НАВСТРЕЧУ ВТОРОМУ ВСЕСОЮЗНОМУ
СЪЕЗДУ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
	Рассматривая кни- т
TH, изданные на Ук- а

раине за последний

год, можно утверж-

дать. что их художе- С О
ственный и полигра-
фический уровень

заметно вырос. Этому способствовало при-
влечение к работе над книгой ряда лучигих
украинских художников и талантливой мо-

лолежи, а также более высокая оснащен-
ность полиграфических предприятий новой
	техникои. :
Е пчнглх moana гола можно отне-
	сти: двухтомный роман Натана Рыбака
«Переяславская Рада», иллюстрированный
М. Дерепусом, сборники «Братство вуль-
тур», «Слава отчизне  нафодов-братьев!»,
зльбом «Шевченко-художник», однотомни-
ви произведений А. Пушкина, Т. Шевчен-
ко, М. Лермонтова, Ив. Франко, Н. Некра-
сова, Л. Украинки и других писателей
(Гослитиздат Украины). Хороттое изтам «Ра-
дянським письменником» сборник большо-
ro формата «Летопись великой дружбы»,
альбом «Киев»—пиздательством «Мистец-
тво», большой альбом «Дружба укфаин-
скогр и русекого нафолов в изобразитель-
ном искусстве», выпущенный Львовеким
полиграфическим институтом имени Ивана
Федорова, и другие.

Стотысячные тиражи книг, выпуекае-
мых на Украине, уже никого не удивляют
— это стало обычным, повседневным явле-
нием, выражающим постоянную sabory
партии и правительства 00 удовлетворе-
нии культурных запросов  созетеких лю-
дей. Задача сейчас заключается в том,
чтобы эти. огромные тиражи выходили
еще более качественными в идейно-худо-
жественном и’полиграфическом отноне-
НИИ.

Ради этой цели должен трудиться друж-
ный и спаянный коллектив украинских
художников книги, развивая национальные
традиции, глубже осваивая метод социали-
стического реализма.

Освоение метола социалистического реа-
изма предполатает воестороннее и глубо-
кое изучение жизни. Между тем к худож-
никам иногда предъявляются прямо проти-
воположные требования. Обвиняя их в те-
матической узости, издатели нередко тре-
буют, чтобы тот или иной художник отзы-
валея и на тему о труде металлургов и
шахтеров, колхозников и ученых. Такое
требование при кажущейся евоей привле-
кательности толкает художников на путь
верхоглядства и даже халтуры. Нужно ли
доказывать, что лучших результатов мож-
но достичь в области, которую луче веего
знаешь. Следовательно, ничего плохого нет
в том, что хуложнив имеет свой круг лю-
бимых тем и героев, свою манеру повест-
вования о них. Чам нужно ваботитьея не о
разнообразии тематики одного художника,
ао воспитании разных мастеров, о росте их
творческой культуры.

Увеличение выпуска книг, планирование
серьезных, ответетвенных изданий всегда
стимулировали творчество художников —
оформителей и иллюстраторов, оживляли
борьбу не только за разнообразие темати-
ческого содержания оформления и иллю-
страций, но и за богатетво их художест-
венно-технического исполнения. Между
тем наши иллюстраторы работают пре-
имущественню в технике черной акварели и
рисунка, что, несомненно, ведет к графи-
ческому однообразию и обеднению изданий,

Мнение о том. что современная полигра-
	фическая техника полностью разрешает
все вопроеы факсимильной репродукции
художественных оригиналов, a поэтому,
	мол. незачем работать в авторской эстами-
ной графике, — мнение ошибочное и вред-
ное. Художник-иллюстратор не имеет пра-
ва ограничиваться графикой для репро-
дукции, он должен работать над дальней-
им развитием реалистического направле-
ния и в литографии, и в гравюре, и в 0фо?-
те, продолжая традиции отечественного
H мирового искусства, традиции Шев-
ченко, Шишкина, Матэ, Уткина, Серякова,
Крамекого, Агина и многих других выдаю-
щихся мастеров прошлого. Нужно также
поднимать качество реалистического ри-
сунка пером, етоль необходимото для масео-
вых изланий. Без потного овладения вееми
	Долг ху
	ложника

чом это принято делать:

