москва прощается
го своими гостями,  
прощается, твердо
уверенная: дружба,

rete м советскими зри-   Знакометво с советской драматургией,
в а men ными художниками, как об этом не раз говорили сами деятели

и ранится надолго. ‚ Польского театра, оказало чрезвычайно
а р НА еатра Польского BeTpe-   благотворное влияние на развитие их
вл а столице Украины также   искусства, помотло им овладевать  мето-
а все семь спектаклей гаст- ; дом социалистического реализма. За по-
net р ертуара — те семь спектак-: следние годы на польской сцене были
лей, знакомство с которыми тах полно и! поставлены почти все лучигие, советекие
разносторонне позволило москвичам соста-   пьесы. «Чужая тень» соседствует здесь с
вить представление и об идейно-художест-   «Любовью Яровой» В. Тренева и «Гибелью

венных устремлениях труппы и о незау-} эскадры» А. Корнейчука, с «Оптимисти-
Е А Е ааа ГЫ а ао R Rampereroro nw Ce

 

вритель уже MOT YBU-
деть в роли Элеоно-

CAYCCILDYU

. ры, воопитательницы
перед народом. Спокойная уверенность Инфанты, в опевтавле «Сид». Если там
Трубникова в своем неограниченном праве } актриса очень точно почувствовала общий
на свое открытие, его совершенно полная   тон спектакля — © ето несколько девора-
и поэтому даже лишенная высокомерия} тивной приподнятоетью, 79 в «Чужой те-
уверенность в своей гениальности сквозит   ни» перед нами исполнение, отмеченное
во всем, что бы ни делал герой Мариана ! совсем иными чертами. 0браз очень жизне-
Выжиковского. Непонимание того, что его   нен, человечен, житейски несомненен. Co-
творчество — не его собственность, ауфия Малынич дорожит простыми бытовы-
собственность народа, — вот в чем траги-; ми красками, дорожит всем, что связывает
ческая вина Трубникова — Выжиковско- } Ольгу с повеедневностью, © большой рабо-
to. Поэтому столь существенен B WocTa- той в институте, © домашними хлопотамя
новкеё Театра Польского конфликт между   и радостями. Ольга Трубникова — простая,

m4 Tt Mh

ne wr an TITEL

 

Tee ОТ =.

& ОрРмаие

Приезд в Москву известного немецкого дирижера
тел я Герман Абендрот хорошо

знаменательное событие в музыкальной жизни столицы.
знаком москвичам по своим предыдущим гастролям в Советском Союзе. Осо-
бенно горячо оценили слушатели его благородную исполнительскую манеру, тон-
кое понимание замысла композитора, умениб внешне сдержанно, но с огромной
внутренней энергией раскрыть замечательные бетховенские образы.
Естественно, что программа концертов Абендрота, куда вошли все девять
симфоний Бетховена, увертюра «Кориолан», пронизанная, темой героической
борьбы за свободу и счастье человечества, а также третии фортепианный кон-

церт, вызвали большой интерес у слушателей.

Цикл бетховенской музыки, который проведет Герман Абендрот за время
своего пребывания в Москве, открывается сегодня в Болышом зале консервато-
рии концертом Государственного симфонического оркестра Союза ССР. В про-
грамме — первая и третья («Героическая») симфонии Бетховена.
		ческой трагедией» В. Вишневского и с
«Бронепоездом 14-69» Ве. Иванова, «Лву-
мя лагерями» А. Якобсона и «Поют пету-
хи» Ю. Балтушиса. Важное место в penep-
туаре польского театра заняла драматургия
Горького. Постановки «Егора Булычова»,
«На дне», «Врагов» составили важное CO-
бытие в жизни польской сцены.

Глубокий интерес к жизни .братеких с0-
ветских народов, естественное желание
лучше, ближе узнать ее прежде воего
привлекают в произведениям советских
авторов польских зрителей. «Не раз эти
	 
	новке Театра Польского конфликт между
ним и его лаборантом Саватеевым.

Роль эту исполняет Тадеуш Кондрат,
один из интереснейших и одареннейтих
артистов, © которыми нас познакомили га-
строли польской труппы. Тадеушу Кондра-
ту присуще удивительно точное и острое
ощущение особенностей авторекой интена-
ции и стилистики режиссерского реше-
ния. Мы иже видели его в трагичеекой ро-
ли Юлиуса Розенберга, решенной им тотря-
сазотие просто, человечно, с величайшей
чистотой и мужественностью. Видели его
	рядных актерских и режиссерсвих дарова-  
ниях, какими располагает Государствен-
ный Польский театр.

