НАВСТРЕЧУ ВТОРОМУ ВСЕСОЮЗНОМУ СЪЕЗДУ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ Рассматривая книт TH, изданные на Ука раине за последний год, можно утверждать. что их художеС О ственный и полиграфический уровень заметно вырос. Этому способствовало привлечение к работе над книгой ряда лучигих украинских художников и талантливой мололежи, а также более высокая оснащенность полиграфических предприятий новой техникои. : Е пчнглх moana гола можно отнести: двухтомный роман Натана Рыбака «Переяславская Рада», иллюстрированный М. Дерепусом, сборники «Братство вультур», «Слава отчизне нафодов-братьев!», зльбом «Шевченко-художник», однотомниви произведений А. Пушкина, Т. Шевченко, М. Лермонтова, Ив. Франко, Н. Некрасова, Л. Украинки и других писателей (Гослитиздат Украины). Хороттое изтам «Радянським письменником» сборник большоro формата «Летопись великой дружбы», альбом «Киев»—пиздательством «Мистецтво», большой альбом «Дружба укфаинскогр и русекого нафолов в изобразительном искусстве», выпущенный Львовеким полиграфическим институтом имени Ивана Федорова, и другие. Стотысячные тиражи книг, выпуекаемых на Украине, уже никого не удивляют — это стало обычным, повседневным явлением, выражающим постоянную sabory партии и правительства 00 удовлетворении культурных запросов созетеких людей. Задача сейчас заключается в том, чтобы эти. огромные тиражи выходили еще более качественными в идейно-художественном и’полиграфическом отнонеНИИ. Ради этой цели должен трудиться дружный и спаянный коллектив украинских художников книги, развивая национальные традиции, глубже осваивая метод социалистического реализма. Освоение метола социалистического реаизма предполатает воестороннее и глубокое изучение жизни. Между тем к художникам иногда предъявляются прямо противоположные требования. Обвиняя их в тематической узости, издатели нередко требуют, чтобы тот или иной художник отзывалея и на тему о труде металлургов и шахтеров, колхозников и ученых. Такое требование при кажущейся евоей привлекательности толкает художников на путь верхоглядства и даже халтуры. Нужно ли доказывать, что лучших результатов можно достичь в области, которую луче веего знаешь. Следовательно, ничего плохого нет в том, что хуложнив имеет свой круг любимых тем и героев, свою манеру повествования о них. Чам нужно ваботитьея не о разнообразии тематики одного художника, ао воспитании разных мастеров, о росте их творческой культуры. Увеличение выпуска книг, планирование серьезных, ответетвенных изданий всегда стимулировали творчество художников — оформителей и иллюстраторов, оживляли борьбу не только за разнообразие тематического содержания оформления и иллюстраций, но и за богатетво их художественно-технического исполнения. Между тем наши иллюстраторы работают преимущественню в технике черной акварели и рисунка, что, несомненно, ведет к графическому однообразию и обеднению изданий, Мнение о том. что современная полиграфическая техника полностью разрешает все вопроеы факсимильной репродукции художественных оригиналов, a поэтому, мол. незачем работать в авторской эстаминой графике, — мнение ошибочное и вредное. Художник-иллюстратор не имеет права ограничиваться графикой для репродукции, он должен работать над дальнейим развитием реалистического направления и в литографии, и в гравюре, и в 0фо?- те, продолжая традиции отечественного H мирового искусства, традиции Шевченко, Шишкина, Матэ, Уткина, Серякова, Крамекого, Агина и многих других выдающихся мастеров прошлого. Нужно также поднимать качество реалистического рисунка пером, етоль необходимото для масеовых изланий. Без потного овладения вееми Долг ху ложника чом это принято делать: 1АГИБИН В тот момент, когда ре° lanka > IM дакционный совет peшил в принцине вопрос 06 издании, лоажен выетупать на ецену художник. Я, конечно, не утверждаю, что так бывает всегда. Известны случаи тесното творческого содружества писателя и художника, например, Б. Полевого и Н. Жукова. Но именно успех этого с5- дружества заставляет жалеть о том, что Это не правило, а исключение. Bee лучшее, что сделано в нашей графике, — илод долгого и упорного труда художника: взять ли рисунки Е Кибрика к «Тилю Уленшиигелю», иллюстрации Д. Шмаринова К «Петру [», С. Герасимова в «Делу Артамоновых» или Кукрыниксов к рассказам А. Чехова. Если бы названные мастера графики творили наслех, мы бы, конечно, не имели всех этих прекрасных работ. Как вилно из этого перечня, все успехи в области графики падают на издания классиков литературы. Если же говорить нео «классике», то удач здесь не очень много. He такодавно мне довелось беседовать с одним маститым графиком, чьи работы пользуются пгирокой и заслуженной известностью. Мы товорили как раз на ту больную тему, которая является предметох этих заметок: почему ЕНиги советских писателей так редко бывают хорошо иллюстрированы? — Чему же вы улдивляетееь? — & улыбкой сказал мой собеселник.