НА КИНОСТУДИЯХ
  СТРАНЫ
	 
	Богха в Кишинев из Киева прибыла
	группа картины «Андриеш», ей - предоста­вили помещение бывшего кукольного те­Угра. Вотда из Москвы приехали создатели
	фильма «Ияна», им отвели помещение Рус­ского театра ярамы. Если бы «Мосфильм»
прислал свою экспедицию снимать «Коч­церт мастеров искусств», как это прелно­лагалось поначалу, в Кишиневе, несомнен­но, нашли бы место и для этой экспедиции.
A BOT AXA труппы, создающей первый
	молдавский фил
к   ‘Фильм, здесь места не оказа­Между тем летние дни уходили 6езвоз­вратно. И группа лихорадочно снимала так
называемые «уходящие объекты». Лихерз­дило и всю студию. На хронике нехватало
людей, так как часть из них перешла в
творческую труппу.
	Но самое неприятное состоит в том, что
снять картину, во имя чего все. было,
как говорится, поставлено на карту, так
и не удалось. Те несколько сог метров, на
которых молодые операторы — выпуекни­ки ВГИК П. Тодоровекий и Р. Василевский
сумели запечатлеть в цвете эпизоды про­ездов по Кишиневу участников музыкаль­ной самодеятельности и некоторые другие
второстепенные эпизоды, свидетельствуют
лишь 0 том, что основные съемки фильма
еще не начинались. Их можно булет вы­полнить, только летом 1955 гола!

Возникает естественный вопрос: кто ви­новат? Этим вопроеом заняты теперь все.
И мнения здесь самые различные.

ee ook ok
	— Неразбериха. — говорит в союзнум
главке кинематографии заместитель на­чальника управления по производству хро­никально-документальных фильмов В, Си­моненко, в ведении которого как Pw и на­ходится Кишиневекая студия. И добавляет,
махнув рукой: — Ничего не может полу­ЧиТьея из этой затеи.. ,

Скептически относится к работе Киши­невской студии кинохроники над художе­ственным фильмом и заместитель началь­ника управления по производству художе­ственных фильмов. В. Макаревич.
	Но если ответственные работники глаз­ка были уверены в преждевременности за­пуска фильма, как же могли они хлална­кровно взирать на подобные  эксперимен­ты? Тем более, что молодой Кишиневской
студий необходима помощь не только по­тому, что там создается первый художест­венный фильм, но и потому, что Jame 0c­новная ее задача — создание хроникаль­Но-документальных фильмов — далеко
еще не решена. Не пора ли, например, нз­править опытного  документалиста для
проведения семинара на Кишиневекой сту­TMH, для анализа ее продукции? Да мало
ли еще какую помощь можно оказать сту­дии в целях повышения творческого уров­ня и производственного опыта ее работни­ков! Ничего этого не делается, хотя имен­но для этого и существуют соответетву­ющие управления союзного главка.
	Нравда, опыт приобретается на практи­ке, нужно только уметь извлекать его.
Между тем и работники Кишиневской сту­дии и их руководители из Министерства
культуры Молдавской CCP не проявили
	ще два гоха назах в Кишиневе был
тишь кинокорреспондентский пункт. На
его базе в 1952 г. ряникла Кишиневская
студия хроникально-документальных филь­мов, Небольшой ее коллектив трижды в ме­сяц выпускает киножурнал «Советская
	ПАРТ чел Ч от

Молдавия» и дублирует фильмы на молдазв­ском языке.
	Правха, сюжеты журнала часто бывают
аввыразительны и трафаретны. И вовсе не
HOTOMY, что на студии работают бесталан­ные и скучные люди, что операторы-хро­никеры 1. Проскуров, В; Григоряни И.
Шерстюков He умеют снимать. Дело в дру­том. Предоставленные самим себе, они
«застоялись», не растут в творческом от­ношения. До последнего времени злесь не
было, по существу, редакции, — способной
квалифицированно руководить работой
хроникеров.

Только недазно редакция пополнилась
повыми людьми —на стухию пришли вы­пускники ВГИК. Стала меняться к лучше­му и творческая атмосфера на студии.
Это не замедлило сказаться на ее продук­ЦИ.