Впечатления, оставшиеся у нас после
гастролей польских друзей, богаты и раз-
нообразны. Самое радостное в них — C03-
нание верности того основного пути, по
которому движется сейчас Театр Поль-
ский. Вместе со своим народом, уверенно
вступившим на путь социализма, Театр
Польский плодотворно развивает лучитие
традиции многовековой польской художе-
ственной культуры, непрерывно обога-
нтает свое искусство новыми идеями и
хуложественными исканиями. Это новое в
искусстве польского театра мы чувствова-
ли и тогда, когда перед нами развертыва-
лась потрясающая трагедия двух честных
американцев, загубленных озверевитей ре-
акцией, с сосредоточенным волнением и
страстью рассказанная драматургом Лео-
ном Кручковским и артистами Галиной
Миколайской и Талеушем Кондратом, и
тогла, когда актеры театра с традицион-
ным лля польского сценического искусст-
ва изяществом и легкостью развертывали
перед нами запутанный клубок комедий-
ной интриги в старинной пьесе Алексан-
ana Фредро «Муж и жена».

Уарактерные черты искусства польских
актеров выражены в их спектаклях рель-
ефно и отчетливо. Высокое мастерство диа-
лога, всегда динамичного, стремительного,
богатого оттенками, при скупой вырази-
тельности мизанецен, часто  аскетически
строгих, но почти всегда точно и уверенно.
приведенных в единство с основным идей-
ным замыслом спектакля, — все эти чер-
ты исполнительского мастерства Театра
Польского выступили перед нами уже на
первом тастрольном спектакле — на «Кук-
ле» и ‘неизменно были присущи воем
другим работам театра: И чем полнее pac-
крывалась перед нами творческая жизнь
талантливого коллектива, тем яснее мы
понимали, что его уверенное мастерство
потому-то так и выразительно, что всегда
служит ясной, последовательно выражен-
ной идее. Искусство польского театра со-
держательно, верно жизненной правде.
Разнообразные, исторически колоритные
картины старого польского быта в «Вук-
ле»; сосредоточенная патетика высокого
человеческого мужества в «Юлиусее и
Этель»; тонкая ироничность, незаметно
перерастающая в беспощадный сарказм
в «Муже и жене»; любовный, сердечный
юмор, оживляющий  задушевно-серьезный
рассказ о новой, сегодняшней Польше в
спектакле «Такие времена»; строгая про-
стота высокой классической трагедий в
«Сиде» — все это волновало и радовало
нас в спектаклях польского театра преж-
Де всего потому, что каждый из показан-
ных спектаклей и все они вместе ясно по-
казывали, как плодотворно умеют наши
друзья соединять замечательные традиции
своего классического сценического насле-
Дия с новой, социалистической идейностью.

два ли не самое наглядное выражение
этих новых качеств, обретенных за по-
следние годы польским театром, дала по-
становка пьесы К. Симонова «Чужая
тень», которую осуществил выдающийся
артист и режиссер Ян Вречмар.

Обращение к пьесе К. Симонова, идущей
на польской сцене в переводе Лидии Зам-
ковой, — одно из убедительных  свиде-
тельств все более крепнущей ° общности

 
	между советской и польской социалисти-
	ческвими культурами.
	и радостями. Ольга Трубникова — простая,
славная женщина, сконфуженно радую-
щаяся своему позднему счастью, привыЕ-
изя искренне благотоветь перед братом.
Он — старитий для нее ‘во всем, и высвобо-
дитьея из-под его авторитета Ольге очень
трудно: тут и сила многолетней привычки
и несомненное воздействие таланта, вну-
иающего к себе невольное уважение. Она:
тоже одна из тех, чей труд вложен в от-
крытие Трубникова, и ее искреннее, за-
xpaTHRapmice своей ненримиримостью не-
		брата волнует зал, енова и бнова педчер-
кивая основную мыель, положенную в 9с-
нову спехтакля.

