москва прощается го своими гостями, прощается, твердо уверенная: дружба, rete м советскими зри- Знакометво с советской драматургией, в а men ными художниками, как об этом не раз говорили сами деятели и ранится надолго. ‚ Польского театра, оказало чрезвычайно а р НА еатра Польского BeTpe- благотворное влияние на развитие их вл а столице Украины также искусства, помотло им овладевать мето- а все семь спектаклей гаст- ; дом социалистического реализма. За по- net р ертуара — те семь спектак-: следние годы на польской сцене были лей, знакомство с которыми тах полно и! поставлены почти все лучигие, советекие разносторонне позволило москвичам соста- пьесы. «Чужая тень» соседствует здесь с вить представление и об идейно-художест- «Любовью Яровой» В. Тренева и «Гибелью венных устремлениях труппы и о незау-} эскадры» А. Корнейчука, с «Оптимисти- Е А Е ааа ГЫ а ао R Rampereroro nw Ce вритель уже MOT YBU- деть в роли Элеоно- CAYCCILDYU . ры, воопитательницы перед народом. Спокойная уверенность Инфанты, в опевтавле «Сид». Если там Трубникова в своем неограниченном праве } актриса очень точно почувствовала общий на свое открытие, его совершенно полная тон спектакля — © ето несколько девора- и поэтому даже лишенная высокомерия} тивной приподнятоетью, 79 в «Чужой те- уверенность в своей гениальности сквозит ни» перед нами исполнение, отмеченное во всем, что бы ни делал герой Мариана ! совсем иными чертами. 0браз очень жизне- Выжиковского. Непонимание того, что его нен, человечен, житейски несомненен. Co- творчество — не его собственность, ауфия Малынич дорожит простыми бытовы- собственность народа, — вот в чем траги-; ми красками, дорожит всем, что связывает ческая вина Трубникова — Выжиковско- } Ольгу с повеедневностью, © большой рабо- to. Поэтому столь существенен B WocTa- той в институте, © домашними хлопотамя новкеё Театра Польского конфликт между и радостями. Ольга Трубникова — простая, m4 Tt Mh ne wr an TITEL Tee ОТ =. & ОрРмаие Приезд в Москву известного немецкого дирижера тел я Герман Абендрот хорошо знаменательное событие в музыкальной жизни столицы. знаком москвичам по своим предыдущим гастролям в Советском Союзе. Осо- бенно горячо оценили слушатели его благородную исполнительскую манеру, тон- кое понимание замысла композитора, умениб внешне сдержанно, но с огромной внутренней энергией раскрыть замечательные бетховенские образы. Естественно, что программа концертов Абендрота, куда вошли все девять симфоний Бетховена, увертюра «Кориолан», пронизанная, темой героической борьбы за свободу и счастье человечества, а также третии фортепианный кон- церт, вызвали большой интерес у слушателей. Цикл бетховенской музыки, который проведет Герман Абендрот за время своего пребывания в Москве, открывается сегодня в Болышом зале консервато- рии концертом Государственного симфонического оркестра Союза ССР. В про- грамме — первая и третья («Героическая») симфонии Бетховена. ческой трагедией» В. Вишневского и с «Бронепоездом 14-69» Ве. Иванова, «Лву- мя лагерями» А. Якобсона и «Поют пету- хи» Ю. Балтушиса. Важное место в penep- туаре польского театра заняла драматургия Горького. Постановки «Егора Булычова», «На дне», «Врагов» составили важное CO- бытие в жизни польской сцены. Глубокий интерес к жизни .братеких с0- ветских народов, естественное желание лучше, ближе узнать ее прежде воего привлекают в произведениям советских авторов польских зрителей. «Не раз эти новке Театра Польского конфликт между ним и его лаборантом Саватеевым. Роль эту исполняет Тадеуш Кондрат, один из интереснейших и одареннейтих артистов, © которыми нас познакомили га- строли польской труппы. Тадеушу Кондра- ту присуще удивительно точное и острое ощущение особенностей авторекой интена- ции и стилистики режиссерского реше- ния. Мы иже видели его в трагичеекой ро- ли Юлиуса Розенберга, решенной им тотря- сазотие