1АГИБИН В тот момент, когда ре-

°

lanka

>

IM

дакционный совет pe-

шил в принцине вопрос
06 издании, лоажен выетупать на еце-
ну художник.
Я, конечно, не утверждаю, что так
бывает всегда. Известны случаи тесно-
то творческого содружества писателя и
художника, например, Б. Полевого и
Н. Жукова. Но именно успех этого с5-
дружества заставляет жалеть о том, что
Это не правило, а исключение.
Bee лучшее, что сделано в нашей
графике, — илод долгого и упорного
труда художника: взять ли рисунки
Е Кибрика к «Тилю Уленшииге-
лю», иллюстрации Д. Шмаринова К
«Петру [», С. Герасимова в «Делу Ар-
тамоновых» или Кукрыниксов к рас-
сказам А. Чехова. Если бы названные
мастера графики творили наслех, мы
бы, конечно, не имели всех этих пре-
красных работ.

Как вилно из этого перечня, все ус-
пехи в области графики падают на из-
дания классиков литературы. Если
же говорить нео «классике», то удач
здесь не очень много.

He такодавно мне довелось беседовать
с одним маститым графиком, чьи работы
пользуются пгирокой и заслуженной из-
вестностью. Мы товорили как раз на ту
больную тему, которая является предме-
тох этих заметок: почему ЕНиги совет-
ских писателей так редко бывают хоро-
шо иллюстрированы?

— Чему же вы улдивляетееь? — &
улыбкой сказал мой собеселник.— Ram-
дому хочется работать «на вечность».
Если художник иллюстрирует «Улен-
пннтеля» или «Мертвые дупит», Енигя
Шучикина или Горького, то его работам
обеспечена пусть не вечная, Ho RO
всяком случае холгая жизнь. Если же
сн связывает себя с произвелениями я
авторами меньшего «калибра», TO весь-
ма вероятно, что и рисунки его очень
скоро канут в Лету.

В этом довольно убелительном, на пер-
вый взглял, совбражении заложена ка-
кая-то неправла. Если речь идет о нэ-
вом произведении, Е тому же молотого
еще автора, то очень трутно определить,
какое место займет это произведение в
литературе и сколь долгая жизнь ему
предстоит. Взять хотя бы такой «He
шумный» роман, как «Генерал Ловатор»
П. Федорова. Внига эта при первом сва-
ем появлении была встречена критикой
весьма сдержанно. Но у читателей ро-
ман имел успех и сейчас прочно вошел
в основной фонд нашей военной литеза-
туры, выдержав ряд переизданий. Te-
перь уже нет никаких сомнений, что
книга будет жить и переиздаваться. Вы-
ходит, что если. бы. крупный мастер
графики, подобный моему  собеселнику,
«рискнул» в свое время проиллюстри-
ровать этот роман, то ион не оказался
бы в накладе, а читатель получит бы
Бнигу, так сказать, утвоенной пенное-
TH. Подобным примерам нет чиела..

Сам собой напрапиваетея вывол —
не обязательно ждать, когда писатель
булет причислен к лику классиков. На-
до относиться с большим ловерием в
действующим силам литературы, не све-
ряясь с «табелем о рангах», а полагаясь
на то живое чувство, какое вызывает
художественное произведение. Ибо. как
выяснилось в нашем разговоре, мой со-
беседник, пристально следящий” за е5-
ветской литературой, любит многие про-
изведения наших писателей, в том чис-
ле молодых, и не иллюстрирует их лишь
потему, что классика вернее!

Нисколько не собираясь Уумалять роль
и значение классики и все ве преиму-
щественные права, я все же позволю га-
бе напомнить старую истину: главнал
задача всех мастеров советского иекуз-
ства — создание образа нашего совре-
менника, труженика небывалого иетеря-
ческого процесса. Уклонятьея от этой
задачи — значит плестись в 95938.

 
	За mBopueckoe
солружесшво
	°
В. КАСИЯН,

народный художник СССР
$
	‚ изобразительными возможностями графики
	не может быть полноценного творческого
развития советского искусства оформления
КНИГИ.