Для тото чтобы вернуть рукопись.
Трубникова ве подлинному хозяину, горячо
вмешивается Андрей Макеев в дела, каза-
лось бы, не касающиеся ето. Замеченный
москвичами по интересному исполнению
роли локтора Шумана в «Кукле», Леон Пет-
рашкевич играет коммуниста Макеева тем-
пераментно, заразительно, крепко. Он весь.
в горячке дел; как настоящий рабочий че-
ловек, он скор, но не суматошлив, знает
цену минуте и не потеряет ее впопыхах.
Выстрота решений, какое-то веселое удаль-
ство человека, любящего взяться ва дело
посложнее, которое в его руках вдруг ока-
	вывается простым и ясным, — В6е эт6 в
образе, создаваемом Леоном Петрашкеви-
чем, неотрывно от черт партийной страст-
ности, от основного верна роли.

Есть в Максеве—Петрапкевиче народ-
ный дравый смысл, и понятно, почему
именно ему так скоро  становитоя ясно
истинное значение истории с трубников-
свой рукописью. Гневно и сурово возвы-
maer Макоев голос против тех, вто пы-
таелея обратить созданное народом про-
тив народа же; сурово звучит в спек-
лакле осуждение сленцам, заблуждения ко-
торых способствуют преступлению.

Точен сухой и резкий рисунок роли
Окунева, которого играет Густав Бушин-
ский. Хотелось бы, чтобы постановщик
отыскал для пятой картины (разговор
Окунева с Макеевым и © женой) такой же
острый и точный общий рисунок. В пьесе
этот энивод— один из самых напряженных,
и ее драматичноеть диктует несколько иные
	сценические. краски — более лаконичные,
	контрастные, более выразительные, нако-
нец. ‘Ведь польские режиссеры показали
себя мастерами построения мизанецен, уже
в самом своем пластическом решении рас-
крывающих мысль энизода: вспомним хотя
бы скульптурную законченность мизан-
сцен в опектакле «Юлихе и Этель».
	Спектакль «Чужая тень» радует не
только той тщательностью, в какой вос-
станавливают режиссер и художник Эено-
биуш СОтшелецкий приметы быта совет-
ских людей, с какой стараются передать
течение жизни русского университетского
города; спектакль радует прежде всего тем,
как близки мастерам польской сцены сетль-
езные жизненные вопросы, большая граж-
данская тема, поднятая советским драма-
тургом. То, что волнует нас, что пред-
ставляетея общественно важным, в рав-
ной мере волнует и наших польских дру-
зей. Важные проблемы нашей жизни пере-
кликаются с проблематикой жизни сего-
дхняшней Польши. И ощущение этой кров-
ной близости наших. интересов делает опек-
такль  «Чужая тень» особенно дорогим co-
ветокому зрителю.

И. СОЛОВЬЕВА,
Е. СУРКОВ.
		Рис. НЯ. Писогорского.
	гическое открытие» Рэдфор- ]
	да  Баскома! Статья в
«Лайф» подчеркивала, что
он как «балетный практик»
не занимается какими бы то
ни было «теоретическими
изысканиями и‘ обобщени-
ями» а на деле cos-
дает «новое направление в
балете», которое мы назва-
ли бы «чернильно-психоло-
гическим». Теоретическое же
обоснование новейшим на-
правлениям в балете США
было поручено журналом
американскому критику’ и
искусствоведу Уинтропу
Сардженту. Его статья,
озаглавленная «Американ-
ский стиль в балете», опуб-
ликована тем же журналом
в июне.
	После американского сти-
ля в дипломатии («с позиция
силы») и некоторых иных
«стилей» в других областях
перед нами, так сказать, ба-
летоманское крело. Eca pe-
	рить журналу «Лайф», оно
якобы отражает «неудовлет-
	воренность»
	американцев
	«классическими па балерин
	„Чевнильно-  
сюрреалистичесное 
направление
	Не так давно американ-
ский журнал «Лайф» решнл
внести свой скромный вклад
в отечественную и, разумеет-
ся, мировую хореографию.
С этой целью он предоста-
вил на своих страницах сло-
BO... фотографу Рэдфорду
Баскому. Ему было поруче-
но сделать, так сказать,
первый выстрел.

