинных
нагромождений. Все равно, в целом оно
легко, изящно и не утомляет щедростью
своих приемов. Реализм — его основная
черта, а натурализм некоторых эпизо­лов не влияет на общее впечатление.
	При встречах с советскими кинематогра­фистами приехавшие из Индии гости часто
рассказывали нам о большом впечатления,
которое производили на них  советекяе
фильмы. Надо сказать, что их картины
произвели на нас также впечатление зна­чительное и радостное,
	мы обогатились новыми друзьями в ис­кусстве — персонажами увиленных нами
картин. Яркие образы героев и героинь
картин войдут в нашу жизнь, и, Korda мы
тенерь будем снова читать индийский
эпос, пьесы Калидасы, поэму Апшвагхопя
или песни Тагора,—они станут нам ближе,
мы сумеем взглянуть на них глазами у3-
нанных нами простых и доротих нам лю­тей современной Интии.
	‚ Вонечно, увиденные нами картины и
есть завершение длительных путей в ки­ноискусстве. Я бы скорей сказал, что ara
еще только уверенное начало на широкой
дороге большой реалистической кинемато­графии. hak я уже говорил, кое-где еще
не стерты пятна чужеродных влияний,
кое-где еще не точно очерчены сюжетные
формы, может быть, не везде все отмерено
окончательной меркой, но, право же, 48
трудном пути исканий неминуемы ошиб­ки, неминуемо и првололение их.
	Хотелось бы, чтобы мы еще ближе чув­ствовали локоть друг друга в деле борь­бы человечества ва мир, хотелось бы, что­бы завязавшаяея на Фестивале большая
	пружоа делалась все крепче и плодотвор­нае.
		{1 лавный редактор Н. ДАНИЛОВ.
		Эти слова были сказаны на днях рукэво­дителем делегации Общества въетнамо-со­ветской дружбы Тран Хюи МЛьеу в Цен­тральном доме журналиста, который посе­rune гости из Вьетнама, знакомясь с’ рабо­той культурных учреждений Москвы.
	Делегация прибыла в Советский Союз по
приглашению ВОКС. В ее составе компо­зитор Ван Каю, автор широко известного
марша народно-освободительной армии, ар­тистка Шюнг Ким, скульптор Нтюэн Ти
Ким, участник сражения под Дьен Бьен Фу,
	летний командир афмии Нгюэн Ван 14,  
	председатель Союза журналистов Демокра­тической Республики Въетнам До Дык Зук,
	в композиционном решении каждый портрет, $
Если первой серьезной работой молодого Ko

К Ито вх ee am
	  Apymeckan встреча
	«Наши любовь и дружба возникли В
Варшаве, окрепли сейчас в Москве и не
оковчатся никогда».

Так начала свой конферанс артистка Те­атра имени Евг. Вахтангова Л. Целиков­ская на вечере-встрече представителей
Всероссийского театрального общества и
театров имени Евг. Вахтангова и имени
Моссовета с коллективом Государственного
Польского театра в Московском доме ак­тера.

Первой приветствовала дорогих гостей
А. А. Яблочкина, затем выступали Р. Н.
Симонов и Ю. А. Завадский.

С ответным словом к собравшимся обра­тился артист и режиссер Польского театра
Мариан Выжиковский.

Затем польских артистов приветстй®вал
артист Театра имени Евг. Вахтангова
Я. Смоленский, недавно вернувшийся из
поездки на целинные земли. Он на поль­ском языке исполнил отрывок из поэмы
Маяковского «Хороню». Вслед за ним вы­ступали вокальный октет Краснознаменно­то имени А. В. Александрова ансамбля
песни и иляски Советской Армии и другие.

После этого польские гости показали KOH­пертное представление «Лавочка с песен­ками». Спенки оказались одна другой луч­ше. изящнее и теньше. Их названия —
	«Бандурка» «Эмуляция», «Пан Артур» и
«Под бором». Разыграли эти инсцени­рованные песни польские артисты с высо­ким мастерством.
		 