Повторяю, украинокие мастера оформле-
ния книги добились значительных успехов.
Они отмечались и в дни декады украинокой
литературы и искусства в Москве, они вит-
ны и по изданиям, выпущенным к 300-ле-
тию воссоединения Украины © Россией. Ho
этот опыт, накопленный налтими мастера-
MIE 3% послевоенные годы, изучаетея и по-
пуляризуетея недостаточно. -Еели работы
иллюстраторов в какой-то мере‘экспониру-
ются на республиканских и союзных худо-
жественных выставках, то оригиналы вне-
шнего оформления книг остаются вне поля
зрения критики. Только в последнее
время секция хуложникоз-графиков при
Союзе советских художников Украины на-
чала принимать меры для организации та-
кой выставки (в ней примут учаетие ма-
стера, работающие не только в книжной,
но и в прикладной графике). Творческое
обсуждение выставки, несомненно, прине-
сет большую пользу. А потребность в ши-
роком дружеском разговоре о дальнейших
путях развития украинской графики ощу-
щается всеми. № сожалению, украинекие
газеты и журналы весьма редко печатают
ретродукции книжного оформления и ил-
люстраций; еще реже появляютея на их
страницах критические очерки и статьи об
этой весьма важной отрасли искусства. На
Ухраине установилась, было, Xopoman
традиция ежеголно устраивать публичные
выставки продукции изхательств с поеле-
дующим творческим обсуждением работы
художников, издателей и полиграфистов.
Эта традиция напрасно забыта Главизда-
том Министерства культуры УССР.
	Нужно репгительно переемотреть прак-
тику премирования издателей и работни-
ков типографии. До сих пор премии выда-
ются за количественное выполнение пла-
Нов И не отмечается качество работы, тот-
да как именно на эту сторону дела необ-
холимо обратить самое серьезное внима-
ние. Художник-график идет в народ с кни-
гой, и от деятельности полиграфистов за-
рисиг пруедетавление читателя 0 хуложни-
	ке.- Внига — произведение искусства.
Она и должна быть им!

У нае еще не преодолена недооценка
	книжной графики. Некоторые члены госу-
дарственной закупочной комиссии, напри-
мер, считают, что оригиналы уже изданных
работ не следует приобретать для художе-
ственных музеев, а если и соглатаютея
купить их, то устанавливают цену значи-
	Д. Боровский. Иллюстрация к рома-
ну В. Ильенкова «Большая дорога».
	К тельно ниже той, Ko-
О eC торая определена из-
дательством за пра-

вв = репродуцирова-

] В О ния оригинала. Такое
несправедливое отно-

шение к графическо-

MY искусству не стимулирует работы xy-
AQRHHKROB RHUTH.

Следует оказать и 0б автореком праве.
Еели при переиздании переработанного
произведения писатель получает гонорар
как за новое издание, то художник после
усовершенетвования своих ранее изданных
иллюстраций не получает никакого возна-
траждения за дополнительную работу. Бы-
вает и так, что издательства в. погоне за
новыми иллюстрациями игнорируют преж-
ние, лучшие. Все это также не содействует
развитию нашей книжной графики.
	Внимательнее и заботливее издательет-
вам следует относиться и к оригиналам
иллюстраций. Как правило, их не возвра-
щают из типотрафий, & если и возвращают,
то в очень испорченном виде. Полиграфи-
сты сильно затягизалт сроки изготовления
печатных форм для репродукций. В pe-
зультате оригиналы, долго находясь в ти-
пографии, портятся. Это, может быть, мел-
кий, HO, право. существенный вопрое в
	творческой жизни хуложников.
	Вее эти и другие вопросы могли бы o6-
суждаться на художественных советах из-
хательств. Но советы работают нерегулят-
но. Давно уже не устраиваются творческие
вечера художников книги, не организуют-
ся встречи с писателями-——авторами книг,
которые мотли бы своим советом помотать
росту искусства оформления книги.
	Важную роль в улучшении качества
оформления книги играют шрифт и орна-
мент. )граниченная гарнитура прифтов не
тает возможноети отлично оформить книгу
типографским способом. Приходится обра-
щаться к рисованному прифту или к уве-
пичению отдельных кеглей для цинкозой
репродукции  фотографическим ©10е0бом.
Зелательно выпуетить готозые типограф-
ские наборные формы для орнаментации
книги. Интересные достижения в этой 90-
ласти имеются, например, в Германской Де-
мократической Республике, продемонетри-
рованные на прошлогодней выставке в М№-
CRBE.