просто, человечно, с величайшей чистотой и мужественностью. Видели его рядных актерских и режиссерсвих дарова- ниях, какими располагает Государствен- ный Польский театр. Впечатления, оставшиеся у нас после гастролей польских друзей, богаты и раз- нообразны. Самое радостное в них — C03- нание верности того основного пути, по которому движется сейчас Театр Поль- ский. Вместе со своим народом, уверенно вступившим на путь социализма, Театр Польский плодотворно развивает лучитие традиции многовековой польской художе- ственной культуры, непрерывно обога- нтает свое искусство новыми идеями и хуложественными исканиями. Это новое в искусстве польского театра мы чувствова- ли и тогда, когда перед нами развертыва- лась потрясающая трагедия двух честных американцев, загубленных озверевитей ре- акцией, с сосредоточенным волнением и страстью рассказанная драматургом Лео- ном Кручковским и артистами Галиной Миколайской и Талеушем Кондратом, и тогла, когда актеры театра с традицион- ным лля польского сценического искусст- ва изяществом и легкостью развертывали перед нами запутанный клубок комедий- ной интриги в старинной пьесе Алексан- ana Фредро «Муж и жена». Уарактерные черты искусства польских актеров выражены в их спектаклях рель- ефно и отчетливо. Высокое мастерство диа- лога, всегда динамичного, стремительного, богатого оттенками, при скупой вырази- тельности мизанецен, часто аскетически строгих, но почти всегда точно и уверенно. приведенных в единство с основным идей- ным замыслом спектакля, — все эти чер- ты исполнительского мастерства Театра Польского выступили перед нами уже на первом тастрольном спектакле — на «Кук- ле» и ‘неизменно были присущи воем другим работам театра: И чем полнее pac- крывалась перед нами творческая жизнь талантливого коллектива, тем яснее мы понимали, что его уверенное мастерство потому-то так и выразительно, что всегда служит ясной, последовательно выражен- ной идее. Искусство польского театра со- держательно, верно жизненной правде. Разнообразные, исторически колоритные картины старого польского быта в «Вук- ле»; сосредоточенная патетика высокого человеческого мужества в «Юлиусее и Этель»; тонкая ироничность, незаметно перерастающая в беспощадный сарказм в «Муже и жене»; любовный, сердечный юмор, оживляющий задушевно-серьезный рассказ о новой, сегодняшней Польше в спектакле «Такие времена»; строгая про- стота высокой классической трагедий в «Сиде» — все это волновало и радовало нас в спектаклях польского театра преж- Де всего потому, что каждый из показан- ных спектаклей и все они вместе ясно по- казывали, как плодотворно умеют наши друзья соединять замечательные традиции своего классического сценического насле- Дия с новой, социалистической идейностью. два ли не самое наглядное выражение этих новых качеств, обретенных за по- следние годы польским театром, дала по- становка пьесы К. Симонова «Чужая тень», которую осуществил выдающийся артист и режиссер Ян Вречмар. Обращение к пьесе К. Симонова, идущей на польской сцене в переводе Лидии Зам- ковой, — одно из убедительных свиде- тельств все более крепнущей ° общности между советской и польской социалисти- ческвими культурами. и радостями. Ольга Трубникова — простая, славная женщина, сконфуженно радую- щаяся своему позднему счастью, привыЕ- изя искренне благотоветь перед братом. Он — старитий для нее ‘во всем, и высвобо- дитьея из-под его авторитета Ольге очень трудно: тут и сила многолетней привычки и несомненное воздействие таланта, вну- иающего к себе невольное уважение. Она: тоже одна из тех, чей труд вложен в от- крытие Трубникова, и ее искреннее, за- xpaTHRapmice своей ненримиримостью не- брата волнует зал, енова и бнова педчер- кивая основную мыель, положенную в 9с- нову спехтакля. Для тото чтобы вернуть рукопись. Трубникова ве подлинному хозяину, горячо вмешивается Андрей