Посмотрите последние номера киножур­нала «Советская Молдавия». Нам запом:
нился № 27. В нем еще слаб дикторский
текст, примитивно повторяющий то, что и
без диктора видит на экране зритель. Есть
в нем и маловыразительные кадры. Но в
целом журнал состоит из интересных сю­жетов. Операторы запечатлели такое, на­пример, знаменательное для республики с5-
бытие, как движение комсомольцев, после
вкончания десятилетки решивших поехать
на работу в сельские культурно-просвети­тельные учреждения. Из пяти сюжетов
— четыре интересны потому, что они
событийны, являются оперативным репор­тажем о жизни республики.

Все говорит о том, что в Кишиневе
складывается способный творческий кол­лектив кинохроникеров. Однако он  нуж­дается в серьезной помощи. В неразреши-.
мую подчас проблему вырастает  здезь.
естественное желание творческих работни­хов — операторов и режиссеров — посмот­реть журналы других республиканских
студий хроники, обменятьея с ‘ними опы­том. За два года студия сумела создать
только охин документальный очерк («Код­ры»), да и тот не без оснозаний получил
право выхода лишь на рестубликанский
экран.

Творческих кадров на студии нелостает,
а выдвигают их робко. Только в самое пэ­следнее время стали поручать  самоетоя­тельную работу над журналом ассистенту
режиссера Ф. Боканеско. А ведь до тото,
если не считать режиссера А. Литвина,
занятого очерком «Виноградари Молдавии»,
в кинопериодике работал всего один pe­жиссер — 0. Улицкая. Едва успевая мон­тировать отенятые сюжеты, она не имела
возможности изучать жизнь республики,
бывать. на съемках, по-режиссерски вли­ять на них. Большую часть времени ре­жиссеру приходится быть в разъездах меж­ду Кишиневом и Олессой.

Почему? Да потому, что Кишиневская
студия очень плохо оборудована, злесь нет
даже цеха обработки пленки, и всю эту
работу приходится производить... на Одес­ской кинофабрике. ‘`` 2:

Правда, строительство цеха обработки
пленки уже планируется. Больше того, ру­воводство Министерства культуры Мол­давской ССР. вынашивает мысль о строи­тельстве злесь новой студии, даже о прев­ращении Кишиневской студии хроникаль­HO-JORYMCHTAIBHHX фильмов в студию ху­дожественной кинематографии!

В самом деле, почему бы не создать сту­AW художественных фильмов в солнечной
Молдавии? Ведь здесь, на моллавекой при­роде, производят съемки различные ки­ностудии. Так, Виевская студия хуложест­венных фильмов направила в Молдавию
экспедицию для съемок картины «Андри:
еш» — то одноименной сказке моллазвеко­го поэта Ем. Букова. Московская кинобту­хия имени М. Горького снимает здесь фильм
	«Ляна» — из жизни молдавской мололежи.
	Предполагалось, что и «Мосфильм» снимет
в Молдавии «Концерт мастеров искусств»...
	С этого все и началось! Министр куль­туры Молдавской СОР А. Лазарев и на­чальник республиканского  гларка кине­чальник республиканского главка кине­матографии В. Плюснин стали хобиватьея.
	з—-<и РТ

чтобы работа над этим фильмом-концертом
шла на Кишиневской студии. Мысль 310-
ровая и смелая: не ждать пассивно, покл
	будет создана в Кишиневе производетвен­ная база художественной кинематографии,
& прямо в ходе работ над фильмом техни­чески оснащагь студию, собирать и за­креплять на ней кадры.
		`Отказались даже от совместной поста­HOBRH картины с «Мосфильмом» — сде­лаем, мол, сами! Олнако, увлеклгись этой
	деиствительно заманчивой идеей, не толь­ко не посчитались с мнением работников
союзного главка кинематографии о преж­HOCTAHOB -
	девременности самостоятельной
КИ без непрохотимой mevauwun
	ки 0е3 необходимой технической базы,
HO забыли серьезно посоветоваться даже е
	коллективом самон Кишиневекой студии.
	И вот весной нынешнего года. когда у
«Мосфильма» оставалось как раз столько
времени, чтобы в летний периот отенять
в Молдавии «Концерт мастеров искусств»,
производство этой картины было передано
	на Кишиневекую студию.
	Nn a tt Na anal” Natt Net nat al gl Nl

 

В ноябре Театр имени Моссовета по­казал зрителю две премьеры: «История
одной любви» К. Симонова (режиссер
спектакля Т. Кандинашвили) и «Кража»
Дж. Лондона. (постановка ‹Ю. Завад­ского, режиссер Ю. Шмыткин). На
снимках: слева — сцена из спектакля
«История одной любви»: Катя — В. Се­рова, Николай Семенович Голубь —
Н. Темяков, капитан — Н; Парфенов,
Алексей Марков — М. Погоржельский;
справа — сцена из спектакля «Кража»:
Говард Ноксе — Т. Добротворский,
Маргарет Чалмерс — В. Марецкая.