Задача мистера Баскома,
однако, не была ограничена
его прямой специальностью:
это было бы полбеды. Дело
в том, что Баском еще и ба-
летмейстер. Поэтому, поме-
стив несколько его фотогра-
фий, изображающих He-
сколько балерин в самых
нелепых и непристойных по-
зах, «Лайф» разразился
большой статьей, в которой
привлекает внимание к хо-
реографической  деятельно-
сти Баскома. Журнал явно
пытается причислить Баско-
ма к «виртуозам балетного
искусства». Напустив  по-
больше тумана и называя
деятельность фотографа
«психологическим опытом»,
«Лайф» без излинтней скром-
ности утверждает, что она
имеет «большое значение
для дальнейшего развития
балета».
	В чем же новаторская
сущность «психологического
опыта» мистера Баскома?
Оказывается, в ориентации
на.. чернильные пятна. За-
хлебываясь от восторга.
«Лайф» заявляет, что Бас-
ком впервые в истории ба-
летного искусства поставил
перед подопытными танцов-
	щиками  оригинальнейшую
«творческую задачу»: найти
такую балетную позицию,
«которая воплощала бы чер-
	танец»: По словам Сарджен-
та, эти блюстители нацио-
нальной самобытности в
искусстве Терпсихоры
«пользуются теми же прие-
мами, что и творцы сюрреа-
листической живописи».
	Сюрреалисты - балетомаз
ны вовсе не хотят правдиво-
го изображения человече-
ских чувств и страстей сред-
ствами танца. Не случайно
поэтому Сарджент считает,
что их заслуга в том, что ¢
подмостков ночных клубов в
кабарэ в балет «прочно про-
никли лансинг-гёрле (обыч-
ные танцовщицы) и Tati
синг-куинс  (звезды-танцов-
щицы)». Другой их «заслу-
гой», представьте себе, яв
ляется «сочетание Tai
ца с вино», причем автор
статьи имеет в виду сексу-
альные, непристойные тан-
цы, характерные для голли-
вудских ревю, от которых
«захватывает дух» даже у
видавших виды цензоров из
«Лиги нравственности».
Сарджент называет несколь-
ко фильмов, «танцевальное
‘содержание» которых BEE
держано в «американском
стиле». Об их «содержании»
говорят сами названия: «Од-
но прикосновение к Венере»,
«Джентльмены  предпочита-
ют блондинок», «Спортив-
ные девушки», «Девушка в
розовых туфлях» и т. д,

Свою статью У. Сарджент
заканчивает выражением на-
дежды на дальнейшее раз-
витие «американского стиля
в балете».
	Разные бывают надежды.
Господа из «Лайф» надеются
американизировать балет с
помощью чернильных пятен,
которые в общем никогда
не украшали даже учениче-
	скую тетрадь. ШЛаткая на-
дежда! Сюрреалисты в ис-
кусстве Терпсихоры на са-
мом деле не кто иные. как
	Сцена из спектакля «Чужая тень» в Государственном Польском театре.
	пъесы помогали им в разрешении трудных
проблем, ветающих перед. ними на пути
социзлистического строительства», — го-
	‘ворит художественный руководитель Госу-
	дарственного Польского театра Бронислав
Домбровский, справедливо определяя 06-
новную причину успеха советской драма-
тургии в странах народной демократии.
	Спектакль «Тужая тень» — спектакль
простой, искренний и слержанный. В нем
чувствуются идейная целеустремленность,
сосредоточенность на главном. Польские
эртисты верно чувствуют природу поло-
жительных героев пьесы Симонова, людей
безраздельно преданных своему патриоти-
ческому долгу, собранных, внутренне под-
тянутых, несловоохотливых как в минуту
счастья, так и в минуту душевного потря-
сения; исполнители берегут эту собран-
ность, не ищут внешнего выявления скры-
того темперамента пьесы. И все-таки мы
видим, как искренне, глубоко волнует ге-
роев идейный спор, завязывающийся в
храме.
	Прозрение Трубникова — это не мгно-
венный крах ето прочно сложивигихся
взглядов, не внезапность. Актер Мариан
Выжиковский глубоко прав, когда он ста-
рается показать постепенность и предопре-
деленность этого. прозрения. То, что Оку-
нев оказывается атентом иностранной раз-
ведки, только «ставит последнюю точку»,
только ускоряет внутренний процесс осво-
бождения Трубникова—Выжиковского от
его ошибок. Артист показывает и корни
этих заблуждений. Тема утверждения на-
ционального достоинства, разоблачения
космополитизма неразрывно связываетея в
	его исполнении с другой мыслью, — с
мыслью 0б ответственности интеллигенции
	ля, помещались еще два
пансиона и школа тан-
цев. Хозяева каждого из
этих заведений выкраси-
ли принадлежавшие ‘им
части фасада в свой
цвет, что тоже не совпа-
дало с нашими прежни-
	ми предсгавлопаями о
Лондоне.