искусством! Мы были очарованы спектак­лем Театра Вахтангова «Чайка», в котором
меня лично порадовала интересная совре­менная трактовка чеховской пьесы pe­жиссером Захаза. Этот спектакль многому.
нас научил. В этом же театре на нас боль­пюе впечатление произвела постановка
молодым Е. Симоновым пъесы-сказки Мар­шака «Горяь бояться — счастья не ви­дать» со старшим Р. Симоновым в роли
царя. Сыгранный в основном молодежью и
поставленный молодым режиссером, этот
спектакль наглядно говорит о том, что в
советеком театре созданы все условия для
творческого роста молодых кадров.

— Какие встречи имели артисты теат­‘ра с общественностью вне сцены Малого
театра?

>

— Мы побывали в Московском универ­ситете на Ленинских горах. Там мы вотре­тились со студентами. Надо вам сказать,
что лва года назад я был в Москве на
праздновании 35-й годовщины Великой Ок­тябрьской социалистической революции и
видел тогда лишь будущее здание. Теперь
я получил возможность познакомиться ©
устройством этото великолепного Дворца
науки. После осмотра здания мы выету­пили перед студентами, которые  награ­тили нас цветами.
	Мы дали концерт на заводе «Станко­лит». В клубе собрались рабочие, служа­щие, инженерно-технический персонал за­вода. Мы показали им отрывки из поль­ской и русской классики, читали стихи
Пушкина и Мицкевича, Броневското и Ма­яковского, исполнили старинные поль­ские песни. Мы выразили коллективу за­вода нашу благодарность за их труд; мы
сказали им, что знаем, что руки, которые
сейчас атлодируют нам, помогают и в06-
становлению народной Польши, строитель­ству Варшавы и других городов нашей
родины. Большой концерт дали мы также
для мастеров искусств столицы, BCTPETH­лись с коллективом Театра драмы и коме­дии, в котором репетируется пьеса Жером­ского «Грех». Мы просмотрели в их ис­полнении первый акт, а сами показали им
	второй. За этим последовал оживленный
обмен мнениями. Мы будем очень рады,
если наша консультация поможет арти­стам театра в создании спектакля. Побы­вали мы на Сельскохозяйственной выстазв­ке, в музеях Москвы, оюмотрели достопри­мечательности города.
	 

ое &
	Григорий РОШАЛЬ,
	заслуженный деятель искусств
Oo
	Было много встреч. Советские люди вы­разили свое уважение и любовь Е
народу Индии. Искренне и сердечно отве­чали члены делегации на эти приветствия
и дружеские выступления. И больше всего
мне понравилось выступление актера Бал­раджи Сахни, игравшего роль крестьянина
Памбу Мето в картине «Два бигха земли».
	В своей очень простой и художественно
яркой речи Балрадж Сахни сказал: «Я
рад тому, что. я приехал сюда, но еще
больше рад тому, что вместе со мной прие­хал сюда и крестьянин Шамбу Mero. On
дрожал в присутствии богачей, у него тря­слись колени, но здесь у вас, у людей без­мерно богатых всем, чем только может
быть богат человек. Шамбу Мето не боит­ся. Он сразу почувствовал, что эти люди
прежде всего его друзья».
	Эти яркие слова актера показали,
до какой степени правильно и глубоко пэ­нимает он образ выгранного им беднякя­крестьянина. Понимает всю силу обобще­ния. заложенную в этом образе.
	Советский зритель потому принял эту
картину в свое сердце, что почуветво­вал в ней жизнеутверждающую силу. Ка­залось бы, немощен и задавлен жизнью
обезумевший рикша, казалось бы, почти
	отвратительна его нечеловеческая сву­пость, к которой привела его жизнь. Одна­ко за жадностью и скупостью. за бессилием
и приниженностью показана светлая,
благородная человеческая душа, величе­ственная духовная красота ero.