Макеев в дела, каза- лось бы, не касающиеся ето. Замеченный москвичами по интересному исполнению роли локтора Шумана в «Кукле», Леон Пет- рашкевич играет коммуниста Макеева тем- пераментно, заразительно, крепко. Он весь. в горячке дел; как настоящий рабочий че- ловек, он скор, но не суматошлив, знает цену минуте и не потеряет ее впопыхах. Выстрота решений, какое-то веселое удаль- ство человека, любящего взяться ва дело посложнее, которое в его руках вдруг ока- вывается простым и ясным, — В6е эт6 в образе, создаваемом Леоном Петрашкеви- чем, неотрывно от черт партийной страст- ности, от основного верна роли. Есть в Максеве—Петрапкевиче народ- ный дравый смысл, и понятно, почему именно ему так скоро становитоя ясно истинное значение истории с трубников- свой рукописью. Гневно и сурово возвы- maer Макоев голос против тех, вто пы- таелея обратить созданное народом про- тив народа же; сурово звучит в спек- лакле осуждение сленцам, заблуждения ко- торых способствуют преступлению. Точен сухой и резкий рисунок роли Окунева, которого играет Густав Бушин- ский. Хотелось бы, чтобы постановщик отыскал для пятой картины (разговор Окунева с Макеевым и © женой) такой же острый и точный общий рисунок. В пьесе этот энивод— один из самых напряженных, и ее драматичноеть диктует несколько иные сценические. краски — более лаконичные, контрастные, более выразительные, нако- нец. ‘Ведь польские режиссеры показали себя мастерами построения мизанецен, уже в самом своем пластическом решении рас- крывающих мысль энизода: вспомним хотя бы скульптурную законченность мизан- сцен в опектакле «Юлихе и Этель». Спектакль «Чужая тень» радует не только той тщательностью, в какой вос- станавливают режиссер и художник Эено- биуш СОтшелецкий приметы быта совет- ских людей, с какой стараются передать течение жизни русского университетского города; спектакль радует прежде всего тем, как близки мастерам польской сцены сетль- езные жизненные вопросы, большая граж- данская тема, поднятая советским драма- тургом. То, что волнует нас, что пред- ставляетея общественно важным, в рав- ной мере волнует и наших польских дру- зей. Важные проблемы нашей жизни пере- кликаются с проблематикой жизни сего- дхняшней Польши. И ощущение этой кров- ной близости наших. интересов делает опек- такль «Чужая тень» особенно дорогим co- ветокому зрителю. И. СОЛОВЬЕВА, Е. СУРКОВ. Рис. НЯ. Писогорского. гическое открытие» Рэдфор- ] да Баскома! Статья в «Лайф» подчеркивала, что он как «балетный практик» не занимается какими бы то ни было «теоретическими изысканиями и‘ обобщени- ями» а на деле cos- дает «новое направление в балете», которое мы назва- ли бы «чернильно-психоло- гическим». Теоретическое же обоснование новейшим на- правлениям в балете США было поручено журналом американскому критику’ и искусствоведу Уинтропу Сардженту. Его статья, озаглавленная «Американ- ский стиль в балете», опуб- ликована тем же журналом в июне. После американского сти- ля в дипломатии («с позиция силы») и некоторых иных «стилей» в других областях перед нами, так сказать, ба- летоманское крело. Eca pe- рить журналу «Лайф», оно якобы отражает «неудовлет- воренность» американцев «классическими па балерин „Чевнильно- сюрреалистичесное направление Не так давно американ- ский журнал «Лайф» решнл внести свой скромный вклад в отечественную и, разумеет- ся, мировую хореографию. С этой целью он предоста- вил на своих страницах сло- BO... фотографу Рэдфорду Баскому. Ему было поруче- но сделать, так сказать, первый выстрел. Задача мистера Баскома, однако, не была ограничена его прямой специальностью: это было бы полбеды. Дело в том, что Баском еще и ба- летмейстер. Поэтому, поме- стив несколько его фотогра- фий, изображающих He- сколько балерин в самых нелепых и непристойных по- зах, «Лайф» разразился большой статьей, в которой привлекает внимание к