Уже много раз говорилось о том, что для
изучения искусства книги было бы целе-
сообразно создать, например, при Институ-
те искусствоведения, фольклора и этногра-
фии Академии наук УССР отделение книги
с постоянной выставкой лучигих образцов
иллюстраций и художественного оформле-
НИЯ.

За последние годы в издательствах уко-
ренилась практика — помещать в книге
3—5 и не более 8—12 иллюстраций, лаже
если книга большая по объему. Иногда из-
дательство ограничивается только пггуц-
титулами или небольшими виньетками,
концовками. Почти не встречаются внутри-
текстовые иллюстрации, нет также инте-
ресных «разворотов». Вее это приводит к
однообразию. невыразительноети изданий.
	Советекий читатель имеет право требо-
вать книгу с ботатым и ярким оформлени-
ем. В связи © этим следует осудить прак-
тику изготовления медных штампов для
переплетных работ, в них нередко грубо
искажается замыеел художника, данный в
рисунке. Произведение же скульптора-ме-
дальера может быть точно восироизведено
в форме медного штампа путем гальвано-
пластики. Это современный способ изготозв-
ления штамнов для переплетных работ, и
его надо широко внедрить в наши поли-
графические предприятия. .

Значительные трудности испытывает.
развитие цветной печати на Украине. Не-
достает высококвалифицированных специ-
алистов: фотографов, травильщиков и пе-
чатников. Пора подумать об организации.
специальных отделений цветной печати.
при худюжественно-ремесленных  учили-
щах. .  

Преодолеть недостатки в украинской
книжной графике — боевая задача худож-.
	ников, издателей и полиграфистов.
КИЕВ.
	 

произведений. Ведь мы отличаем Маяков-
ского от Пушкина не только по их идейной
направленности и сюжетам, но и по словес-
ному и изобразительному решению, строю
их 0бразов, по их ритмам, по всей их
стихотворной форме. Мы восхищаемея ими
и цепим их не только за проникновен-
ность мыслей и чувств, но и за силу
И своеобразие поэтического языка, музы-
ку их поэтической речи. И образность
оформления книги в большой степени бу-
дет зависеть от того, насколько глубоко
ощутит художник образность литературно-
го произведения, его особенности, его не-
повторимость.

Впрочем. иной раз. соблазнивитиеь наци-
ональным или историческим колоритом
рукописи, мы перегружаем наше оформле-
ние орнаментами или иными декоративны-
ми элементами, взятыми напрокат из ета-
рых книг, без какой-либо их критической
переработки. И. как всегла бывает в таких
случаях, оформление приобретает характер
чистого украшательства, чуждого стилю
нашей книги.

Веегда ли это понимают художники и
издатели? Всегда ли следуют закону ©00б-
разности и соразмерности? В сожалению,
нет. Художники, в молчаливой санеции
издателей, нередко предпочитают исполь-
зовать готовые приемы, нежели отыеки-
зать новые уепшгения.
	Готовые решения, априорные суждения,
стандартные требования, особенно укоре-
нившиеся в тех издательствах, где. художе-
ственное руководство заменено администри_
POBAHHCM, не дают возможноети свежо, по-
новому решать ответственную задачу
оформления книги.

Часто, даже слишком часто, coBcem не
идейно-художественные посылки определя-
ют характер и тип оформлежия. Вместо ху-
дожника и художественного редактора это
делает руководитель  производетвенлого
отдела, исходя из соображений далеко не
творческого порядка. Художники лишены
	возможности делать мажет книги, такой
макет, который является отражением илей-
	Надо ли говорить 0
TOM, что необычайная
	пластическая  вырззи- ON
тельность, какую с000-