Весь круг простых людей, окружающих
Шамбу Mero, обрисованный художествен­но, своеобразно и смело, обнадеживает и
вселяет веру в человека. В этом есть, я
бы сказал, горьковекое начало.

Режиссер Вимал Рой, артист  Балрадж
Сахни, его достойные партнеры и в пер­вую очередь чудесная актриса Нирупа
Рой. играющая жену ето, как мне думает­Москва И-90. 1-я Мещанская Ул., д
	 

рекрас
	Завтра спектаклем  «1акие времена»
современного польского драматурга Ежи
Юрандота заканчиваются в Москве гастро­ли Государственного Польското театра.
Коллектив театра выезжает в Виев, где
покажет жителям украинской столицы те
же снектакли, которые были показаны
москвичам. Маш корреснонлент попросил
директора театра Бронислава Домбровеко­го поделиться впечатлениями и подвести
итоги пребывания «Театра Польского» в
	Москве.

— Уже на границе, — говорит он, —
мы попали в атмосферу сердечности и
	тружбы, которая сопровождала нас на
всем пути до Москвы, а затем вылилась в
трогательную и взволнованную встречу на
Белорусском воквале и, наконец, в незабы­вземый прием, оказанный нам московским
зрителем в Малом театре.
	Наши советекие коллеги все эти ДНИ
проявляли в нам безграничное внимание.
Мы долго не забудем выступление перед
занавесом в день первого спектакля глав­ното режиссера Малого театра В. Зубова,
как и улыбки пришедитих в ним на еце­ну артистов Улановой, Тарасовой, Завад­ского, Захавы и других. Мы сохраним в
памяти и нашу встречу © композитором
Ю. Шапориным, автором оперы «Декабри­сты», которую мы большой группой смот­рели в тот день в Большом театре. Нако­нец, мы всегда будем помнить вечер в`До­ме актера, организованный в нашу честь
Всероссийским театральным обществом.
	— Вакие спектакли московских театров
вам удалось просмотреть?
	— Мы были очень заняты. Но каждый
свободный вечер мы старались использо­вать для знакометва в творчеством совет­еких артистов. Я уже говорил, что мы
слушали оперу «Декабристы» в Большом
театре. В том же театре мы  восторгались
Г. Улановой в «Враеном маке». В Худо­жественном театре мы смотрели «Плоды
просвещения» Толстого. 0б этой постанов­ке мы были много наслышаны в Польше.
Поэтому мы шли в тватр с огромным инте­ресом. Й мы не были разочарованы. Это
поистине один из самых лучигих спектак­лей, которые мне когда-либо приходилось
вилеть в жизни. В Художественном театре
мы смотрели также «Мертвые души», по­ставленные незабвенным К. С. Станислав­ским. При этом я и актриса нашего теат­pa София Малынич, конечно, вопомнили
нау встречу с ним в 1934 г. Могли ли
мы тогда думать, что войдем в созданный
им и Немировичем-Данченко театр уже не
как туристы, а как гости Москвы,  при­ехавттие познакомить москвичей о своим
	К ИТОГАМ ФЕСТИВАЛЯ
ИНДИЙСКИХ ФИЛЬМОВ
	Находящиеся в СССР члены делегации английского парламента посетили Moc­uae one ANePRAHHTIT vaHRepcHTer имени Ломоносова Ha JlenHuCKHxX ropax. Ha
	ковский государственный университет
снимке: гости в здании университета.
	В этой же картине очень ярке изобра­жен народ. Обряды, шутки, благородное
единство, порою наивность и всегда сила,
— вот что характеризует народ в этой
картине.
	Быть может, режиссер иногда увлекает”
ся тем или иным обрядом больше, чем сле­довало бы, быть может, не всегда точно с0-
размерены метражно те или иные эпизоды,
но главное, песня о любви, о любви дей­ственной и о любви жертвенной, создана
автором-режиесером Четаном Анандом и
композитором Устад Али Ахбар Хан ярко и