хо- реографической деятельно- сти Баскома. Журнал явно пытается причислить Баско- ма к «виртуозам балетного искусства». Напустив по- больше тумана и называя деятельность фотографа «психологическим опытом», «Лайф» без излинтней скром- ности утверждает, что она имеет «большое значение для дальнейшего развития балета». В чем же новаторская сущность «психологического опыта» мистера Баскома? Оказывается, в ориентации на.. чернильные пятна. За- хлебываясь от восторга. «Лайф» заявляет, что Бас- ком впервые в истории ба- летного искусства поставил перед подопытными танцов- щиками оригинальнейшую «творческую задачу»: найти такую балетную позицию, «которая воплощала бы чер- танец»: По словам Сарджен- та, эти блюстители нацио- нальной самобытности в искусстве Терпсихоры «пользуются теми же прие- мами, что и творцы сюрреа- листической живописи». Сюрреалисты - балетомаз ны вовсе не хотят правдиво- го изображения человече- ских чувств и страстей сред- ствами танца. Не случайно поэтому Сарджент считает, что их заслуга в том, что ¢ подмостков ночных клубов в кабарэ в балет «прочно про- никли лансинг-гёрле (обыч- ные танцовщицы) и Tati синг-куинс (звезды-танцов- щицы)». Другой их «заслу- гой», представьте себе, яв ляется «сочетание Tai ца с вино», причем автор статьи имеет в виду сексу- альные, непристойные тан- цы, характерные для голли- вудских ревю, от которых «захватывает дух» даже у видавших виды цензоров из «Лиги нравственности». Сарджент называет несколь- ко фильмов, «танцевальное ‘содержание» которых BEE держано в «американском стиле». Об их «содержании» говорят сами названия: «Од- но прикосновение к Венере», «Джентльмены предпочита- ют блондинок», «Спортив- ные девушки», «Девушка в розовых туфлях» и т. д, Свою статью У. Сарджент заканчивает выражением на- дежды на дальнейшее раз- витие «американского стиля в балете». Разные бывают надежды. Господа из «Лайф» надеются американизировать балет с помощью чернильных пятен, которые в общем никогда не украшали даже учениче- скую тетрадь. ШЛаткая на- дежда! Сюрреалисты в ис- кусстве Терпсихоры на са- мом деле не кто иные. как Сцена из спектакля «Чужая тень» в Государственном Польском театре. пъесы помогали им в разрешении трудных проблем, ветающих перед. ними на пути социзлистического строительства», — го- ‘ворит художественный руководитель Госу- дарственного Польского театра Бронислав Домбровский, справедливо определяя 06- новную причину успеха советской драма- тургии в странах народной демократии. Спектакль «Тужая тень» — спектакль простой, искренний и слержанный. В нем чувствуются идейная целеустремленность, сосредоточенность на главном. Польские эртисты верно чувствуют природу поло- жительных героев пьесы Симонова, людей безраздельно преданных своему патриоти- ческому долгу, собранных, внутренне под- тянутых, несловоохотливых как в минуту счастья, так и в минуту душевного потря- сения; исполнители берегут эту собран- ность, не ищут внешнего выявления скры- того темперамента пьесы. И все-таки мы видим, как искренне, глубоко волнует ге- роев идейный спор, завязывающийся в храме. Прозрение Трубникова — это не мгно- венный крах ето прочно сложивигихся взглядов, не внезапность. Актер Мариан Выжиковский глубоко прав, когда он ста- рается показать постепенность и предопре- деленность этого. прозрения. То, что Оку- нев оказывается атентом иностранной раз- ведки, только «ставит последнюю точку», только ускоряет внутренний процесс осво- бождения Трубникова—Выжиковского от его ошибок. Артист показывает и корни этих заблуждений. Тема утверждения на- ционального достоинства, разоблачения космополитизма неразрывно связываетея в его исполнении с другой мыслью, — с мыслью 0б ответственности интеллигенции ля, помещались еще два пансиона и школа тан- цев. Хозяева каждого из этих заведений выкраси- ли принадлежавшие ‘им части фасада