Я уже подумал, что.
	именно об этих несовпа-
	дениях мне и придегсля
говорить, р®ссказывая о
	своих первых —лондон-
ских впечатлениях. Но
другое, более сильное
	и в роли сменного и милого директора 5е-
линекого («Такие времена»), которую ap-
тист играет с очаровательной комедийной
четкостью, изяществом и уверенностью. В
спектакле «Чужая тень» мы снова убеж-
даемся в том, как свободно владеет Тадеуш
Вондрат всем разнообразием своих ецениче-
CRUX CpeIcTR. .

Тысячами невидных, незаметных п@-
робностей связан герой Кондрата со веей
своей долгой и многотрудной жизнью.
Вдруг в чем-то сказавшиеея привычки
солдата, отшагавшего по длинным дорогам
двух войн: вот незаметная сутуловатость
человека, привыкшего склоняться над
пробирками. По-стариковски отяжелевишие
руки — ив то же время движения их на
редкость точны; это движения человека,
десятки лет имевшего дело с хрупким стек-
лом, наполненным смертоносными культу-
рами бактерий.

За спиной Саватеева — Конлрата Bes
жизнь, большая, трудовая, без остатка от-
данная тому делу, которое Трубников—
Выжиковский самоуверенно считает лишь
своим, личным. Саватеев — Кондрат впра-
ве говорить от лица тех миллионов, труд
которых вложен в открытие Трубникова,
от лица миллионов простых людей.

То, что Трубников мнит своим’ еозда-
‚нием, на самом деле есть создание на-
рода, и только народу оно может принадле-
жать, только нарол может им распоря-
жаться. Эта мысль звучит в спектакле
Театра Польежого просто и неопровержи-
MO, получая наибольшее заострение в
столкновении Трубникова и Саватеева.

Той же мыслью проникнуто и решение
обтаза Ольги Трубниковой. Софию Малы-
	НИЧ, одну из одаренных представительниц
«второго поколения» в трунте Театра Поль-
	 

нильное пятно (21). _ опреде- итальянской, французской и  ГРобовщики — классического
ленного размера и формы».   русской школ» и их. стрем- балета;
Таково «балетно-психоло-  ление  ‹американизировать В. КУДРЯВЦЕВ.

> ° .

ремся. Взирая на такого ро:

па бут“: пПРРАЛТНО па.

 

Искусство
	ВНИЗ ГОЛОВОЙ
	Присмотритесь вниматель-
нее, читатель, к изображен-
ному на нашем снимке
«произведению искусства».
Только не пытайтесь перево-
рачивать газету: снимок на-
печатан правильно. Не ду-
майте также, что это ка-
риатида, поставленная не-
ким остроумцем вверх нога-
ми. Ничего подобного! Пе-
ред нами — один из экспо-
натов выставки. состоявшей-
ся не так давно в Брюсселе.
И называется сей экспонат
«Автопортрет».
	В какой степени «Автопор-
	трет» точен, судить не бе-
	да скульптуру, невольно на-
чинаешь думать не столько
о художественных  принци-
пах скульптора, сколько 0
его психике, душевном, так
сказать, равновесии. Воз-
можно, автор «Автопортре:
та» пытается проявить «ори-
гинальность» и тем самым
выделиться. Что ж! На уны:
лом фоне упадочного буржу-
азного искусства ему это в
некоторой степени удалось,
Его скульптура лишний раз
подтверждает, что буржуаз-
ные эстеты и формалисты
буквально ставят свое ‹ис-
кусство» с ног на голову. Но
и в этом случае оно, по сло-
	вам посетителей выставки,
вызывает лишь головную
боль.

A. B.
			зонье: ни один драматический театр не ра-
ботал. Тем не менее работники общества,
‘которые прилагали все старания к тому,
\\гобы мы сумели увидеть побольше, устро-
или нам встречу с лондонским самодея-
тельным рабочим театром «Юнити». Эстрад-
ная группа этого театра показала нам
представление «Старинное английское ва-
‘рьъете». Это было очень интересно.