убедительно.
	Совершенно своеобразно и в новом каче­стве видим мы искусство Индии в картине
«Бродяга». Это двухсерийный фильм, в
котором, как во всяком сложном произве­дении, переплетается ряд стилевых прие­MOB, я бы даже сказал, ряд жанров, созда­вая. олнако, елиное впечатление.
	Индийскому искусству давно своиствен­Но создание подобного рода сложных про­изведений. Разве рассказы Панчатантры
не представляют собою цепи. перенлетаю­щихся и обрамляющих друг друта новелл?
Именно к похобному многообразию объеди­ненных в одно сочинение новелл прибли­жается картина «Бродяга» (авторы сце­нария К. А. Аббас и В. П. Сатхе).
	Есть нечто схожее в картине «ураган»
и в картине «Бродяга». И там и тут дей­ствие заканчивается судом, но если «Урз­ган» прост и сульба скромной девушки
ясна, то несравненно сложней, противоре­чивей и многогранней та роль, которую
играет Радж Капур. Актер, режиссер и
продюесер Радж Капур сделал все, чтобы
образ бродяги стал любимым и, как извеет­но, одним из самых понулярных образов в
индийской кинематографии.
	Мучительны жажда человека остаться
чистым и в т0 же время все более глубо­кое падение его в связи с тем, что для та­ких натур. как «бродяга», в современном
ему обществе еще узки дорожки и негде
просторно развернуться таланту. Любовь к
нему девушки великоленно рассказана ре­жиссером Раджем Вапуром и чудесной ак­трисой Наргие. Очень значительным нам
кажется то. что в этой любви сгорают вее
условные  сопиальные перегородки, все
	созданные тысячелетиями преграды, отде­ляющие людеи друг от друга.
	Татантлива игра Раджа hatypa. oro
мне напомнил этот артист? Он чем-то Ha­поминает мне Чаплина. Наивностью глаз,
очарованием, которое умеет создать Чап­лин, играя своих маленьких простых лю­дей. Так же трогателен маленький  про­счой человек в исполнении Раджа Капуря.
Но своим почти цирковым ‘блеском трю­ковых номеров, стремительностью жестов,
физкультурной легкостью движений он же
напоминает мне Фэрбенкха.
	Но если некоторая связь с Чаплиным
только углубляет прелесть создаваемых
Раджем Капуром образов, то влияние Фэр­бенкса («Багдадекий вор» и пр.), как мне
кажется, иногда несколько мешает глубо­кому и подлинно реалистическому реше­нию образа. И все же в основном Капур
радует неповторимостью актерского рисун­КА.

Ралж Капур-—подлинно индийский ак­тер. Ритм y него, как особая краска,
свойственная индийскому искусству, ве­ликолепно проявляется в богатстве различ­ных оттенков, в почти танцевальной фор­ме игры. Какое очарование в любовной
сцене на лодке, какой темперамент в еце­нах драк, какая психологическая точность
в его разнообразных походках!
	«Бродяга»—это соединение различных
новелл: о ребенке, о краже, о любви, о су­де, крепко связанных игрою талантли­вого Раджа Капура.
	В этой картине главный герой — на
грани между обравом положительным и
отрицательным, но велика заслуга арти­ста в том, что зритель больше любит в его
герое черты положительные.
	A как выразительны у Раджа Вапура
яростные взрывы при оскорбительном упо­минании о нем, как о бродяге! Пароксизм
бешенства охватывает его, — и в то же
время какая скромность, тишина, тревож­ная ласка в его отношении к левупгке!
	Вак режиссер Радж Капур проявил
больное дарование. Картина насыщена
сложнейшим материалом индийекого фоль­клора танцев и песни. Местами даже из­лишняя широта решения этих cBoeobpa3-
ных вставных номеров подводит картину к
ревю, кое-где не на самом высоком уровне
	вкуса решены некоторые ецены (еновила­ние, мистические танцы и др.). Но в цв­лом в использовании танцевального. пан­С волнением ожидал я важной и радо­етной встречи советских кинематографи­стов с мастерами кино Индии, встречи ху­хожникев Индии с многомиллиенным зри­телем нашей страны.
	Надо, однако, сказать, что даже самые
емелые предположения были робкими по.
сравнению с действительными результата-_
ми фестиваля. Зритель наш cpasy по­чувствовал в индийских картинах yoporoe
нам реалистическое, правдивое, художест­венно полнокровное мастерство. Оно нахо­дится на таком уровне, когда серьезный
разговор о достоинствах и недостатках
друг друга уместен, плодотворен и даже
необхолим. Кроме того, радостно знать, что
с каждым годом ширится фронт художни­ков, прогрессивно мыслящих и борющихся
за лучшие качества человека, за мир для
человечества, за достойное место челове­ка в мире.