Фото. В. Петрусовой.
	Новые спектакли
	БАКУ
	1рамиатика И
	Париже в. Национальной библиотеке
хранится экземпляр редчайшей книги —
русской грамматики первопечатника Ивана
Федорова, изданной во Львове в 1574 году.
Полная фотокопия этого уникального изда­ния недавно получена советскими учеными.
Сотрудник «Советской культуры» беседовал
об этой книге с членом-корреспондентом
Академии наук СССР А. Сидоровым,
который сообщил следующее:
	— О присланной ‘из Парижа фотокопии
замечательной грамматики Ивана Федорова
мы впервые узнали из сообщения академи­ка М. Тихомирова, который передал ее
мне для работы в настоящее время как
специалисту по истории русской книги.
	Эта грамматика является первым русским
печатным учебником. Ничего более раннего
из чисто педагогической литературы у нас
нет даже в рукописных изданиях.

Грамматика Ивана
	Федорова замечатель­на изумительной
версткой; превосход­ным полиграфическим
исполнением и инте­ресным содержанием.
Мы впервые видим
напечатанную в ней
русскую азбуку. Затем
идут упражнения для
чтения и письма, при­меры склонения и
спряжения. Среди тек­стов упражнений, по­мещенных в конце
книги, имеется один,
выделяющийся по
своему содержанию и
в известной мере от­ражающий тяжелое
положение — русских
людей на чужбине.
Книга небольшого
формата, в ней 78
страниц, три орнамен­тальных концовки и
	вана Федорова

пять заставок. В конце книги две гра­вюры —\ герб города Львова и марка
Ивана Федорова. Все это гравировано на
дереве самим первопечатником.

В конце книги помещено послесловие.
Его содержание раскрывает перед. нами об­лик Ивана Федорова не только как перво­печатника, издававшего церковные книги,
но и как педагога, просветителя, патриота.
_ Послесловие начинается словами: «Воз­любленный, честный, христианский, русский
народ». Авторы того периода обращались
обычно только к царям или к высшим ду­ховным лицам, Федоров же обращается к
народу. }

Грамматика вызвала огромный интерес у
педагогов, филологов, историков, полигра­фистов и художников.

прошлом году нашу страну посетил
английский ученый Симонс — специалист
по истории кяиги. После ознакомления с
коллекцией редких
книг, \. хранящихся в
Библиотеке СССР

имени В. И. Ленина.

 
	Симонс оставил здесь
свой труд, посвящен­ный описанию неиз­вестных русских книг,
находящихся в биб­лиотеках Англии. В
его труде есть указа­ния на то, что в одной
из библиотек имеется
плохо напечатанная
русская азбука конна
XVI века. По его
предположению, она
была напечатана Ива­ном Федоровым. Анг­лийский ученый не­‘правильно приписал
первопечатнику Ост­рожское издание аз­буки, которое являет­ся подражанием Фе­доровскому, но сдела­но значительно хуже,
	Так как на студии нет работников ху­хожественно9й кинематогпамии и гпанат.
	долл веннои — кинематографии и сценар­ного отдела, то союзному тлавку кинема­тографии пришлось не только заказывать
	сценарий (заказали Я. Зискинду), поды­скивать кандидатуру режиссера (остануви­лись на А. Золотницком), но и обеспечить
состав творческой группы.
	В середине мая сценарист представил
сценарий под названием «Моллавские Ha­певы», — это был уже не проетой кон­церт, а сюжетный фильм с концертными
номерами. Под напором спешившего  ре­жиссера (на дворе начиналось лето!) сце­нарий довольно быстро прошел немалочие­ленные инстанции главка и в конце июня
был утвержден. Утвержден был и срок
окончания фильма — февраль 1955 года.
	Добившись всех этих приказов и распо­ряжений, руководство республиканского
министерства культуры занялось... своимп
очередными делами. И формирование
творческой группы, в которой должны бы­ли пройти школу местные калры кинема­тографистов, уже прошло мимо внимания
республиканского руководства...
	И все-таки нельзя сказать, чтобы руко­водители республиканского министерства в
дальнейшем совсем не занимались филь­мом. Потребовались съемки «уходящих
объектов» — былое разрешено произвотить
их до утверждения сметы, понадобились
студии средства — выделили их, хотя бы
и на бумаге, нужен был автотранепорт—
распорядились и 9 транспорте, хотя груп­пе не всегда Удавалось им пользоваться.