в свой цвет, что тоже не совпа- дало с нашими прежни- ми предсгавлопаями о Лондоне. Я уже подумал, что. именно об этих несовпа- дениях мне и придегсля говорить, р®ссказывая о своих первых —лондон- ских впечатлениях. Но другое, более сильное и в роли сменного и милого директора 5е- линекого («Такие времена»), которую ap- тист играет с очаровательной комедийной четкостью, изяществом и уверенностью. В спектакле «Чужая тень» мы снова убеж- даемся в том, как свободно владеет Тадеуш Вондрат всем разнообразием своих ецениче- CRUX CpeIcTR. . Тысячами невидных, незаметных п@- робностей связан герой Кондрата со веей своей долгой и многотрудной жизнью. Вдруг в чем-то сказавшиеея привычки солдата, отшагавшего по длинным дорогам двух войн: вот незаметная сутуловатость человека, привыкшего склоняться над пробирками. По-стариковски отяжелевишие руки — ив то же время движения их на редкость точны; это движения человека, десятки лет имевшего дело с хрупким стек- лом, наполненным смертоносными культу- рами бактерий. За спиной Саватеева — Конлрата Bes жизнь, большая, трудовая, без остатка от- данная тому делу, которое Трубников— Выжиковский самоуверенно считает лишь своим, личным. Саватеев — Кондрат впра- ве говорить от лица тех миллионов, труд которых вложен в открытие Трубникова, от лица миллионов простых людей. То, что Трубников мнит своим’ еозда- ‚нием, на самом деле есть создание на- рода, и только народу оно может принадле- жать, только нарол может им распоря- жаться. Эта мысль звучит в спектакле Театра Польежого просто и неопровержи- MO, получая наибольшее заострение в столкновении Трубникова и Саватеева. Той же мыслью проникнуто и решение обтаза Ольги Трубниковой. Софию Малы- НИЧ, одну из одаренных представительниц «второго поколения» в трунте Театра Поль- нильное пятно (21). _ опреде- итальянской, французской и ГРобовщики — классического ленного размера и формы». русской школ» и их. стрем- балета; Таково «балетно-психоло- ление ‹американизировать В. КУДРЯВЦЕВ. > ° . ремся. Взирая на такого ро: па бут“: пПРРАЛТНО па. Искусство ВНИЗ ГОЛОВОЙ Присмотритесь вниматель- нее, читатель, к изображен- ному на нашем снимке «произведению искусства». Только не пытайтесь перево- рачивать газету: снимок на- печатан правильно. Не ду- майте также, что это ка- риатида, поставленная не- ким остроумцем вверх нога- ми. Ничего подобного! Пе- ред нами — один из экспо- натов выставки. состоявшей- ся не так давно в Брюсселе. И называется сей экспонат «Автопортрет». В какой степени «Автопор- трет» точен, судить не бе- да скульптуру, невольно на- чинаешь думать не столько о художественных принци- пах скульптора, сколько 0 его психике, душевном, так сказать, равновесии. Воз- можно, автор «Автопортре: та» пытается проявить «ори- гинальность» и тем самым выделиться. Что ж! На уны: лом фоне упадочного буржу- азного искусства ему это в некоторой степени удалось, Его скульптура лишний раз подтверждает, что буржуаз- ные эстеты и формалисты буквально ставят свое ‹ис- кусство» с ног на голову. Но и в этом случае оно, по сло- вам посетителей выставки, вызывает лишь головную боль. A. B. зонье: ни один драматический театр не ра- ботал. Тем не менее работники общества, ‘которые прилагали все старания к тому, \\гобы мы сумели увидеть побольше, устро- или нам встречу с лондонским самодея- тельным рабочим театром «Юнити». Эстрад- ная группа этого театра показала нам представление «Старинное английское ва- ‘рьъете». Это было очень интересно. Когда открылся занавес, в правом даль- jem углу сцены стоял стол. За столом с ‘кружкой пива в руке сидел конферансье, а ‘напротив него — дама в старинном вечер- нем туалете. Он представил ее как свою жену и всячески расхваливал ее зрителям, к которым обращался, как к своим гостям. Из зрительного зала то и дело летели к нему недоверчивые, а иногда и просто яз- вительные