— Ramдому хочется работать «на вечность». Если художник иллюстрирует «Уленпннтеля» или «Мертвые дупит», Енигя Шучикина или Горького, то его работам обеспечена пусть не вечная, Ho RO всяком случае холгая жизнь. Если же сн связывает себя с произвелениями я авторами меньшего «калибра», TO весьма вероятно, что и рисунки его очень скоро канут в Лету. В этом довольно убелительном, на первый взглял, совбражении заложена какая-то неправла. Если речь идет о нэвом произведении, Е тому же молотого еще автора, то очень трутно определить, какое место займет это произведение в литературе и сколь долгая жизнь ему предстоит. Взять хотя бы такой «He шумный» роман, как «Генерал Ловатор» П. Федорова. Внига эта при первом сваем появлении была встречена критикой весьма сдержанно. Но у читателей роман имел успех и сейчас прочно вошел в основной фонд нашей военной литезатуры, выдержав ряд переизданий. Teперь уже нет никаких сомнений, что книга будет жить и переиздаваться. Выходит, что если. бы. крупный мастер графики, подобный моему собеселнику, «рискнул» в свое время проиллюстрировать этот роман, то ион не оказался бы в накладе, а читатель получит бы Бнигу, так сказать, утвоенной пенноеTH. Подобным примерам нет чиела.. Сам собой напрапиваетея вывол — не обязательно ждать, когда писатель булет причислен к лику классиков. Надо относиться с большим ловерием в действующим силам литературы, не сверяясь с «табелем о рангах», а полагаясь на то живое чувство, какое вызывает художественное произведение. Ибо. как выяснилось в нашем разговоре, мой собеседник, пристально следящий” за е5- ветской литературой, любит многие произведения наших писателей, в том числе молодых, и не иллюстрирует их лишь потему, что классика вернее! Нисколько не собираясь Уумалять роль и значение классики и все ве преимущественные права, я все же позволю габе напомнить старую истину: главнал задача всех мастеров советского иекузства — создание образа нашего современника, труженика небывалого иетеряческого процесса. Уклонятьея от этой задачи — значит плестись в 95938. За mBopueckoe солружесшво ° В. КАСИЯН, народный художник СССР $ ‚ изобразительными возможностями графики не может быть полноценного творческого развития советского искусства оформления КНИГИ. Повторяю, украинокие мастера оформления книги добились значительных успехов. Они отмечались и в дни декады украинокой литературы и искусства в Москве, они витны и по изданиям, выпущенным к 300-летию воссоединения Украины © Россией. Ho этот опыт, накопленный налтими мастераMIE 3% послевоенные годы, изучаетея и популяризуетея недостаточно. -Еели работы иллюстраторов в какой-то мере‘экспонируются на республиканских и союзных художественных выставках, то оригиналы внешнего оформления книг остаются вне поля зрения критики. Только в последнее время секция хуложникоз-графиков при Союзе советских художников Украины начала принимать меры для организации такой выставки (в ней примут учаетие мастера, работающие не только в книжной, но и в прикладной графике). Творческое обсуждение выставки, несомненно, принесет большую пользу. А потребность в широком дружеском разговоре о дальнейших путях развития украинской графики ощущается всеми. № сожалению, украинекие газеты и журналы весьма редко печатают ретродукции книжного оформления и иллюстраций; еще реже появляютея на их страницах критические очерки и статьи об этой весьма важной отрасли искусства. На Ухраине установилась, было, Xopoman традиция ежеголно устраивать публичные выставки продукции изхательств с поеледующим творческим обсуждением работы художников, издателей и полиграфистов. Эта традиция напрасно забыта Главиздатом Министерства культуры УССР. Нужно репгительно переемотреть практику премирования издателей и работников типографии. До сих пор премии выдаются за количественное выполнение плаНов И не отмечается качество работы, тотда как именно на эту сторону дела необхолимо обратить самое серьезное внимание. Художник-график идет в народ с книгой, и от деятельности полиграфистов зарисиг пруедетавление читателя 0 хуложнике.