Щедро грело Молдавию уже июльское
солнце, а группа все еще не могла при­ступить к съемкам. Не было ни режиссер­ского сценария, ни самой творческой груп­пы, ни финансовой сметы, ни. актерских
проб. Ё тому же студия не располагала ни.
	Костюмерным цехом, ни гримерной. Не бы­ло и самого главного для съемки — кино­техники, даже камеры для синхронных
съема.
	Эти трудности усугубила и сама rpyn­па своей недостаточной организованностью
в работе.
	Во если можно извинить промахи ра­ботников студии, включая ее нового ли­ректора М. Кольцова, для которого произ­водотво художественных фильмов — дело
незнакомое, то невозможно не только 13-
	БИНИТЬ, НЭ Tame W понять отношение к это­му первому молдавскому фильму в самом
Министерстве культуры Молдавской ССР.
	 
	 
	В нынешнем месяце театры ‘Баку
поставили несколько новых пьес. С боль­шим ‘успехом в Азербайджанском дра­матическом театре имени М. Азизбекова
идет пьеса И. Эфендиева на современную
тему «В семье Атаевых». В главных ролях
заняты артисты Б. Шекинская, О. Курба­нова, А. Султанов и А. Зейналов. Спек­такль поставлен режиссером Т. Кязимовым.
	Театр юного зрителя имени М. Горького
показал премьеру «Таинственный город»
(по/ повести писателя Мехти Гусейнова
«Комиссар»). В спектакле показана борьба
бакинского пролетариата с царизмом, вос­создан образ славного сына азербайджан­ского народа М. Азизбекова.
	ФРУНЗЕ
	Киргизский республиканский русский дра­матический театр имени Крупской открыл
свой лвадцатый сезон.
	Фрунзенские зрители посмотрели на сце­не театра новый спектакль-—комедию А. Ма­каенка «Извините, пожалуйста!» («Камни
	в печени»).
	В репертуарных планах театра на ближай­mee время — пьесы А. Софронова «Сердце
	не прощает», А. ИПейна «Персональное  де-.
	ло», современного западного драматурга
Ю. Маккола «Поезд можна остановить».
	ЛЬВОВ

Комедия Д. Гаррика и Д. Кольмана
«Тайный брак» принята К постановке
	Львовским русским драматическим театром
	Бечер в Ломе-музее
	22 ноября в Доме-музее К. С. Станислав­ского ‘состоялся вечер, посвященный выхо­ду в свет 1-го тома собрания сочинений
К. С. Станиславского.

Во вступительном слове главный редактор
издания народный артист СССР М. Кедров
подчеркнул исключительную ценность лите­ратурно-творческогсо наследия гениального
мастера сцены и напомнил о необходимости
не догматически слепо использовать поло­жения системы, а творчески претворять в
жизнь, непрерывно развивая и углубляя его
учение. Система Станиславского — прежде
всего практика, и книги Константина Серге­евича — это в основном описание практи­ки, описание путей проникновения в творче­ство актера. М. Кедров отметил, что по­скольку в литературном наследии Стани­славского отражен весь сложный путь его
	скорби, беспощадной иронии, «отчаяния,
	веселящегоея своими муками». Ho коль
скоро Гамлет — Фрейндлих в Toh «ма­кабуекой пляске отчаяния». о которой Be­линский говорил фигурально в примене­нии К Мочалову и которую Козинцев понял
буквально, превратив эту великолепную
решающую для развития трагелии сцену
в своего рода балетный дивертисмент, по­просту заслонен мельканием света и
суетящихея ‘ человеческих   фигур, вся
сцена «мышеловки» —- елва ли не’ еа­мая патетическая в трагедии — воспри­нимаетея всего лишь как эффектный
вставной номер. Режиссерская трактовка
этой сцены такова. что вее в ней отвлекает
внимание зрителей от Гамлета.