mux Гоголь своим Чичикову, Нозд-
реву,  Собакевичу, Манилову, Ce-
	лифану, Коробочке, была превосходно
почувствована и передана замечатель-
ными художниками-иллюстраторами
Агиным и Боклевеким, что могучий изо-
бразительный талант Чарльза Диккенса
получил истолкевателя в лице егу ил-
	пюстратора Физа (Броуна).
	Настоящие иллюстрация не еопрово-
ждают книгу, а служат более глубоко-
му и полному раскрытию образов, со-
зданных писателем, причем порой ста-
новятся неотделимы от художественной
плоти произведения. Трудно  предста-
вить себе «Гаргантюа и Пантагрюэля»
Рабле без гравюр lope или дантов
«Ад» без иллюстраций того же мастера.
Мне кажется, я не стал бы перечиты-
вать «Вола Брюньона», если бы в моих
руках оказалась книга без великолен-
	ных рисунков Е. Бибрика.
К сожалению, в практике
	№ сожалению, в практике наших
крупнейших издательств иллюстраци-
ям в полавляющем большинстве случа-
	ряхнее, богаче.
	 . Луганский. Иллюстрация-к роману Д. Фур-
манова «Чапаев».
		Вот передо мной роман М. Алексеева
«Солдаты», роман талантливый, силь-
ный, он любовно и бережно издан «Мо-
лолой гвардией». Переплет, титул,
форзац — все самого хорошего  каче-
ства, внешнее оформление книги отме-
чено вкусом, но начинаю просматривать
иллюстрации художника Л. Вотаярова
— не то! Чистенько, добросовестно,
HO что прибавляют они к моему пред-
ставлению о героях М. Алексеева? Ров-
ным счетом ничего. Напоотив. ero-
	ным счетом ничего. Напротив,
рее что-то отнимают.
	Подобное ошущение остается от гро-
мадного числа иллюстрированных из-
дханий. На всей этой продукции лежит
печать какой-то торопливости, спешки,
ненродуманности и «непрочувствован-
ности», если так можно выразиться. От-
четливо видишь, Ч10 художник He
сежился с книгой, что знакометво его с
	героями —— самое шаночное.
	Б значительной мере вопрос упирает-
ся в сроки. Так, в издательстве «Моло-
дая гвардия» установлено, что иллюст-
рации должны быть готовы к моменту
сдачи рукописи в набор. И вот пример
из собственного опыта. Художнику
П. Чернышеву, взявшемуся иллюстрирэ-
вать мой сборник рассказов «Зимний
дуб», дали на работу не то месяц, не
то шесть недель. Художник чулом уло-
	жился в этот сверхкоротвий СРОК.
	книга между тем вот уже который ме-
сяц вылеживает в типографии, ожидая
своей очереди. Должен сказать, что я
не в претензии на П. Чернышева, он
сделал хорошие рисунки. Но тем более
очевилно. что раснолагай он большим
	сроком, — а по сути он мог бы
ботать хоть по сей день, —; ри
были бы еще лучше.

Обычно иллюстрации завазы
когла книга елана одобрена, a
	VOBIGHO иллюстрации завазывают,
когда книга сдана, одобрена, а иной
раз и отредактирована. Ясно, что вре-
мени тут в 0брез. А почему бы изда-
тельству не связывать художника с пи-
сателем заранее, когда оно только ут-
вердило издательский и релакционный
планы? Чаще всего издаютея произве-
дения, уже печатавшиеся на страни-
цах журналов, следовательно, и изда-
тельства приобретают не «кота в меш-
ке», и художник может заранее озна-
комиться с содержанием книги. А раз-
ные авторские и редакционные лоделки
и поправки не играют тут существен-
ной роли. Если же произведение не
публиковалось ранее, . то и в этом сау-
чае издательство имеет возможность
привлекать художника куда раньше.