- Внига — произведение искусства. Она и должна быть им! У нае еще не преодолена недооценка книжной графики. Некоторые члены государственной закупочной комиссии, например, считают, что оригиналы уже изданных работ не следует приобретать для художественных музеев, а если и соглатаютея купить их, то устанавливают цену значиД. Боровский. Иллюстрация к роману В. Ильенкова «Большая дорога». К тельно ниже той, KoО eC торая определена издательством за правв = репродуцирова] В О ния оригинала. Такое несправедливое отношение к графическоMY искусству не стимулирует работы xyAQRHHKROB RHUTH. Следует оказать и 0б автореком праве. Еели при переиздании переработанного произведения писатель получает гонорар как за новое издание, то художник после усовершенетвования своих ранее изданных иллюстраций не получает никакого вознатраждения за дополнительную работу. Бывает и так, что издательства в. погоне за новыми иллюстрациями игнорируют прежние, лучшие. Все это также не содействует развитию нашей книжной графики. Внимательнее и заботливее издательетвам следует относиться и к оригиналам иллюстраций. Как правило, их не возвращают из типотрафий, & если и возвращают, то в очень испорченном виде. Полиграфисты сильно затягизалт сроки изготовления печатных форм для репродукций. В peзультате оригиналы, долго находясь в типографии, портятся. Это, может быть, мелкий, HO, право. существенный вопрое в творческой жизни хуложников. Вее эти и другие вопросы могли бы o6- суждаться на художественных советах изхательств. Но советы работают нерегулятно. Давно уже не устраиваются творческие вечера художников книги, не организуются встречи с писателями-——авторами книг, которые мотли бы своим советом помотать росту искусства оформления книги. Важную роль в улучшении качества оформления книги играют шрифт и орнамент. )граниченная гарнитура прифтов не тает возможноети отлично оформить книгу типографским способом. Приходится обращаться к рисованному прифту или к увепичению отдельных кеглей для цинкозой репродукции фотографическим ©10е0бом. Зелательно выпуетить готозые типографские наборные формы для орнаментации книги. Интересные достижения в этой 90- ласти имеются, например, в Германской Демократической Республике, продемонетрированные на прошлогодней выставке в М№- CRBE. Уже много раз говорилось о том, что для изучения искусства книги было бы целесообразно создать, например, при Институте искусствоведения, фольклора и этнографии Академии наук УССР отделение книги с постоянной выставкой лучигих образцов иллюстраций и художественного оформлеНИЯ. За последние годы в издательствах укоренилась практика — помещать в книге 3—5 и не более 8—12 иллюстраций, лаже если книга большая по объему. Иногда издательство ограничивается только пггуцтитулами или небольшими виньетками, концовками. Почти не встречаются внутритекстовые иллюстрации, нет также интересных «разворотов». Вее это приводит к однообразию. невыразительноети изданий. Советекий читатель имеет право требовать книгу с ботатым и ярким оформлением. В связи © этим следует осудить практику изготовления медных штампов для переплетных работ, в них нередко грубо искажается замыеел художника, данный в рисунке. Произведение же скульптора-медальера может быть точно восироизведено в форме медного штампа путем гальванопластики. Это современный способ изготозвления штамнов для переплетных работ, и его надо широко внедрить в наши полиграфические предприятия. . Значительные трудности испытывает. развитие цветной печати на Украине. Недостает высококвалифицированных специалистов: фотографов, травильщиков и печатников. Пора подумать об организации. специальных отделений цветной печати. при худюжественно-ремесленных училищах. . Преодолеть недостатки в украинской книжной графике — боевая задача худож-. ников, издателей и полиграфистов. КИЕВ. произведений. Ведь мы отличаем Маяковского от Пушкина не только по их идейной направленности и сюжетам, но и по словесному и изобразительному решению, строю их 0бразов, по их ритмам, по всей их стихотворной форме. Мы восхищаемея ими и цепим их не только за проникновенность мыслей и чувств, но и за силу И своеобразие