И, наконец, в финале спектакля, когла
Гамлет умирает на руках Горацио, режис­сер делает еще одну, последнюю попытку
внешними средствами утвердить монумен­тально-героический стиль спектакля, вве­дя не предусмотренный Шекепиром. эпи­лог. Раздвигаются стены дворца, и на фо­не яркосинего (отнюдь не датского!) неба’
возноситея громадное изваяние Нике Ca­‚мофракийской. Зрители догадываются: 95-
‚раз Нике должен явиться злесь как сим­вол победы Гамлета. Итак, все решает
символ... Символ — не актер, не его тем­перамент и не его воля. Между” тем Шек­спира можно решить только через актера,
вместе с ним, А не вместо него.

Даже самые монументальные лекорация
не могут придать масштаб спектаклю, если
этот масштаб не найлен в исполнении
актера, Й самый наглядный символ опти­мизма не скажет ничего нашему сердцу,
если оптимизм не булет выводом из всей
сценической жизни Гамлета!
	Астати, оптимизм у Шекспира не та­вой олносложный, не такой безоблачно
голубой, как поневоле получается в эпи­логе, Гамлет дорого заплатил за свою He­терпимость в воцарившемуся вокруг злу
—- он погиб в неравном поединке с веком.
Вонечно, о нем можно сказать, перефра­зируя слова Ромэн Роллана, написанные
о «Победителе» Микельанлжело; «Он по­бежден, Он победил». Но передать этот
подлинно шекснировекий, трудный опти­мизм, оптимизм, отнюдь не игнорирующий
сложности исторического развития, а прео­долевающий эти трудности, под силу в те­атре только актеру. И если бы духом этого
оптимизма Козинцеву улалось пронизать
весь. спектакль, то ему не нужно было бы
«улучшать» Шекспира в помощью скульп­турных символов древней Эллады.

В этом же спектакле есть актерские
удачи, которые, казалось бы, лолжны

были подсказать режиссеру верный путь
	№. С. Станиславского
	творческих исканий (и часто более поздние
положения отменяют или исправляют ранее
найденное), то при издании его сочинения
должны быть снабжены серьезными науч­ными комментариями, помогающими пра­Вильно использовать заветы Станиславекого.
	обсуждении вышедшего тома приняли
участие академик В. Виноградов, отметив­ший художественные особенности языка и
стиля «Моей жизни в искусстве», народный
художник СССР Б. Иогансон, указавтпий на
ценность труда К. С. Станиславского не
только для ‘актеров, но и для работников
других искусств, в том, числе изобразитель­ного, народный артист СССР `Ю. Завад­ский.

В ближайшее время выйдут из печати сле­дующие ‘два тома сочинений — обе части.
«Работы актера над собой», которые значи­тельно дополнены обнаруженными в арха­ве К, С., Станиславского материалами.
	в его решении. Мы говорим 900 исполнении
Ю. Толубеевым роли Полония и Н. Мамае­вой — Офелии. И Толубеев и Мамаева со­‘здают “истинно шекспировские образы.

Толубееву удалось то, чего так и не су­мел достичь Фрейндлих: созлать подлинно
масштабный (на этот раз сатирический)
образ. Масштабный, хотя сам Нолоний —
ничтожество и посредственноеть. Ho ata
посредетвенность нарисована такими щел­рыми, яркими красками, что она действи­тельно становится великолепным симво­лом торжествующего фидистера, «глупого
умника», по выражению Белинского.

Он. кажется умником. этот  Полоняй,

когда фиглярничает перел королем. зазое­вывая его расположение и незаметно ветя
его за собой. И он становится глупым. ко­Tia изо всех сил старается быть умным и
проницательным © Гамлетом,
_. Это — филистерская душа, которая
‘Чувствует себя, ‘как рыба в воле, в сетя
‚придворных интриг и становится беспо­мощной, теряется, сталкиваясь с мыелью
‘и поэзией. Это — льстивый и натлый
придворный, нюхом угалывающий, в чем
слабость короля; но он не в силах понять,
чем живет и дылгит Гамдет.