 
		П. Пинкисевич. Иллюстрация к роману В. Ла-
	циса «Бескрылые птицы».
&
	Б. Маркевич. Иллюстрация к роману Н. Ост-
ровского «Как закалялась сталь».
	ной сущности литературного произведения.
Смета на оформление и иллюстрирование
составляется и утверждаетея до того, как
будет прочтена рукопись и определится ха-
рактер оформления. Отеюда — стандарт в
количестве иллюстраций: 4—8 на книгу,
без учета всех ее особенностей и качеств.
	А иллюстрировать книгу можно но-раз-
ному. Можно, скажем, для «Евгения Оне-
гина» положить в основу оформления толь-
ко сюжетную канву произведения, а мож-
но, помня слова Белинского о том, что это
энциклонедия русской жизни, обратить
внимание и на те блистательные этюды C
натуры, которые в романе живут рядом е
его героями. В этом случае книга будет
сделана по-другому, и смета должна быть
тругой, ибо едва ли можно будет тогда ог-
раничиться одними иллюстрациями на от-
дельных страницах.
	Для создания книги с иллюстрациями,
глубоко выражающими сущность литера-
турного произведения, нужно время. Обыч-
но художник получает для своей работы ко-
роткий срок — не более полугода. Поэто-
му следует в некоторых издательствах ус-
тановить перспективные планы иллюстри-
рования, которые позволили бы затрачи-
вать на создание иллюстраций гораздо
больше времени.
	Размышляя 0 том, как оформляется на-
ша книга, приходится отметить, что из
печатных изданий почти совсем вытеснены
внутритекстовые иллюстрации. Нет ни по-
пуполовных, ни четвертьполоеных изобра-
жений. Исчезли рисунки на полях, в obop-
ку и пр. Остались в основном лишь тоно-
вые полосные вклейки. Не следует думать,
что Вов дело можно свести только к тоно-
вой иллюстрации, которая по праву заня-
ла почетное место в изобразительном ис-
кусстве и насчитывает ряд своих прекрас-
ных художников. Если мы вепомним ието-
рию графики, то убедимея, что иллюстра-
init A. Arma mt Петра Соколова к «Mept-
вым душам» одинаково превосходны. а ри-
сунки Доре в «Потерянному раю» и «Воз-
взращенному раю» значительно уступают
	QP QPP eg Le PPD GL PtP PPD ed GP PP Geng aga had a al aah aaa
	собой перевод печати е плоских машин на
ротацию. В сожалению, пока это часто при-
водит в ухулшению качества печати и к
резкому ограничению способов иллюбетри-
рования. Так не должно быть, ведь мы сбя-
заны стремиться в цветной иллюстрации.
	паботников мощной полиграфии дол-
жен быть лозунг: «Мы можем воспроизве=
	сти все!». Между тем сейчас возможноети
полиграфии ограничены из-за нелостаточ-
	ного количества нужной бумаги, хороших
материалов, из-за неправильной организа-
ции труда И обезлички в подходе к различ=
ным производственным процессам. Тем са-
мым ограничиваются и возможности хулож-
ников и издателей. Например, цинкотрафии
почему-то отказались ат цветоделения при
изготовлении штриховых клише и застав-
ляют художников самих производить это
цветоделение на кальках. Таким образом,
устанавливаются странные, тянущие нас
назад правила, в которым должны прино-
равливаться художники. Таких примеров
моно привести много.
	Чтобы шагнуть вперед, необходимо полз
тянуть полиграфию к тем требованиям, ко-
торые предъявляют ей растущие запросы
нашего народа, крепнущее мастерство на-
ших художников и все улучшающаяея дея-
тельность наших издательств. В частно-
сти, необходимо ввести в типографиях лолз
жности художников-технологов, отвечаю
щих за художественную сторону изготов-
ления различных печатных форм, акциз
дентных наборов, черную и особенно пвет-
ную печать.

У художников, издателей, полиграфистов
есть все возможности для успешной, пло-

дотворной работы. Поднять искусство RHI.

ги на новую ступень, дать советекому чея
ловеку отлично оформленную книгу —
наш общий долг.

FOV VST TITTY TIT VT UIT TUT eee eee
	<СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА»
19 октября 1954 г. 3 стра
	его графическим иллюстрациям к «Барояу
Мюнхгаузену» или «Озорным сказкам»

Бальзака.
	Вультура штрихового внутритекстового
рисунка, наиболее свойственного книге,
начинает угасать. Такое угасание особен-
Но горестно сказывается не только на кни-
ге художественной, но и на книге научно-
популярной, столь нуждающейся в такого
рода творческих рисунках и вынужденной
в подавляющем большинстве случаев иоль-
зоваться низкопробными скучными пере-
рисовками. Надо добиться репгительного
сдвига в этой области. Наши книги долж-
ны быть разнообразными как по офору-
лению, по приемам и манерам их иллюст-
рирования, так и по способам воспроизве-
дения иллюстраций. ибо издаваемая нами
литература достаточно разнообразна!
	Говоря о скудости, бедности оформления
книг, нельзя не коснуться другой стороны
вопроса — довольно часто встречающегося
стремления наших издательств во что бы
то ни стало украсить книгу побогаче, из-
дать’ ее попышнее. Центральный Комитет
партии осудил. в свое время издание доро-
гостоящих книг так называемого  «пода-
рочного» типа.
	Такому украшательству нередко сособ-
ствует отсутствие нужного ассортимента
акцидентных, а подчас и текстовых шриф-
тов. А работа по их проектированию и из-
тотовлению велется более чем медленно.
	Так же медленно ведутся поиски и из-
готовление новых сортов бумаги и новых
материалов для переплетов, обложек, па-
пок, форзацев и пр. Цотребность же в этих
материалах, которые должны заменить ле-
церины и коленкоры, назрела предельно.
	Арайне необходимо ускорить и выпусь
хороптих красок для печати. Отсутствие та-
ких красок чаето сводит на нет весь труд
художников и издателей. Серая и слепая
печать — явление не редкое в наших ти-
пографиях.