поэтического языка, музыку их поэтической речи. И образность оформления книги в большой степени будет зависеть от того, насколько глубоко ощутит художник образность литературного произведения, его особенности, его неповторимость. Впрочем. иной раз. соблазнивитиеь национальным или историческим колоритом рукописи, мы перегружаем наше оформление орнаментами или иными декоративными элементами, взятыми напрокат из етарых книг, без какой-либо их критической переработки. И. как всегла бывает в таких случаях, оформление приобретает характер чистого украшательства, чуждого стилю нашей книги. Веегда ли это понимают художники и издатели? Всегда ли следуют закону ©00бразности и соразмерности? В сожалению, нет. Художники, в молчаливой санеции издателей, нередко предпочитают использовать готовые приемы, нежели отыекизать новые уепшгения. Готовые решения, априорные суждения, стандартные требования, особенно укоренившиеся в тех издательствах, где. художественное руководство заменено администри_ POBAHHCM, не дают возможноети свежо, поновому решать ответственную задачу оформления книги. Часто, даже слишком часто, coBcem не идейно-художественные посылки определяют характер и тип оформлежия. Вместо художника и художественного редактора это делает руководитель производетвенлого отдела, исходя из соображений далеко не творческого порядка. Художники лишены возможности делать мажет книги, такой макет, который является отражением илейНадо ли говорить 0 TOM, что необычайная пластическая вырззиON тельность, какую с000- mux Гоголь своим Чичикову, Ноздреву, Собакевичу, Манилову, Ceлифану, Коробочке, была превосходно почувствована и передана замечательными художниками-иллюстраторами Агиным и Боклевеким, что могучий изобразительный талант Чарльза Диккенса получил истолкевателя в лице егу илпюстратора Физа (Броуна). Настоящие иллюстрация не еопровождают книгу, а служат более глубокому и полному раскрытию образов, созданных писателем, причем порой становятся неотделимы от художественной плоти произведения. Трудно представить себе «Гаргантюа и Пантагрюэля» Рабле без гравюр lope или дантов «Ад» без иллюстраций того же мастера. Мне кажется, я не стал бы перечитывать «Вола Брюньона», если бы в моих руках оказалась книга без великоленных рисунков Е. Бибрика. К сожалению, в практике № сожалению, в практике наших крупнейших издательств иллюстрациям в полавляющем большинстве случаряхнее, богаче. . Луганский. Иллюстрация-к роману Д. Фурманова «Чапаев». Вот передо мной роман М. Алексеева «Солдаты», роман талантливый, сильный, он любовно и бережно издан «Мололой гвардией». Переплет, титул, форзац — все самого хорошего качества, внешнее оформление книги отмечено вкусом, но начинаю просматривать иллюстрации художника Л. Вотаярова — не то! Чистенько, добросовестно, HO что прибавляют они к моему представлению о героях М. Алексеева? Ровным счетом ничего. Напоотив. eroным счетом ничего. Напротив, рее что-то отнимают. Подобное ошущение остается от громадного числа иллюстрированных издханий. На всей этой продукции лежит печать какой-то торопливости, спешки, ненродуманности и «непрочувствованности», если так можно выразиться. Отчетливо видишь, Ч10 художник He сежился с книгой, что знакометво его с героями —— самое шаночное. Б значительной мере вопрос упирается в сроки. Так, в издательстве «Молодая гвардия» установлено, что иллюстрации должны быть готовы к моменту сдачи рукописи в набор. И вот пример из собственного опыта. Художнику П. Чернышеву, взявшемуся иллюстрирэвать мой сборник рассказов «Зимний дуб», дали на работу не то месяц, не то шесть недель. Художник чулом уложился в этот сверхкоротвий СРОК. книга между тем вот уже который месяц вылеживает в типографии, ожидая своей очереди. Должен сказать, что я не в претензии на П. Чернышева, он сделал хорошие рисунки. Но тем более очевилно. что раснолагай он большим сроком, — а по сути он мог бы ботать хоть по сей день, —; ри были бы еще лучше. Обычно иллюстрации завазы когла книга елана одобрена, a VOBIGHO иллюстрации завазывают, когда книга сдана, одобрена, а иной раз и отредактирована. Ясно, что времени тут в 0брез. А почему бы издательству не связывать художника с писателем заранее, когда оно только утвердило издательский и релакционный планы? Чаще всего издаютея произведения, уже печатавшиеся на страницах журналов, следовательно, и издательства приобретают не «кота