Вся поэзия спектакля как бы вопло­щается в образе Офедии. И это не отвле­ченная. расплывчатая поэтичность трога­тельной пасторали, Мамаева рисует свою
героиню девушкой не только чувствитель­ной, но и умной, наблюдательной. Луша
ее тянется в Гамлету, она хочет, помочь
ему, она присматривается к нему при­стально и внимательно, HO как по­мочь, не знает: для этого она слишком
послушная дочь своего отца.

Когда ее, упирающуюся и с отчаянием
протягивающую руки к Гамлету, Полоний
после сцены «уышеловки» отрывает от
Гамлета и уволит за собой, то уже злесь,
В ЭТОЙ сцене, мы предчувствуем туагиче­скую неизбежность безумия Офелии...
* 8 *
	Мы не ставили целью дать злесь ана­Лиз спектакля «Гамлет» в целом. Нас инте­ресовал прежле всего вопросе о его’ вежие­серском решении. Разобраться в лостоин­ствах и в слабости спектакля прелстав­ляется особенно важным именно сейчас,
когда трагедия Шекспира репетируетея во
многих театрах страны. Опыт ленинграл­цев, впервые после долгого перерыва 96-
ратившихся к Этой пьесе. может помоче

В этой работе советских театров.
М. ТУРОВСКАЯ.
	УУУТУУ УУТУУТУУТУТУУУТУУТТУТТУУТТУТУУТУУУУУ
«СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА»
25 ноября 1954 г. 3 стра
	такого умения. Ведь не далее как `В. ‘нрош­Прикарпатекого военного ‘округа. Постанов­wweererr mew mame er em ИЕ:
	щик пьесы, главный режиссер театра народ­ный артист УССР А. Максимов и главный
художник театра Л. Алыпиц нашли инте­ресное решение пьесы. Для оформления ими
использована серия картин «Модный брак»
известного английского художника У. Хо­гарта. В комедии заняты артисты В. Даль­ский, С. Маккавейский, Н. Будагов, Л. Пи­кторская, М. Зимович, В. Лебедев и другие.
	РИГА
	лом году произошла здесь аналогичная
история с производством киноочерка «Ви­нограхари Молдавии». Он также был ут­вержден к съемке без достаточной  пояго­товки и также не был снят в установлен­ные сроки (в нынешнем году снимается
вторично). .
	Съемки фильма «Молдавские напевы»
продлены теперь ло августа будущего года
(с консервацией работ на зиму). Какие это
принесет убытки — сказать сейчас труд­HO.

K. NHOTPOBCKHA,
	спец. корр. «Советской культуры».
КИПИЯНЕВ.
	мне... Что ж вы думаете, со мной это лег­че, чем с флейтой?» — He с раздраже­нием, не с гневом, & с умной и горькой
иронией, как будто даже с какой-то сни­сходительной жалостью к душевному убо­жеству этих люлишек.
	эдесь у Фрейндлиха, как нигде, прояв­ляются и ум, и высокий строй чуветв его
тероя. Вообще, все личные мотивы в 9б­разе датского принца раскрыты актером
тонко, проникновенно и умно. Он сумел
уберечься от метафизической абстрактно­сти в истолковании драмы Гамлета, какой
грешили многие, вылающиеся исполните­ли этой роли в прошлом. -