Когда открылся занавес, в правом даль-
jem углу сцены стоял стол. За столом с
‘кружкой пива в руке сидел конферансье, а
‘напротив него — дама в старинном вечер-
нем туалете. Он представил ее как свою
жену и всячески расхваливал ее зрителям,
к которым обращался, как к своим гостям.
Из зрительного зала то и дело летели к
нему недоверчивые, а иногда и просто яз-
вительные реплики. Так зрители вступили в
традиционную игру, смысл которой заклю-
чался в том, чтобы испытать находчивость
конферансье, его «джентльменство» и HC-
‘тинное отношение к собственной супруге.
Жена при этом сохраняла невозмутимое
спокойствие. До конца представления она
не проронила ни одного слова. Остроты кон-
ферансье были по-народному крепки, под-
стать репликам из зала.
	Затем конферансье начал представлять
«гостям» своих друзей-артистов, беззастен-
чиво расхваливая каждого из них, чему
«гости» тоже не очень верили, заявляя об
этом вслух. Так создалась шутливая, весе-
лая атмосфера, столь необходимая всяко-
му эстрадному представлению. На сцене
появлялись то невеста. обманутая жени-
XOM, TO разочарованный жених, то глубокий
старик, поющий о любви к своей жене, с
которой прожил всю жизнь, то застенчи-
вый и чересчур простодушный юноша, в
юмористической песенке сетующий на свои
неудачи в любви. От всего этого веяло чи-
стотой и непосредственностью,  <войствен-
ной подлинно народному искусству. Надо
сказать, что все зрители, кроме нас, ко-
нечно, отлично знали все эти старинные
песни. Они внимательно выслуитивали куп-
лет и с удовольствием подхватывали при-
пев.
	Один из артистов, желая, чтобы и мы
приняли участие в этой традиционной иг-
ре, спел на русском языке припев своей
песенки. в которой некая «ранняя птичка»
обманула его лучшие надежды. Судите са-
ми, насколько это было трогательно:
	..Милая птичка она была,

Чип-чип-чип, — она!..

Сладко пела, пела,

До того, что бедный я...

(Тут выворачивался пустой карман).
молчали. она...

И так началась вражда...

Ранняя птичка она была,

И чёрвяк бедный я...
	Мы все с энтузиазмом подхватили этот
незатейливый припев, простив «шерохова-
тость» перевода, так как мы знали, что он
приналлежит певцу, мистеру Дону Ричнол-
лу, который недавно начал изучать рус-
ский язык...

В Лондоне ‘мне привелось увидеть и про-
фессиональное  эстрадное представление-
ревю с участием талантливого эстрадного
артиста Нормана Виздома. Это представле-
ние произвело на меня меньше впечатления,
несмотря на ряд таких отличных эстрадных
номеров, как дрессировщик, выступающий с
собачкой, которая с удивительной последо-
вательностью делает все вопреки приказа-
ниям хозяина, акробаты, превосходно рабо-
тающие на неболышом батуте, музыкальное
трио с губными гармониками, очень сла-
женный кордебалет, исполняющий перед
каждым номером танцевальную пантомиму,
своеобразно подготавливающую зрителей к
восприятию показываемого.

Артист Виздом, занимающий центральное
место в программе, среди остроумных и да-
же подчас социально заостренных интерме-
дий исполнял и такие, которые никак не
могли вызвать во мне сочувствие. Напри-
мер, по ходу обозрения он решает научить-
ся играть на ударных инструментах. Его
партнер, «учитель», сажает его на некий
иезуитски придуманный стул пыток, гле
каждый музыкальный такт сопровождается
то уларом молота по голове, то толчком
механического кулака в бок, то уколом ужа-
	сающего шила снизу. Артист «страдал» от
боли, падал от ударов, корчился в судо-
рогах. Вся эта неприглядная сцена, уни:
жающая человеческое достоинство, не мог-
ла не оставить во мне тяжелого чувства.

Да и зрительный зал принимал такие сце-
ны гораздо хуже, чем тематические, злобо-
дневные интермедии, которые Виздом ис-
полнял с подлинным мастерством и юмо-
ром.

В лонлонских кинотеатрах демонстриру-
ются в один сеанс две картины: одна—по-
лучше, а другая — похуже. Быть может,
это было случайным совпадением, но при
моих посещениях кино почти каждый раз
вторая картина была голливудского произ-
водства и, как правило, очень убогого со-
держания. Из хороших фильмов я могу на-
звать итало-французскую картину 1953 го-
да «Плата за страх», рассказывающую о
людях, которых крайняя нужда ‘заставляет
взяться за работу, грозящшую смертельной
опасностью. При этом шанс остаться в жи-
вых составляет долю процента. Все четыре
главных героя фильма гибнут. Интересной
мне показалась также веселая, здоровая
английская комедия «Женевьева» о забав-
ных приключениях любителей очень старых
и очень ветхих автомобилей на‘одном из их
ежегодных традиционных пробегов из Лон-
дона в Брайтон. Я пожалел. что силы та-
	  лантливого режиссера и отличных актеров
французской кинокартины «Карусель» бы-
ли затрачены на то, чтобы убить в зрите-
лях веру в искренность и постоянство в
любви.