реплики. Так зрители вступили в традиционную игру, смысл которой заклю- чался в том, чтобы испытать находчивость конферансье, его «джентльменство» и HC- ‘тинное отношение к собственной супруге. Жена при этом сохраняла невозмутимое спокойствие. До конца представления она не проронила ни одного слова. Остроты кон- ферансье были по-народному крепки, под- стать репликам из зала. Затем конферансье начал представлять «гостям» своих друзей-артистов, беззастен- чиво расхваливая каждого из них, чему «гости» тоже не очень верили, заявляя об этом вслух. Так создалась шутливая, весе- лая атмосфера, столь необходимая всяко- му эстрадному представлению. На сцене появлялись то невеста. обманутая жени- XOM, TO разочарованный жених, то глубокий старик, поющий о любви к своей жене, с которой прожил всю жизнь, то застенчи- вый и чересчур простодушный юноша, в юмористической песенке сетующий на свои неудачи в любви. От всего этого веяло чи- стотой и непосредственностью, <войствен- ной подлинно народному искусству. Надо сказать, что все зрители, кроме нас, ко- нечно, отлично знали все эти старинные песни. Они внимательно выслуитивали куп- лет и с удовольствием подхватывали при- пев. Один из артистов, желая, чтобы и мы приняли участие в этой традиционной иг- ре, спел на русском языке припев своей песенки. в которой некая «ранняя птичка» обманула его лучшие надежды. Судите са- ми, насколько это было трогательно: ..Милая птичка она была, Чип-чип-чип, — она!.. Сладко пела, пела, До того, что бедный я... (Тут выворачивался пустой карман). молчали. она... И так началась вражда... Ранняя птичка она была, И чёрвяк бедный я... Мы все с энтузиазмом подхватили этот незатейливый припев, простив «шерохова- тость» перевода, так как мы знали, что он приналлежит певцу, мистеру Дону Ричнол- лу, который недавно начал изучать рус- ский язык... В Лондоне ‘мне привелось увидеть и про- фессиональное эстрадное представление- ревю с участием талантливого эстрадного артиста Нормана Виздома. Это представле- ние произвело на меня меньше впечатления, несмотря на ряд таких отличных эстрадных номеров, как дрессировщик, выступающий с собачкой, которая с удивительной последо- вательностью делает все вопреки приказа- ниям хозяина, акробаты, превосходно рабо- тающие на неболышом батуте, музыкальное трио с губными гармониками, очень сла- женный кордебалет, исполняющий перед каждым номером танцевальную пантомиму, своеобразно подготавливающую зрителей к восприятию показываемого. Артист Виздом, занимающий центральное место в программе, среди остроумных и да- же подчас социально заостренных интерме- дий исполнял и такие, которые никак не могли вызвать во мне сочувствие. Напри- мер, по ходу обозрения он решает научить- ся играть на ударных инструментах. Его партнер, «учитель», сажает его на некий иезуитски придуманный стул пыток, гле каждый музыкальный такт сопровождается то уларом молота по голове, то толчком механического кулака в бок, то уколом ужа- сающего шила снизу. Артист «страдал» от боли, падал от ударов, корчился в судо- рогах. Вся эта неприглядная сцена, уни: жающая человеческое достоинство, не мог- ла не оставить во мне тяжелого чувства. Да и зрительный зал принимал такие сце- ны гораздо хуже, чем тематические, злобо- дневные интермедии, которые Виздом ис- полнял с подлинным мастерством и юмо- ром. В лонлонских кинотеатрах демонстриру- ются в один сеанс две картины: одна—по- лучше, а другая — похуже. Быть может, это было случайным совпадением, но при моих посещениях кино почти каждый раз вторая картина была голливудского произ- водства и, как правило, очень убогого со- держания. Из хороших фильмов я могу на- звать итало-французскую картину 1953 го- да «Плата за страх», рассказывающую о людях, которых крайняя нужда ‘заставляет взяться за работу, грозящшую смертельной опасностью. При этом шанс остаться