`_
	Гамлет у Фрейндлиха человечен и умен,
у него чуткое сердце и высокий интел­лект. Но для шекспировского Гамлета и
этого еще мало. Ирония Фуейндлиха не
	достигает степени сарказма, его чув­ства — страсти; интеллектуальный, он
не становитея мыслителем. способным
	к бесстрашным философским обобщениям.
Его Гамлету нехватает масштабности, он
трактован слишком камерно. Актер играет
больше сюжет. больше драму Гамлета-сы­на, чем трагедию‘ его мысли перед лицом
«раеспавшейся связи времен».
	Надо сказать, что в таком итоге пови­нен не только актер, но и режиссер. Стре­мясь уйти от абстрактности в истолкова­нии Гамлета, он старается каждую его
мысль, каждое чуветво связать с личной
драмой датского принца. Он как булто 60-
ится хоть на секунлу отвлечь ум Гамлета
от его личных переживаний К философ­ским обобщениям. А ведь сила Гамлета
именно в том. что мысль его, OTTOAKHYB­шись от частного, смело летит ввысь,
улавливает общие законы жизни, стре­мится проникнуть в них, Излишняя же
конкретизация липгает центральную роль
той монументальности, Какая присуща
трагедии Шекспира и к которой режиссер
	стремилея во внешнем 9бразе спектакля.
	стремилея — увы! — не пПолумав O TOM,
что подобное стремление прихолит в про­тиворечие с камерностью актерского ис­ПОЛНеНИЯ.
	Как бы чувствуя это снижение фило­софской силы спектакля, Козинцев хочет
притти на помошь актеру своими чисто
режиссерскими средствами: OH BBOINT B
спектакль пролог и эпилог. .
	Декорация пролога изображает склеп,
где покоится тело погибшего короля. Тоз­жественно звучит траурный марш. Принц
Гамлет опустился на колени у гробницы,
& в некотором отдалении стоят нащий
старик, женщина © ребенком — простой
	Государственный русский — драматиче­ский театр Латвийской ССР показал но­вый спектакль—трагедию В. Шекспира «Ко­роль Лир». Роль короля Лира ислолнил на­родный артист Латвийской ССР лауреат
Сталинской премии Ю. Юровский.

Спектакль тепло встречен. зрителями.
	люд Дании. Они полны печали, но взоры
их с надеждой устремлены на Гамлета.
Казалось бы, пролог этот, рисуя связь
Гамлета с народом, должен был углубить
социальное звучание спектакля, придать
ему масштаб конкретно-исторических 0600-
щений. Однако в дальнейшем выясняется,
что Этот пролог только подчеркивает
самую слабую сторону в пежиссереком
	замыеле Возинцева.
В самом деле, в спектакле есть вторая
	—_ ва этот раз уже шекспировская — на­родная сцена, котда Лаэрт, узнав о гибели
отца, врывается во дворец в сопровожде­нии датчан. В трагедий эта сцена более
чем закономерна: народ ненавидит узур­патора и пользуется любым предлогом для
бунта! Но в спектакле Г. Козинцева ‘эта
сцена приводит только в тому, что Лаэрт
на какой-то момент становится главным
положительным героем трагедии.

Невольно получается, что народ тянул­ся в Гамлету и тщетно. Ho пришел Лаэрт,
й народ нашел своего вожака.

Между теми у Шекспира дана совер­шенно иная трактовка взаимоотношений
Гамлета с народом: Гамлет оторван от на­рода, и в этом одна из сторон его траге­THM — трагедии исторически обусловлен­ной. В то же время народ, хотя и косвен­но, участвует в борьбе Гамлета и Клавхия,
причем участвует на стороне Гамлета. Не­даром Клавдий боится тронуть Гамлета,
потому что «к нему привязано простона­родье».

Все это прочерчено у Шекспира точно.

Но как только режиссер хочет «улуч­шить» Шекспира, так Шекспир начинает
мстить за себя. Везде, гле режиссер, ху­дожник, композитор хотят говорить, так
сказать, через голову актера (вместо того
чтобы лишь помогать ему!); там они Tep­пят неудачу
Художник Н. Альтман 60здал, к приме­ру, очень удачную декорацию опочиваль­ни короля, гле панно, изображающее ди­кую охоту на кабана, точно и притом не­навязчиво живописует жестокий мир
Клавдия. А между тем о талантливый и
своеобразный актер К. Скоробогатов, иг­рающий роль Клавдия, рисует его (что,
разумеется, совершенно неверно) лишь
пассивным исполнителем замыслов своей
честолюбивой супруги (такой рисует Гер­труду Н. Рашевская). Немудрено, что ху­дожник оказался не в лалу © актером,
цельного же образа короля в спектакле
так и не получиловь. _

Композитор Д. Шостакович написал для
сцены «мышеловки», когда Гамлет во­очию убеждается в вине Клавдия, вели­колепную музыку, полную пронзительной
	или вместо актера?..
	«Гамлет» на сцене Ленинградского
	Но, может быть, ты скажешь мне в ответ,
Что красоту не надо украшать,

Что правде придавать не надо цвет

И лучшее не стоит улучшать.
	Еекспир, сонет 101.
	театра драмы имени А. С. Пушкина
	отсюда, из этого потрясения, из поруган­ной любви к отцу, должны  родитьея у
	Гамлета его ирония, сарказм, его неверие  
	в окружающих РИ. его отчаяние и
гневный протест.