Рассказывая о зрелищах, виденных мною
в Лондоне, я не могу не вспомнить еше об
одном своеобразном «выступлении» англий-
ского актера. Оно состоялось... на тротуа-
ре. Зрителями были люди, стоявшие в оче-
реди перед кассой кинотеатра. Жалко улы-
баясь, с преувеличенными жестами,  дол-
женствующими изображать отличное рас-
положение духа, артист достал из карма-
на пачку старых газет, сложил их особым
образом и начал быстро вырывать пальца-
ми какие-то клбчки. Когда он развернул
газету, все увидали замысловатые  силуз-
ты, виньетки и кружевной орнамент. Все
это было сделано по тому же способу, с
помощью которого некоторые хозяйки изго-
товляют бумажные салфетки для украше-
ния кухонных полок. В этом искусстве он
достигал безусловного совершенства. Про-
делав еще ряд номеров, он с нарочитой не-
брежностью скомкал свой последний «ше-
девр» и, протянув шляпу, обошел очередь.
Его искусство, может быть, и заслуживает
высоких оценок, но меня в его «выступле-
нии» взволновало другое.

 
	ыл совершенно подавлен улыбкой ар-
тиста. Жалкой улыбкой. Мне. как актеру,

она была особенно понятна. Так улыбают-

ся на сцене люди, которые находятся В
ужасаюшем актерском состоянии.
		Этим летом в течение шести недель Го-
сударственный центральный театр кукол
выступал перед лондонцами.

Когла коллектив вернулся в Москву, на-
ни товарищи по работе, родственники,
друзья и знакомые, естественно, забросали
нас множеством самых различных вопро-
гов. :

Советских людей по-настоящему интересу-
ет искусство англичан, их быт, национальные
традиции, их общественная жизнь. Поэто-
му мне хочется свои впечатления о Лон:
доне изложить в форме ответов на такие
вопросы.
	«ВОТ ВЫ ВЪЕХАЛИ
В ЛОНДОН...»
	— Строго говоря, момент въезда в столи-
цу Великобритании ощутить сложно. Наш
теплоход «Белоостров» входил в Лондон
около трех часов. По обоим берегам Темзы
тянулись верфи, доки, фабрики, заводы.
Так было до самого порта. Нас- встречали
руководители Общества культурных связей с
СССР, по приглашению которого мы при-
ехали..После сердечных рукопожатий, тро-
гательных букетиков цветов и непродолжи-
тельной таможенной процедуры мы оказа-
лись на портовой площади.
	Лондон оказался совсем не таким, какчм
я его себе представлял. Двух-трехэтажные
	лома. узкие улицы — и так на протяже-
нии всего пути до гостиницы. У меня воз-
никло ощущение, что наш водитель все
время грубо нарушает правила уличного.
лвижения. Он вел автобус по левой сторо-
не улицы! Это ощущение не покидало ме-
ня все шесть недель нашего пребывания в
 Лондоне, несмотря на то, что я и прежде
знал, что по всей Англии — левостороннее
лвижение. Из окна автобуса я видел и пер-
зоклассные современные лимузины, и вет-
хие разнокалиберные машины, словно толь-
ко что покинувшие музей истории автомо-
билестроения, грузовики — OT самых ма-
леньких. в которых развозят мелкую галан-
терею, до огромных крытых фургонов, о на-
значении которых можно было строить са-
мые смелые предположения. Во всяком
случае для перевозки слонов, задравших
хоботы, они казались излишне вместитель-
HDIMH,

В трехэтажном здании, протянувшемся
почти на целый квартал, кроме нашего оте-
	Здание театра «Казино», в помещении которого проходили
гастроли Государственного центрального театра кукол.
	роль которого исполнял я, говорил на аш-
лийском языке. Правда, не очень уверен-
но и не безукоризненно правильно, но и
эту досадную условность англичане при-
няли так же легко и весело.