в мешке», и художник может заранее ознакомиться с содержанием книги. А разные авторские и редакционные лоделки и поправки не играют тут существенной роли. Если же произведение не публиковалось ранее, . то и в этом саучае издательство имеет возможность привлекать художника куда раньше. П. Пинкисевич. Иллюстрация к роману В. Лациса «Бескрылые птицы». & Б. Маркевич. Иллюстрация к роману Н. Островского «Как закалялась сталь». ной сущности литературного произведения. Смета на оформление и иллюстрирование составляется и утверждаетея до того, как будет прочтена рукопись и определится характер оформления. Отеюда — стандарт в количестве иллюстраций: 4—8 на книгу, без учета всех ее особенностей и качеств. А иллюстрировать книгу можно но-разному. Можно, скажем, для «Евгения Онегина» положить в основу оформления только сюжетную канву произведения, а можно, помня слова Белинского о том, что это энциклонедия русской жизни, обратить внимание и на те блистательные этюды C натуры, которые в романе живут рядом е его героями. В этом случае книга будет сделана по-другому, и смета должна быть тругой, ибо едва ли можно будет тогда ограничиться одними иллюстрациями на отдельных страницах. Для создания книги с иллюстрациями, глубоко выражающими сущность литературного произведения, нужно время. Обычно художник получает для своей работы короткий срок — не более полугода. Поэтому следует в некоторых издательствах установить перспективные планы иллюстрирования, которые позволили бы затрачивать на создание иллюстраций гораздо больше времени. Размышляя 0 том, как оформляется наша книга, приходится отметить, что из печатных изданий почти совсем вытеснены внутритекстовые иллюстрации. Нет ни попуполовных, ни четвертьполоеных изображений. Исчезли рисунки на полях, в obopку и пр. Остались в основном лишь тоновые полосные вклейки. Не следует думать, что Вов дело можно свести только к тоновой иллюстрации, которая по праву заняла почетное место в изобразительном искусстве и насчитывает ряд своих прекрасных художников. Если мы вепомним иеторию графики, то убедимея, что иллюстраinit A. Arma mt Петра Соколова к «Meptвым душам» одинаково превосходны. а рисунки Доре в «Потерянному раю» и «Возвзращенному раю» значительно уступают QP QPP eg Le PPD GL PtP PPD ed GP PP Geng aga had a al aah aaa собой перевод печати е плоских машин на ротацию. В сожалению, пока это часто приводит в ухулшению качества печати и к резкому ограничению способов иллюбетрирования. Так не должно быть, ведь мы сбязаны стремиться в цветной иллюстрации. паботников мощной полиграфии должен быть лозунг: «Мы можем воспроизве= сти все!». Между тем сейчас возможноети полиграфии ограничены из-за нелостаточного количества нужной бумаги, хороших материалов, из-за неправильной организации труда И обезлички в подходе к различ= ным производственным процессам. Тем самым ограничиваются и возможности хуложников и издателей. Например, цинкотрафии почему-то отказались ат цветоделения при изготовлении штриховых клише и заставляют художников самих производить это цветоделение на кальках. Таким образом, устанавливаются странные, тянущие нас назад правила, в которым должны приноравливаться художники. Таких примеров моно привести много. Чтобы шагнуть вперед, необходимо полз тянуть полиграфию к тем требованиям, которые предъявляют ей растущие запросы нашего народа, крепнущее мастерство наших художников и все улучшающаяея деятельность наших издательств. В частности, необходимо ввести в типографиях лолз жности художников-технологов, отвечаю щих за художественную сторону изготовления различных печатных форм, акциз дентных наборов, черную и особенно пветную печать. У художников, издателей, полиграфистов есть все возможности для успешной, плодотворной работы. Поднять искусство RHI. ги на новую ступень, дать советекому чея ловеку отлично оформленную книгу — наш общий долг. FOV VST TITTY TIT VT UIT TUT eee eee <СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА» 19 октября 1954 г. 3 стра его графическим иллюстрациям к «Барояу Мюнхгаузену» или «Озорным сказкам» Бальзака. Вультура штрихового внутритекстового рисунка, наиболее свойственного книге, начинает угасать. Такое угасание особенНо горестно сказывается не только на книге художественной, но и на книге научнопопулярной, столь нуждающейся в такого рода творческих рисунках и вынужденной в подавляющем большинстве