в жи- вых составляет долю процента. Все четыре главных героя фильма гибнут. Интересной мне показалась также веселая, здоровая английская комедия «Женевьева» о забав- ных приключениях любителей очень старых и очень ветхих автомобилей на‘одном из их ежегодных традиционных пробегов из Лон- дона в Брайтон. Я пожалел. что силы та- лантливого режиссера и отличных актеров французской кинокартины «Карусель» бы- ли затрачены на то, чтобы убить в зрите- лях веру в искренность и постоянство в любви. Рассказывая о зрелищах, виденных мною в Лондоне, я не могу не вспомнить еше об одном своеобразном «выступлении» англий- ского актера. Оно состоялось... на тротуа- ре. Зрителями были люди, стоявшие в оче- реди перед кассой кинотеатра. Жалко улы- баясь, с преувеличенными жестами, дол- женствующими изображать отличное рас- положение духа, артист достал из карма- на пачку старых газет, сложил их особым образом и начал быстро вырывать пальца- ми какие-то клбчки. Когда он развернул газету, все увидали замысловатые силуз- ты, виньетки и кружевной орнамент. Все это было сделано по тому же способу, с помощью которого некоторые хозяйки изго- товляют бумажные салфетки для украше- ния кухонных полок. В этом искусстве он достигал безусловного совершенства. Про- делав еще ряд номеров, он с нарочитой не- брежностью скомкал свой последний «ше- девр» и, протянув шляпу, обошел очередь. Его искусство, может быть, и заслуживает высоких оценок, но меня в его «выступле- нии» взволновало другое. ыл совершенно подавлен улыбкой ар- тиста. Жалкой улыбкой. Мне. как актеру, она была особенно понятна. Так улыбают- ся на сцене люди, которые находятся В ужасаюшем актерском состоянии. Этим летом в течение шести недель Го- сударственный центральный театр кукол выступал перед лондонцами. Когла коллектив вернулся в Москву, на- ни товарищи по работе, родственники, друзья и знакомые, естественно, забросали нас множеством самых различных вопро- гов. : Советских людей по-настоящему интересу- ет искусство англичан, их быт, национальные традиции, их общественная жизнь. Поэто- му мне хочется свои впечатления о Лон: доне изложить в форме ответов на такие вопросы. «ВОТ ВЫ ВЪЕХАЛИ В ЛОНДОН...» — Строго говоря, момент въезда в столи- цу Великобритании ощутить сложно. Наш теплоход «Белоостров» входил в Лондон около трех часов. По обоим берегам Темзы тянулись верфи, доки, фабрики, заводы. Так было до самого порта. Нас- встречали руководители Общества культурных связей с СССР, по приглашению которого мы при- ехали..После сердечных рукопожатий, тро- гательных букетиков цветов и непродолжи- тельной таможенной процедуры мы оказа- лись на портовой площади. Лондон оказался совсем не таким, какчм я его себе представлял. Двух-трехэтажные лома. узкие улицы — и так на протяже- нии всего пути до гостиницы. У меня воз- никло ощущение, что наш водитель все время грубо нарушает правила уличного. лвижения. Он вел автобус по левой сторо- не улицы! Это ощущение не покидало ме- ня все шесть недель нашего пребывания в Лондоне, несмотря на то, что я и прежде знал, что по всей Англии — левостороннее лвижение. Из окна автобуса я видел и пер- зоклассные современные лимузины, и вет- хие разнокалиберные машины, словно толь- ко что покинувшие музей истории автомо- билестроения, грузовики — OT самых ма- леньких. в которых развозят мелкую галан- терею, до огромных крытых фургонов, о на- значении которых можно было строить са- мые смелые предположения. Во всяком случае для перевозки слонов, задравших хоботы, они казались излишне вместитель- HDIMH, В трехэтажном здании, протянувшемся почти на целый квартал, кроме нашего оте- Здание театра «Казино», в помещении которого проходили гастроли Государственного центрального театра кукол. роль которого исполнял я, говорил на аш- лийском языке. Правда, не очень уверен- но и не безукоризненно правильно, но