После спектаклей обычно к нам за кули-
сы приходило очень много зрителей. Жела-
ющих попасть за кулисы было так много,
что администрации театра приходилось ог-
раничивать число наших гостей, предостав-
ляя эту возможность тем, кто обладал ка-
ким-либо особым правом. Так, например,
зрители, приехавшие из других городов спе-
пиально для того, чтобы посмотреть наш
	спектакль, конечно, допускались к нам
первую очерель.
Безусловно, англичане стремились по-
	пасть к нам за кулисы не столько за тем,
чтобы подсмотреть «секреты» нашего ис-
кусства, сколько за тем, чтобы увидеть нас,
советских людей, поговорить с нами,
дружески пожать нам руки.
	«НУ, А ЧТО ВЫ ВИДЕЛИ
В ТЕАТРАХ, В КИНО\.»
	— В течение всех шести недель мы иг-
рали ежедневно, кроме воскресений, По
субботам и средам у нас было даже по два
спектакля: днем—для детей, вечером — для
взрослых. В наш единственный свободный
день — воскресенье, когда мы могли бы
посетить какой-нибудь театр, в Англии Ни-
каких зрелищ, кроме кино, не бывает. К
	тому же мы приехали в Лондон в Ммежсе-!.
	птуцение внезапно зат- тесгреле гозужер
мило все остальные. Это

было чувство важности и значительности
происходящего. Оно радовало и волновало.

Но в его глубоких причинах я тогда еще
не мог разобраться.
		— И нас самих и наши спектакли лон-
донцы встречали очень сердечно. Все шесть
недель мы играли в одном из лучших лон-
донских театров — «Казино».
	Ежевечерне после исполнения гимна Бе-
ликобритании, которое предшествует или
	завершает любое зрелише в Англии, будь
то эстрадное представление, киносеанс или
оперетта на льду, перед нашими спектакля-
ми звучал Гимя Советского Союза. В эти
минуты мы знали, что лондонские зрители
думают о нашей стране, о ее народе, его
искусстве и культуре, о его жизни. Обо
всем этом они, к сожалению, очень мало
знают. И нас радовало, что мы в Лондоне
пля того, чтобы они узнали о нашей стра-
	не больше.

Несмотря на то, что все наши спектакли,
за исключением «Необыкновенноюго концер-
та», шли на русском языке с одновременным
переводом по радио и актерам приходилось
всякий раз выжилать, пока текст будет пе-
реведен, отчего действие искусственно за-
медлялось, лондонские зрители легко при-
нимали эту досадную условность и реаги-
ровали бурно, живо откликаясь на все «ие-
реживания» наших кукольных героев. Кон-
ферансье из «Необыкновенного концерта»,
	Однажды ранним пасмурным утром вме-
сте с С. В. Образповым мы вышли погу-
лять по парку Кенгоингтон. М вдруг Сер:
	гей Владимирович задал мне вопрос:
	 — Что вас больше всего взволновало в
Лондене? .

И тут я вспомнил о том особом чувстве
важности и значительности  происхоляще-
го, в котором я не мог разобраться в пер-
	вый день нашего пребывания в Англии. И
я ответил:
	— Радостнее всего меня взволновало В
Лондоне то, что мы нахолимся в нем.
	Это ощущение было, действительно, вол-
нующим и радостным. Оно говорило о том,
что с каждым днем рушатся преграды, раз-
деляющие народы. Народы учатся понимать
друг друга, уважать друг друга, что и яв-
ляется в конечном счете лучшим залогом
мира на земле.

Зиновий ГЕРЛДТ,
	Главный редактор Н. ДАНИЛОВ.
		‚ отдел кино К 5-18-70:
	отдел культурного етроительства К 5-00-71; отлел язлательсте
издательство Б 8-61-65: бухгалтерия К 4-15-70.
	OR I
an «vnerypa>   a... pooner ee go aanarennerra: Mocepa 1-90. 1-a Memanckas yn. a Ne & Tenedons:
	«Советская «ультура»

акнии издательства: ^
выходит пс вторникам, Адрес редак 5 ира ии 7
четвергам а субботам.
			сква Й-90. 1-я Мещанская ул., д № 5. Телефоны: секретариат редакции Б 1-37-44; отдел анформации 6 8-31-13; отдел искусств B 8-41-41 a 6 3-98-03:
книготорговли Б 8-70-53; отдел писем Б 8-02-85: иностранный отлел К 4-15-66; отдел корресаонлентской сети B 8-04-45: отдел оформления Б 8-05-21;
		Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.