случаев иользоваться низкопробными скучными перерисовками. Надо добиться репгительного сдвига в этой области. Наши книги должны быть разнообразными как по офорулению, по приемам и манерам их иллюстрирования, так и по способам воспроизведения иллюстраций. ибо издаваемая нами литература достаточно разнообразна! Говоря о скудости, бедности оформления книг, нельзя не коснуться другой стороны вопроса — довольно часто встречающегося стремления наших издательств во что бы то ни стало украсить книгу побогаче, издать’ ее попышнее. Центральный Комитет партии осудил. в свое время издание дорогостоящих книг так называемого «подарочного» типа. Такому украшательству нередко сособствует отсутствие нужного ассортимента акцидентных, а подчас и текстовых шрифтов. А работа по их проектированию и изтотовлению велется более чем медленно. Так же медленно ведутся поиски и изготовление новых сортов бумаги и новых материалов для переплетов, обложек, папок, форзацев и пр. Цотребность же в этих материалах, которые должны заменить лецерины и коленкоры, назрела предельно. Арайне необходимо ускорить и выпусь хороптих красок для печати. Отсутствие таких красок чаето сводит на нет весь труд художников и издателей. Серая и слепая печать — явление не редкое в наших типографиях. Выпуск книг в нашей стране растет из тола в год. Увеличение тиражей влечет за Большое искусство Художник А Искусство оформления. иллюстрирования книги, каки все наше искусство, елужит полному, всеетороннему удовлетворению непрерывно раВедь художник дол: жен перевести слоГОНЧАРОВ, весные образы на й художественного язык образов зриурналов Московского тельных, и ему He го института безразлично, в какой форме выражаются идеи автора. Только Tak прочитав рукопиеь, можно представить себе план ее оформления и пляюетрирования и избрать для этого материал наиболее удобный и выразительНЫЙ. Помочь художнику прочитать рукопись — обязанноеть редакторов издательства, литературного и художественного. Они должны также помочь ему и в поисках форм выражения, помочь творчески, а не навязырРать готовые приемы, сюжеты, решения. Для художника-реалиста сюжет изображения и сюжетная канва оформления являются первоосновой выражения идейной сущности рукописи. Но и пластическая, изобразительно-пространетвенная гущность ее не должна уходить от внимания художника. К сожалению, есть в нашей среде люди, полагающие, что стоит только верно найти выразительный и драматический сюжет изображения и реализовать его согласно точным правилам; как задача будет оешена. Едва ли это так! Тому примером далеко не радующие нас иллюстрации А. Самохвалова к «Анне Карениной». Неудача их объясняется тем, что художник не понял особенностей творчества Л. Толетото и особенностей его изобразительной системы, это и привело к невыразительности, неточности образов. Словом, обращаясь только к сюжетам, хуложник не может ренить свою задачу. Особенно ясным это становится при офорилении или иллюстрировании стихотворных стущих духовных з4- просов советекото народа. Это заставляет нас, художников книги, постоянно за05- титьСя 0 совершенетвовании своего мастерства, стремиться к тому. чтобы сделать книгу интересной, красивой. ‚Известно. что книга создается сотнями людей, в том числе работниками излательств, типографий. Й художникам в Daботе по превращению рукописей в книгу принадлежит видное место. В порядке самокритики мы, художники, должны спросить себя, а также работников излательств и полиграфии: всегда ли мы остаемся на позициях искусства, He скатываемея ли иногда в простому ремесленничеству, повторению устаревших приеMOB? В сожалению, надо признать, что инерция порой довлеет над нами, мы призыкаем Е однообразию, стандарту, исключающим новые мысли, формы. От художника и от издательства требуется не только умение «прочитать» рукопись, но умение, именно умение сделать из рукописи книгу. Чт^ значит <прочитать» рукопись? Эта значит понять заложенные в ней идеи, найти те реальные основания, которые обусловили ее появление, увидеть, как отразилась в ней породившая ее жизнь, вскрыть цели, которые она преследует. В литературе хуложественной, кроме того, надо выяснить правдивость характеров и поступков ее героев. проследить за кон@- ликтами и развитием действия, вникнуть в характер этого действия. Надо, наконец, сценить стиль вещи, ее проетранетвенный строй, ее изобразительные свойства.