Индия! Страна, в которой уже сотни и
тысячи лет существует глубокая свособраз­ная и сложная культура. Страна, архитек­тура которой известна прелестью своих
песен из камня, своих архитектурных сим­фоний, живопись и CKYABITYDA воторой
обладала каким-то неизъяенимым очарова­нием для нас. Миниатюры, похожие Ha
озатенные солнцем цветы. Скульптура, в
которой сочеталось предельно точное вна­ние человеческого тела, ритмов и легкости
движений © монументальной строгостью и
незыблемостью формы.

Мы знали Индию не только в изложении
авторов экзотических романов, извращав­щих зачастую правду 6 жизни Индии, 0
характере ее народа. Именно в России зна­ние подлинной Индии было и достаточ­но глубоким и общирным. Эно, это знание,
стало еще более глубоким в Советской
стране. Советские люди с большим интере­сом следят ва развитием индийской литера­туры и искусства, внесптих ‚ценный вклад
в сокровищницу мировой культуры.

Й когда мы смотрим теперь на кинойе­стивале картины индийцев, нас радует то,
что на трудном пути борьбы за лучшую
жизнь на земле прогрессивные художники
Инлии идут рядом со всеми прогрессивны­ми хуложниками мира.
		aCopeTcKan Nye
ee 6g) SOB TODHHKaM,

 
	В фильме «Ураган», Tak же как и в
картине «Два бигха земли»,  неголяю
противопоставлены благородные люди. Но
если в картине «Два бигха земли» — ско­ванный традиционными законами морали
крестьянин Шамбу Мето не поднимается
до прямой борьбы, то маленькая девушка
в картине «Ураган» во имя безмерной сво­ей любви посягает на эти законы.
	Надо сказать, что актриса Нимми, иг­рающая роль этой девушки, нашла такое
богатство и в интонациях, и в жесте, и в
выражении прекрасных глаз, что очень
трудные и минутами даже неправдонодоб­ные ситуации, в которые ее поставили ав­тор сценария и режиссер Четан Ананд,
кажутся оправданными и даже необходи­мыми. Великоленно проводит она свой мо­нолог в начале фильма.
	Вообще в картине «Ураган» больше,
чем в какой бы то ви было другой картине
	фестиваля, ощущаетея актерский ан­самбль. Е
	ул.. л. № 5. Телефоны: секретарнат редакции Б 1-37-44; отдел информации Б 8-31-13; отдел искусств Б 8-41-41 и Б 3-98-03; отдел кино К 5-18-70;
отлел писем Б 8-02-85; иностранный отдел К 4-15-66: отдел корреспонлентской сети ВБ 8-04 -65: отдел оформления В 8-05-21; библиотека В 1-31-95:
	2 чине к эс) отдел культурного строительства К 5-00-71; отлел излательсте
библиотека В 1-31-95; издательство Б 8-61-65; бухгалтерия К 4-15-70.
	Адрес редакции в вздательсева: га са о еле.
полиграфии и книготорговли Б 8-70-53: