столины гостей приветствует заслуженный деятель искусств РСФСР Вера Дулова. Она выражает уверенность в том,
что приезд в Советский Союз деятелей
‚„Экспреее из Нюрнберга”
$
Новый чехословацкий фильм
искусств Греции послужит дальнейшему
укреплению культурных связей между
обоими народами, и желает гостям дальнейших творческих успехов.
ВСТРЕЧ
«... 1 УМАТ
ь о ом,
BHO XAT b»
ры арабских страв, отстаивая ее самобытанского журнала ный характер. журнал
ль-Ватанияй «Ас-Сакафа аль-Ватания» ведет непримиримую борьбу с чуждыми и враждебными влияниями, с империалистической пропагандой. Особенно острое недовольство
арабской общественности вызывает непрекращающийся поток низкопробных американских фильмов, пропагандирующих насилия и убийства, неверие в силы человека,
моральную опустошенность. В статье «Американское кино на службе войны», опубликованной в одном из последних номеров
журнала, говорится, что в выпуске такого
рода фильмов заинтересованы лишь американские миллиардеры, которым такое «искусство» помогает «сохранить свое господство и жестокий режим, угнетающий миллионы людей».
«Можно ли после этого удивляться, —
говорится в статье, — что к нам пачками
засылаются американские фильмы самого
отвратительного содержания и опасного направления, фильмы, призывающие к войне
и проповедующие войну?».
Разоблачая насквозь фальшивое утверждение о якобы «цивилизаторской миссии»
западных держав в странах Востока, журнал пишет, что осуществляемая империалистами США политика колониального порабощения, сколачивания военных союзов и
вмешательства в дела других государств
глубоко враждебна и несовместима с истинной культурой. «Культурное сближение народов и развитие искусства В атмосфере
мира и сотрудничества, — подчеркивает
журнал, — находится в полном противореUHH с проектами, при помощи которых хотят не допустить иного сотрудничества и
иного искусства, кроме «сотруднинества»
армий и «искусства» убивать одним ударом
миллионы людей атомными и водородными
бомбами».
Публикуемые в журнале переводы классиков мировой литературы, а также статьи,
посвященные памятным датам из культурной жизни арабских стран и наследию общечеловеческой культуры, свидетельствуют о растущем интересе обшественности арабских стран к достижениям подлинной передовой культуры народов
Советского Союза и стран народной демократии, избавившихся от капиталистического рабства. Почти в каждом номере журнала можно видеть переведенные на арабский
язык рассказы, стихи, статьи и отрывки из
произведений А. П. Чехова, А. М. Горького,
И. Эренбурга, Б. Полевого, К. Симонова.
Печатаются в журнале и произведения
П. Неруда, Н. Хикмета и других прогрессивных деятелей культуры.
Болышое место в журнале занимает информация о творчестве и деятельности прогрессивных арабских писателей, художников, леятелей культуры, об их; участии в
общей борьбе народов за национальную независимость и мир. Состоявшийся в Дамаске первый съезд арабских писателей и подготовка к нему в арабских странах нашли
широкое отражение на страницах «Ас-Сакафа аль-Ватания». Журнал сообщает, что
перед съездом вышли в свет произведения
арабских писателей и поэтов, в том числе
книга Муахиб Аль-Кияли — «Проблеск света», пьеса Салеха Дахни—«Дьен Бьен Фу»,
сборник стихов сирийского поэта Шауки
Богдади, его же сборник расскавов под обшим названием «Наш квартал харкает кровью» и другие. В начале июля в Дамаске
состоялось общее собрание членов Лиги сирийских писателей. По сообщению журнала,
участники собрания приняли решения о защите арабской литературы, укреплении
братских связей и расширении культурного обмена с писателями других стран мира.
«..Мы должны думать, как . правильно жить», — эти слова известного ливанского писателя, основоположника арабской реалистической литературы Омара Фахури взяты эпиграфом к журналу. Вся деятельность
журнала характеризуется настойчивыми поисками новых путей объединения патриотических кругов арабской общественности.
О. ВЛАЛОВ.
С ответвым слово Bilt yen Oe”
ный директор концертного объединения
«Афинское — артистическое общество»
Георгиос Куракос. Он заявил:
— Мне выпала честь от имени группы
греческих артистов передать вам благодарность за ту радость, которую доставляет нам сегодняшняя встреча с прославленными русскими мастерами искусств.
Внимание советских зрителей к нашим
концертам произвело на всех нас больпое впечатление. Это никогда не забу‘дется.
Сегодняпняя встреча — необычная
встреча. Мы встретились с работниками
искусств Советского Союза, с такими
прославленными мастерами, перед KOTOрыми мы преклоняемся. Мы испытываем
чувство бесконечной благодарности за
оказанный нам прием.
В заключение встречи состоялся концерт. В нем приняли участие греческие я
советские артистья.
На снимке: греческие и советские артисты в Центральном доме работников
Фото А. Трошина.
р оне аль ока оао боны
}
В Пентральном доме работников искусств состоялась встреча мастеров искусств Москвы с греческими артистами.
.Поднимается занавес. «Привет артистам Греции!» написано на транспаранте, укрепленном над сценой. Присутствующие в зале встречают появление гостей продолжительными аплодисментами. С приветственным словом к
гостям от имени правления Центрального
лома работников искусств обращается
заслуженный артист РСФСР Сергей
Балаиюв.
— Лорогие друзья! — говорит он. —
От глубины души поздравляю вас с те\
творческим уснехом, который сопровождает вас с первого дня пребывания на
нашей московской земле. Ваш приезд
явился ответным творческим визитом на
поездку нашей группы в Грецию, где советские артисты встретили теплое отнощение и гостеприимство греческого народаНас, советских деятелей культуры,
объединяет благородная идея — крепить
средствами искусства дружбу и мир
между народами. Мы рады видеть здесь
представителей греческого народа; мы
убеждены, что творческие связи служат
великому делу борьбы за мир.
От имени музыкальной общественности
— займешь месте
Ё.
в пятом вагоне от „УНП
паровова. Под сиденьем номер 9 найдешь коробочку от сигарет
«Мемфис». Там нахолятся план места, где
спрятана варывчатка, и инструкция уничтожения Бродсвой плотины. Воробочку
возьмешь в дороте...
Эта реплика, брошенная одним из 05-
новных персонажей нового чехословацеото
фильма, диверсантом Ржегоржем (артист
(. Бенеш), является завязкой событий,
развертывающихся на экране перед зрителем.
В картине, поставленной режиссером
Вл. Чехом (сценарий Вл. Чеха и К. Пикеа),
рассказывается о борьбе, которую ведут ортаны государственной безопасности Чехословакии против подрывной деятельности
иностранных питионов и диверсантое,
Объектив съемочной камеры выхватывает из жизни полкупающие своей естест‘венностью бытовые картины. Но вот на
фоне этой мирной, повседневной жизни енва появляется фигура дивереанта Ржегоржа. Именно то, что он ничем не отжичается от окружающих, вызывает тревогу.
Ведь эти занятые своими делами люди н
не подозревают о присутствии в их среде
врага.
Коварны, изобретательны
_ КАМ ПРАВИЛЬНО 2K
По страницам ливанского журнале
«Ас-Сакафа аль-Ватания»
Народы Египта, Си‘
рии, Ливана, Ирака и
других арабских стран По страницам ль
все решительнее вы7
ступают против импе«Ас-Сакафа
риалистической политики колониального
порабощения, против агрессивных BOeHных пактов и американской военной «помощи». Активное участие в этой общенародной борьбе принимают протрессивные круги арабской интеллигенции: дея“
тели культуры, писатели, художники, адвохаты, журналисты и т. д. Издаваемые
ими журналы и газеты вепуг упорную
борьбу с разлагающим влиянием империалистической (преимущественно американской) пропаганды, последовательно выступают за национальную независимость, междунаролное сотрудничество я мир.
_ В борьбе за эти цели широкую известность получил прогрессивный ежемесячный
культурно-политический журнал «Ас-Сакафа аль-Ватания» («Национальная культура»), издаваемый в Бейруте.
x & =
В статье «Наша национальная культура”,
опубликованной в журнале, известный ливанский писатель Хусейн Мрува выступает
за широкое распространение знаний среди
народных массе Ливана, как условие общето подъема национальной культуры в стране. «Нам. — пишет автор, — во всех отношениях понятно, что проблема образования
неотделима от проблем страны в целом. Ее
нельзя разрешить в отрыве от других наших проблем. Истина состоит в том, что
разрешение вопроса об образовании зависит от урегулирования таких национальных
проблем, как явное и тайное иностранное
змешательство, а также влияние феодализма в политической, экономической и социальной областях жизни народа».
Защишая право мололежи учиться Ha
родном, арабском языке в национальных
школах, институтах, унизерситетах, журнал
«Ас-Сакафа аль-Ватания» выступает против
иностранных учебных заведений В
арабских странах. Журнал указывает, что
в Ливане высшее образование до послелнего времени было исключительной монополией двух иностранных университетов: американского и французского. Национальный
Ливанский университет был создан лишь
два года назад под влиянием «настойчивых требований ливанской молодежи, поддержанной всем народом, истинными патриотами и независимыми деятелями КУЛЬтуры».
Олнако бедетвенное положение, в котором находится сейчас университет, вызывает тревогу среди различных кругов ливанской общественности. «Империалистическая
пропаганда, по словам журнала, стремится
всячески преуменышить роль этого университета, свести к минимуму количество его
студентов». Для этого университету paspeшено создать лишь те факультеты, которых
нет в иностранных. Он не обеспечен учебными пособиями, квалифицированными преподавателями, плохо оборудован научными ка`бинетами, лабораториями. Очень бедна библиотека университета. Шель всех этих искусственно возводимых трудностей, отмечает журнал, «затруднить рост национально-освободительного сознания, подавить дух
свободных университетских исследований и
дискуссий». Все более или менее важные
писциплины изучаются в национальном университете на иностранном языке. Географию
Ливана и ту преподают по-французски.
Недостаточное внимание уделяется даже
изучению самого арабского языка. «Разве
наш язык, — спрашивает автор статьи 06
университетском и ремесленном образовании
в Ливане» недостаточно выразителен для
преподавания географии, наук и искусств?
Или мы не в состоянии найтй способных
местных специалистов, которые преподавали бы предметы на арабском языке?». «Дело здесь. конечно, не в недостатках нашего
языка. — пишет он далее, — а в преднамеренной политике, имеющей целью сохранить господство иностранной культуры В
нашей стране и по мере сил подавить рост
реальных возможностей для расцвета национальнои культуры».
Выступая в защиту национальной культуРассказ Иржи Ганзелки
Выступление в Доме актера
автора фильма «Африка»
12 октября в Доме актера состоялся вечер
встречи с членами делегации деятелей культуры Чехословакии. На встрече присутствовал один из авторов хорошю известного
советскому зрителю документального фильма «Африка» Иржи Ганзелка. Как известно, создатели этого фильма Иржи Ганзелка и Мирослав. Зикмунд не являются профессиональными кинематографистами. Задачей их путешествия являлось испытание
автомобиля Татра-87, но молодые инженеры
решили одновременно собрать материалы,
отражающие географические особенности,
флору и фауну стран, через которые лежал
их путь, рассказать об условиях жизни народов, населяющих эти страны.
В зале Дома актера собралось более пя:
тисот человек — представители обществе:
ных организаций Москвы, деятели театра и
кино, ответственные сотрудники ВОКС. Ве.
чер открыл кратким вступительным словом
Н. Кастелин. Он тепло приветствовал дея:
телей культуры Чехословакии и подчеркнул,
что их приезд является еще одним проявлением братской дружбы и культурного сом
рудничества между нашими народами. Оста:
навливаясь на достижениях современной че
хословашкой кинематографии, докладчик
указал на ее выдающиеся успехи, отметил
создание целого ряда новых замечательных
кинопроизведений.
Зрительный зал тепло встретил BEICTYIE
ление Иржи Ганзелка.
Он рассказал собравшимся, как шла подготовка к путешествию по Африке и Южной Америке, продолжавшемуся около трех
с половиной лет. В Южной Америке они побывали в Аргентине, Парагвае, Бразилии,
Уругвае, ехали по берегу Тихого океана,
заезжали в Боливию, Гватемалу и Мексику.
Поделился И. Ганзелка и планами наме
чаемого им кругосветного путешествия.
Собравивиеся задали много вопросов.
В заключение вечера И. Ганзелка позтакомил собравшихся с еще не шедшим на наших экранах фильмом «Из Аргентины в
Мексику», снятым им во время путешествия
совместно с Мирославом Зикмундом. Этому
фильму, так же как и фильму «Африка»,
деятели советской кинематографии дали вы:
сокую оценку.
бе торекзая работа и муepra зыка фильма.
Мы уже Gorn
кратно видели и успели полюбить исвуество таких мастеров чехословацкого кино,
как Я. Мафван, талантливо играющий в
фильме porn пассажира Чапека, 3. Балдова,
(госпожа Ванькова), Ф. Филиповекий (фовусник), С. Бенеш и другие.
Фильм «Экспреве из Нюрнберга» — далеко не первая попытка обращения чехословацких кинематографистов BR: CTO
важной теме. Именно поэтому и хочется
остановиться на ряде недостатков ка оценария, так и режиссуры нового фильма.
Сконпентрировав свое внимание на внешней увлехательности показываемых coontтий, авторы фильма вынуждены были
пойти по пути охематизации большинства
образов, не омотли полно и содержательно
объяснить и мотивировать поведение героев, более глубоко раскрыть и показать
их характеры.
Перегруженность сценария и Фильма
вводными персонажами {мантинист, кочетар, множество пассажиров) не дала возможности четко обрисовать их место и, самое главное, отношение к основной сюжетной линии,
Однако, несмотря на эти недостатки,
идущие, на напг взгляд, от слабой драматургии сценария, фильм «Экепресе из
Нюрнберга» — безусловно интересная попытка решить важную и нужную тему,
воспроизвести на экране непрекращалощуюся борьбу. которая ведется врагами прэтив миролюбивых народов стран народной
демократии. Авторам фильма удалось pacоказать о тех коварных приемах, в которым прибегают диверсанты и шиионы. Покавана также готовность простых людей
самоотверженно защищать свое государотво
от любых козней внешних и внутренних
врагов.
Тема бдительности, к которой обратилея
чешский кинематограф, представляет больmee и интересное поле для творческих
исканий в области создания увлекательных
по форме и глубоких по содержанию произведений киноискусства. Есть все основания предполагать, что чехословацкие кинематографисты будут продолжать совершенствовать этот жанр и создадут новые
интересные фильмы.
А ЭРШУТРЕМ.
преступники. Гщательно и вропотливо Pasработана ими операция диверсии. На пути
к достижению своей дели они не останавливаются ни перед шантажом, ни перед
убийством.
..По следам преступной шайки неотступно идут работники органов государетвенноя безопасности. Четко и точно работает аппарат, которому народ поручил
охрану интересов безопасности страны.
Истерике бандита Ржегоржа противопоставляется внутренняя уверенность и внешняя
неторопливость работников ортанов Gesomacности Франта Влима, образ которого 69-
здан артистом И. Бек, и Иржи Марента — В
исполнении Л. Худика.
Подобно стае загнанных волков, мечутся на экране хищники, пытающиеся уйги
от преследования. С неослабевающим вниманием наблюдает зритель за тем, как шаг
за шагом распутывается сложная интрига
и обезвреживается шайка диверсантов. В
значительной мере способствует этому а5-
терское мастерство исполнителей, отефаОтъезд в Китайскую Народную
Республику делегации работников
советской печати
а из Москвы в Пекин по приглашению редакции газеты «Женьминьжибао»
выехала делегация работников советской
печати. В составе делегации редакторы и
сотрудники редакций центральных газет
«Правда», «Труд», «Комсомольская правда»,
«Сельское хозяйство», «Литературная газе
та» и «Советская культура», журнала
«Коммунист», редакторы республиканских
газет «Радянська Украина», «Кызыл Узбекистан», куйбышевской областной газеты
«Волжская Коммуна».
(ТАСС),
Кадр из фильма «Экспресс из Нюрнберга».
Опыт показывает, что такие ветречи
советских и английских специалистов
лучше всего помогают устранять недоразумения и предрассудки, вызванные антисоветской пропагандой. Мы часто слышим
теперь от представителей различных профессий: «Да, я видел людей, приехавших
из СССР. Они посетили мою студию (или
другое место работы). Я не думал, что им
так хорошо известно, чтб делается в Англии, не знал, что они так дружественно
относятся к нам. Я чувствовал себя с ними
превосходно. Многие из наших проблем
сходны. Мы можем научить их кое-чему, и
они могут научить нас некоторым вещам.
Я хотел бы познакомиться и © другими 60-
ветскими коллегами, посетить их страну,
посмотреть, как они работают и живут».
Большой интерес вызвал приезд советских делегатов на съезд востоковедов, происходивший в Англии. Наша печать более
или менее объективно сообщала о выступлениях советских участников съезда. Значительный интерес вызвала среди делегатов и демонстрация фильмов о жизни в
восточных республиках СССР.
Такие встречи за последние годы происходят все чаще. Мой коллега г. ПлэттсМилле недавно раесказал в «Советской
культуре» о встречах, происходивших в
последнее время, и выразил надежду, что
их будет еще больше. Я полностью разделяю его взгляды и надежды.
Одно из многих преимуществ этой формы развития дружбы состоит в том, что она
приемлема для людей различных убеждений. В нашей стране зушествует двоякое
отношение к новому, социалистическому
миру. Одни безразличны или враждебны,
другие очень дружелюбны к Советскому
Сотозу, но и в том и в другом случае это
скорее следствие политических взглядов,
чем результат объективного изучения. Гораздо легче придерживаться готовых мнений и. предубеждений, чем по-настоящему
изучать, тем более, что большинство газет
и книг у нас дает ложную картину советской жизни, либо скрывая факты, требующие анализа, либо подменяя их сплошной
клеветой.
Вели же врач или юрист лично знакомятея с деятельностью врачей или юристов
в другой стране, их предрассудки быстро
исчезают. Они могут сравнить пракбику
и теорию другой страны © собственным
опытом и составить себе суждение, оенованное на знании. В результате их мнения
очень скоро становятся более объективныMH. .
Недавно я возглавлял делегацию антлийских юристов, предетавлявших разТелефоны: секретариат редакции 5 179.7,
Б 8-02-85: иностранный отдел К 4-15-66; отдел
личные политические убеждения и разные
области деятельности. Эта делегация посетила Советокий Союз по приглашению Министерства юстиции СССР и ВОКС. Целью
нашей поездки было изучение советской
юридической системы. Мы получили богатейшую информацию, обеуждали интересующие нас вопросы с министрами, ведущими юристами, судьями Верховного Суда,
судьями народных судов, прокурорами и др.
Bee они принимали нас очень дружелюбно,
расскавывали о своей работе и совершенно
откровенно отвечали на наши многочислтенные вопросы (которые часто казались им
довольно забавными). Мы знакомились с
повседневной деятельностью народного суда.9то осветило нам теорию и практику
советского права и его отношение к советской общественной системе лучше, нежели статьи и юридические учебники. Однзко статьи в газетах и книги также имеют
немалую ценность. К сожалению, до сих
пор в Англии публиковалось мало материалов о советском праве. Мы надеемся, что
после нашей поездки английские юристы
будут лучше осведомлены о советской
тстиции, а также о путях, какими она
осуществляет на практике принцины, положенные в основу Конституции СССР.
В Англии сегодня уже много людей, которые были и, может быть, остаются реакционными по своим политическим взглядам, но, съездив в Советский Союз, начинают глубже разбираться в его жизни и
лучше относиться к нему. То, что они рассказывают о Советском Союзе, основываясь
на личных впечатлениях, своим коллегам
и друзьям в Англии (часто, конечно, столь
же реакционным, как и они сами), естественно, оказывается убедительным. Это
играет неоценимую роль в улучшении отношений между обеими странами и служит
делу мира. Людей доброй воли становится
все больше, а враждебная пропаганда теряет свою силу.
Разумеется, для этой области культурных отношений очень существенно, чтобы
визиты были взаимными, чтобы приблизнтельно равное количество групп, профессий
и отлельных лиц направлялось из Англии
в Советекий Союз и наоборот. Мы, англичане, часто поражаемея, обнаруживая, как
хорошо информированы советские коллеги,
даже если они не бывали в нашей стране,
о том, что происходит в Англии. Но все же
мы хотим, чтобы опи лично познакомилиеь
се нашими культурными богатствами, увидели замечатольную красоту нашей страны, которую Шекспир называл «изумрудным островом в серебряной оправе моря».
Мы хотим, чтобы наши гости изучали и,
может быть, критиковали наити учреждения. Еще важнее, что их коллеги в Англии
получат при этом возможность лучше
узнать своих советских гостей.
Конечно, порой возникают трудности,
мешающие советским гражданам приехать
в Англию. Часто им бывает трудно
оторваться от своего дела дома. Иногда
английское правительство создавало трудности для их въезда. Но все эти трудности
преодолимы, и я думаю, что с улучшением международной обстановки они будут
уменьшаться.
Поездки английских граждан в Советский Союз осуществлять гораздо легче
благодаря гостеприиметву и любезному
вниманию наших советских хозяев, их готовности найти время для удовлетворения
наших многочисленных просьб. Остаются
только две значительные трудности. Первая состоит в том, что в Англии обычно
необходимо предупреждать человека, занятого той или иной профессией, за нескольво месяцев, чтобы он смог подготовиться к
поездке. Второе и более серьезное препятствие — враждебная пропаганда и недоброжелательное отношение известных
влиятельных кругов в таким поездкам.
И сейчае еще это создает некоторые
осложнения для английских граждан,
желающих посетить СССР. Степень их
различна: иногда человек рискует потерять
работу или возможность найти лучшую
только из-за того, что он ездил в Советский
Союз и составил о нем благоприятное мнение. № счастью, эти осложнения уменьшалотея вместе с общим ослаблением международного напряжения и с растущим
протестом против засилья правящих крутов США, против их попыток навязывать
англичанам бойкот Советского Союза и друтих прогрессивных стран.
веть и другие трудности, например
различие языков. Но, конечно, эта трудность менее существенна. По крайней мере
музыка, балет, спорт и хорошая актерская
игра, какую мы видели в Москве, говорят на международном языке.
Вультурный обмен, может быть, не является ‘самой важной областью для развития международного взаимопонимания и
сохранения мира. И это не единственная
область, в которои я лично © радостью
тружусь. Но это—поле, обещалощее богатый урожай. И как на настоящих полях,
которые люди обрабатывают, чтобы взращивать хлеб, так и здесь для сбора урожая требуется известное время. И здееъ
непрерывно растут всходы, давая год от
года все лучший урожай. Эти скромные
успехи будут увеличиваться.
ПОЛЕ, ОБЕШАЮЩЕЕ
УРОЖАИ
БОГАТЫЙ
культурном обмене между Великобританией nu CCCP
д. Н. ПРИТТ,
председатель Английского общества
культурных связей между СССР
и Великобританией
Много лет уже я т
имею счастье участол М
вовать в налаживапредседатель Анг
HHH хороптих отношекультурных свя
ний между народами и Велик
Великобритании и
СССР на основе полe
ного взаимопонимания, которое, естественно. ведет к дружбе. ITH отношения
всетда были важны для блага и процветания обеих стран, а за последнее
время, когда известные силы более открыто, чем раньше, пытаются разжечь войну
против Советского Союза, укрепление хороших отношений между наптими странами
приобретает особенно большое значение и
для экономического блатосостояния, можно
сказать—для спасения Великобритании, и
для сохранения мира во всем мире.
Нам приходится работать в условиях
антисоветской клеветнической кампании:
определенные круги стремятся держать
народы Запада в неведении о том, что происхолит в СССР. Эта антисоветская камнания была, пожалуй, интенсивней и продолжительней, нежели какая-либо другая кампания в современной истории. Поэтому
необходимо распространять свет и правду
не только усердно и настойчиво, но и
мудро, со знанием дела.
= Е
“ow ae
Развитие культурных связей между
Великобританией и СССР — один из способов наладить взаимопонимание. Это
не единственный способ, и нельзя сказать,
что он всегда наилучший. Ho он очень
‘важен, и его нельзя игнорировать. Ему
посвятило свою деятельность Английское
общество культурных евязей между CCCP
и Великобританией, задача ‘которого —
укрепление дружбы с советеким народом.
Это обществе существует уже тридцать лет
(в течение почти двадцати лет я имею
честь и уловольетвие быть его председате‘лем). В этом году общество отмечает свою
30-ю годовщину. Наша организация не самая старая, — Датекое общество было
создано несколько раньше. Олнако она
немного старше нашего доброго друга и сотрудника — Всесоюзного общества культурной связи © затраницей.
Во время войны е фашизмом, котла
траждане наших стран не могли посещать
друг друга и даже почтовая связь была за«Советская культура»
выхолит 00 вторникам,
505715.
труднена, Общество
РИТТ, культурных — связей
„йского общества устраивало в Англии
й между СССР выставки картин и
ританией литературы, показывая различные стороны жизни и культуры Советского Союза. Мы пользовались
для этого запасами напгих библиотек и частными коллекциями членов общества,
побывавших в Советском Союзе.
Отклики на наши выставки превзошли
все ожидания: на них ходило много англичан, и они выражали свое удивление, что
в стране, которую буржуазная печать
и пропаганда изображали отсталой во всех
отношениях, существует богатая и многогранная культурная жизнь. Посетители
выставок убеждались, что советский народ
не только создал новые формы искусства и
культуры, но в своих школах, театрах и
многочисленных культурных учреждениях
знакомит русских также с духовными ботатетвами зарубежного мира, в том числе
и с английскими писателями, поэтами, драматургами. Интерес английской общественности к СССР проявлялея в посещении
лекций. Многие вступали в общество.
Когда война окончилась и мы смогли
получать и отправлять материалы для выставок, деятельность общества усилилась.
Но «холодная война» создала для нае новые препятствия, и только за последние
месяцы произошел поворот в сторону благоприятного развития культурных связей.
Обмен сведениями и литературой профессионального и технического характера сам
по себе чрезвычайно ценен. Но еще ббльпее значение мы придаем встречам и беседам между учеными и специалистами. Когда врачи, юристы, учителя, актеры, художники, архитекторы, сельскохозяйственные
специалисты, ученые, писатели — словом,
‘творческие и научные работники обеих
стран, встречаются, обсуждают CRON проблемы и успехи, обмениваются мнениями,
помогают друг другу советами, они не
только обогащают свои профессиональные
знания. Чет лучшего пути для понимания
страны, чем»возможноеть встречаться с теMH, кто ведёт в этой стране такую же paботт. какую сам выполняешть у себя на
THe.
Главный редактор Н. ДАНИЛОВ.
ОТ АКАДЕМИИ ХУДОЖЕСТВ СССР
На основании Устава Академии
художеств СССР президиум
акалемии
ОБЪЯВЛЯЕТ
S$ вакансий действительных членов и 95
вакансий членов-корреспондентов Академии
хуложеств СССР.
В соответствии с Положением о порялке
выборов в действительные члены и членыкарреспоняенты Академии художеств СССР
художественным и научным учреждениям
изобразительного нскусства, общественным
организациям, отдельным художникам,
научным работникам и группам их прелоставляется право в течение 2 месяцев со
дня настоящей публикации выдвигать и
представлять в Академию художеств СССР
в письменном виде с соответствующей мотивировкой кандидатов в действительные
члены и члены-корреспонленты.
БВ число действительных членов Академии художеств СССР могут’быть избираемы художники и научные деятели в области изобразительного искусства, создавшие художественные произведения или
научные труды выдающегося значения и
способствующие этим дальнейшему процвеганию искусства социалистического редЗ число членов-корреспонлентов Академии художеств СССР могут быть избирземы художники и искусствоведы, особо
проявившие себя в области художественного творчества и научной работы.
При представлении в Академию художеств СССР кандидатов необходимо прилагать следующие материалы: биографию
личную анкету, характеристику творческой деятельности и научных трудов и их
значимости для искусства сопналистического реализма, список выполненных произведений (желательно фотографии) ИЛИ
иных законченных работ, список опублякованных научных трудов и печатных работ.
документы о научных степенях и званиях,
характеристики и отзывы общественных
организаций. `
Все указанные материалы должны быть
в двух экземплярах направлены в адрес’
Акалемии художеств СССР — Москва,
ул. Кропоткина, д 91.
ПРЕЗИДИУМ АКАДЕМИИ
ХУДОЖЕСТВ СССР
Ь 3-98-03; отдел кино К 5-18-70; отдел культурного строительства К 5-00-71; отдел издательств
8-05-21; библиотека В 1-31-95; издательство Б 8-61-65: бухгалтерия К 4-15-70.
penakiinn B 1-37-44, OTAeA ИНФОРМАНИЯ © G-oiio, ATEN ВЕБЕ Пе
‘an K 4-15-GGorgena корреспондентской сети Б 8-04-65: отдел оформления Б
Алрес редакции и издательства: Москва A-90, 1-я Мещанская ул., д. №
полиграфии и книготорговли Б 8-70-53; отдел писем
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.