«Бедный Гамлет! У него было так мно­го ума и души, что OT него не могло
скрыться ни достоинство, ни пошлость, —
писал Белинский. — ...но должность па­лача была ему не по натуре, а, между
тем сульба слелала его палачом...».

Не бестрепетный — Гамлет-метитель,
какие порой появлялись на наших сце­нах, и, еще менее, безвольный, рефлекти­рующий Гамлет, отравленный духом сом­нения и отрицания, каким его рисовал
Ге, но невольный «палач», обращаю­щий свою энергию против восторжество­вавшего зла, душа, глубоко потрясенная,
— таким, повилимому, должен был пред­стать в спектакле ‘герой трагедии. Замы­вел интересный! `

Гамлет—Фрейндлих Носит на › груди
портрет отца, Это не’ случайная де­таль. Мотив любви и преклонения перед
погибшим королем’ занимает большое ме­сто в драме Гамлета. Недаром так запоми­нается у Фрейндлиха хорошая светлая
улыбка, с какой он спрашивает Горацио,
пришедшего сообщить © появлении при­зрака умершего короля: «Мой отец?». И
только в следующую минуту он понима­ет вею странность таинственного появле­ния короля, и тогда все ‘его мгновенно
изменивитееся существо как бы издает
молчаливый вопль отчаяния и скорби.
	У этого Гамлета любящее и доверчивое
сердце. Ему не хочется и жаль разочаро­вываться в людях. Может быть, поэтому
он с такой тревогой глядит в глаза 0фе­лии. ища в них ответа: друг она или
враг?’ Даже заметив подслушивающиго
Полония, он еще спрашивает ее © надеж­you: «Где твой отец?». И лишь услышав
ложь, отчужденно бросает ее руку...

Может быть, поэтому он и Розенкранца
е Гильденетерном в первый момент встре­чает с радостью. Kak старых универси­тетских друзей. И даже убедившись в их
вероломстве, произносит свои знаменитые
слова: «Смотрите же, с какою грязью вы
меня смешали. Вы собираетесь играть /на
	Ченингралский академический театр
драмы имени А. С. Пушкина поставил
трагедию Шекспира «Гамлет».

На афише стоят имена, которые застав­ляют ожилать постановки значительной и
	интересной: режиссер Г. Возинцев,
коупозитор J]. Шостакович, художник
Н. Альтман. Роль Гамлета исполняет
	Б. Фрейнллих.

Rak Ke интерпретировал тезтр шеспи­рювскую трагедию?

..Угрюма и неприветлива ночью черная
громада замка Эльсинор. Волны холодного
моря с шумом бьются о ето подножье.
Мчатея над ‘вершинами зубчатых башен
темные тучи. Со всех сторон налетают на
него суровые ветры и развевают траур­ные стяги, Длинные тени их мечутся. по
стенам башен, И в их мелькании и B RO­ротких резких вскриках фанфар — тре­вога, тревога, тревога...

Именно в такую ночь, полную теней и
ветра. должен был явиться Гамлету при­зрак отца, чтобы открыть свою  леденя­щую душу тайну:
	О, слушай, слушай, слушай! Если только
Ты впрямь любил когда-нибудь отца...
	Отмсти за подлое его убийство.
’ — Убийство?
	И Гамлет, с напряжением взбирав­шийся навстречу тени отца по крутой по­росшей мхом леснице, потрясенно откихы­вается назад, едва удержавшиеь за узкие
железные перила; Он висит над пропа­стью, распластавшись По перилам, как
бы прижатый к ним громадой сваливше­тося на него ужасного открытия.

Эта поистине шекспировская ночь в
Эльсиноре говорит о том. что создатели
спектакля искали для него формы MOHY­ментальные и олновременно динамиче­ские, звучание мощное и героическое,
Они понимали: Гамлет. так был. потря­сен злом, открывшимся его очам, что зем­ля. еще нелавно поедставлявшаяся ему
SUB°THAROM MHPO3AAaHbA». показалась на
минуту  «бесплодною скалою». Именно