Выпуск книг в нашей стране растет из
тола в год. Увеличение тиражей влечет за
	 

Большое искусство
			Художник А
	Искусство оформ-
ления. иллюстрирова-
ния книги, каки все
наше искусство, елу-
жит полному, всеето-
роннему удовлетворе-
нию непрерывно ра-
	Ведь художник дол-

: жен перевести сло-
ГОНЧАРОВ, весные образы на

й художественного язык образов  зри-

урналов Московского тельных, и ему He

го института безразлично, в какой
форме выражаются
идеи автора.

Только Tak прочитав рукопиеь, можно
представить себе план ее оформления и
пляюетрирования и избрать для этого ма-
териал наиболее удобный и выразитель-
НЫЙ.

Помочь художнику прочитать рукопись
— обязанноеть редакторов издательства,
литературного и художественного. Они
должны также помочь ему и в поисках форм
выражения, помочь творчески, а не навя-
зырРать готовые приемы, сюжеты, решения.
	Для художника-реалиста сюжет изобра-
жения и сюжетная канва оформления яв-
ляются первоосновой выражения идейной
сущности рукописи. Но и пластическая,
изобразительно-пространетвенная гущ-
ность ее не должна уходить от внимания
художника.  

К сожалению, есть в нашей среде люди,
полагающие, что стоит только верно най-
ти выразительный и драматический сюжет
изображения и реализовать его согласно
точным правилам; как задача будет оеше-
на. Едва ли это так! Тому примером дале-
ко не радующие нас иллюстрации А. Са-
мохвалова к «Анне Карениной». Неудача
их объясняется тем, что художник не по-
нял особенностей творчества Л. Толетото и
особенностей его изобразительной системы,
это и привело к невыразительности, не-
точности образов.

Словом, обращаясь только к сюжетам,
хуложник не может ренить свою задачу.
	Особенно ясным это становится при офори-
лении или иллюстрировании стихотворных
	стущих духовных з4-
просов советекото народа. Это заставляет
	нас, художников книги, постоянно за05-
титьСя 0 совершенетвовании своего мастер-
ства, стремиться к тому. чтобы сделать
книгу интересной, красивой.

‚Известно. что книга создается сотнями
людей, в том числе работниками  изла-
тельств, типографий. Й художникам в Da-
боте по превращению рукописей в книгу
принадлежит видное место.

В порядке самокритики мы, художники,
должны спросить себя, а также работни-
ков излательств и полиграфии: всегда ли
мы остаемся на позициях искусства, He
скатываемея ли иногда в простому ремес-
ленничеству, повторению устаревших прие-
MOB?

В сожалению, надо признать, что инер-
ция порой довлеет над нами, мы призыка-
ем Е однообразию, стандарту, исключаю-
щим новые мысли, формы.

От художника и от издательства тре-
буется не только умение «прочитать» ру-
копись, но умение, именно умение сделать
из рукописи книгу.

Чт^ значит <прочитать» рукопись?

Эта значит понять заложенные в ней
идеи, найти те реальные основания, кото-
рые обусловили ее появление, увидеть, как
отразилась в ней породившая ее жизнь,
вскрыть цели, которые она преследует. В
литературе хуложественной, кроме того,
надо выяснить правдивость характеров и
поступков ее героев. проследить за кон@-
ликтами и развитием действия, вникнуть в
характер этого действия. Надо, наконец,
сценить стиль вещи, ее проетранетвенный
строй, ее изобразительные свойства.