и эту досадную условность англичане при- няли так же легко и весело. После спектаклей обычно к нам за кули- сы приходило очень много зрителей. Жела- ющих попасть за кулисы было так много, что администрации театра приходилось ог- раничивать число наших гостей, предостав- ляя эту возможность тем, кто обладал ка- ким-либо особым правом. Так, например, зрители, приехавшие из других городов спе- пиально для того, чтобы посмотреть наш спектакль, конечно, допускались к нам первую очерель. Безусловно, англичане стремились по- пасть к нам за кулисы не столько за тем, чтобы подсмотреть «секреты» нашего ис- кусства, сколько за тем, чтобы увидеть нас, советских людей, поговорить с нами, дружески пожать нам руки. «НУ, А ЧТО ВЫ ВИДЕЛИ В ТЕАТРАХ, В КИНО\.» — В течение всех шести недель мы иг- рали ежедневно, кроме воскресений, По субботам и средам у нас было даже по два спектакля: днем—для детей, вечером — для взрослых. В наш единственный свободный день — воскресенье, когда мы могли бы посетить какой-нибудь театр, в Англии Ни- каких зрелищ, кроме кино, не бывает. К тому же мы приехали в Лондон в Ммежсе-!. птуцение внезапно зат- тесгреле гозужер мило все остальные. Это было чувство важности и значительности происходящего. Оно радовало и волновало. Но в его глубоких причинах я тогда еще не мог разобраться. — И нас самих и наши спектакли лон- донцы встречали очень сердечно. Все шесть недель мы играли в одном из лучших лон- донских театров — «Казино». Ежевечерне после исполнения гимна Бе- ликобритании, которое предшествует или завершает любое зрелише в Англии, будь то эстрадное представление, киносеанс или оперетта на льду, перед нашими спектакля- ми звучал Гимя Советского Союза. В эти минуты мы знали, что лондонские зрители думают о нашей стране, о ее народе, его искусстве и культуре, о его жизни. Обо всем этом они, к сожалению, очень мало знают. И нас радовало, что мы в Лондоне пля того, чтобы они узнали о нашей стра- не больше. Несмотря на то, что все наши спектакли, за исключением «Необыкновенноюго концер- та», шли на русском языке с одновременным переводом по радио и актерам приходилось всякий раз выжилать, пока текст будет пе- реведен, отчего действие искусственно за- медлялось, лондонские зрители легко при- нимали эту досадную условность и реаги- ровали бурно, живо откликаясь на все «ие- реживания» наших кукольных героев. Кон- ферансье из «Необыкновенного концерта», Однажды ранним пасмурным утром вме- сте с С. В. Образповым мы вышли погу- лять по парку Кенгоингтон. М вдруг Сер: гей Владимирович задал мне вопрос: — Что вас больше всего взволновало в Лондене? . И тут я вспомнил о том особом чувстве важности и значительности происхоляще- го, в котором я не мог разобраться в пер- вый день нашего пребывания в Англии. И я ответил: — Радостнее всего меня взволновало В Лондоне то, что мы нахолимся в нем. Это ощущение было, действительно, вол- нующим и радостным. Оно говорило о том, что с каждым днем рушатся преграды, раз- деляющие народы. Народы учатся понимать друг друга, уважать друг друга, что и яв- ляется в конечном счете лучшим залогом мира на земле. Зиновий ГЕРЛДТ, Главный редактор Н. ДАНИЛОВ. ‚ отдел кино К 5-18-70: отдел культурного етроительства К 5-00-71; отлел язлательсте издательство Б 8-61-65: бухгалтерия К 4-15-70. OR I an «vnerypa> a... pooner ee go aanarennerra: Mocepa 1-90. 1-a Memanckas yn. a Ne & Tenedons: «Советская «ультура» акнии издательства: ^ выходит пс вторникам, Адрес редак 5 ира ии 7 четвергам а субботам. сква Й-90. 1-я Мещанская ул., д № 5. Телефоны: секретариат редакции Б 1-37-44; отдел анформации 6 8-31-13; отдел искусств B 8-41-41 a 6 3-98-03: книготорговли Б 8-70-53; отдел писем Б 8-02-85: иностранный отлел К 4-15-66; отдел корресаонлентской сети B 8-04-45: отдел оформления Б 8-05-21; Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.