ВОВРУГ СОВЕЩАНИЯ ЕВРОПЕНСЕИХ СТРАН
а
	 
	ВЫСОКАЯ ОПЕНКА
ДРУЗЕЙ
	Государственный ансамбль
	народного танца Грузинской ССР
в Польше
	По приглашению Польского комитета
культурного сотрудничества с заграницей в
Польшу прибыл Государственный ансамбль
народного танца Грузинской ССР (художе­ственные руководители И. Сухишвили и
Н. Рамишвили).

Коллектив проведет в Польше три неде­ли и даст концерты в Варшаве, Кракове,
Сталиногруде, Гданьске, ШЩецине, Кельцах
и других городах.

28 ноября в Варшаве состоялся первый
концерт ансамбля. В зале Государственного
театра оперы собрались рабочие столичных
предприятий, деятели науки, культуры =
искусства, представители общественности.

На концерте присутствовали члены Полит­бюро Польской объединенной рабочей пар­тии, члены правительства и Государствен­ного Совета Польской Народной Республи­ки, а также временный поверенный в делах
СССР в Польше И. А. Мельник, главы no­сольств и дипломатические представители
дружественных стран.

Общественность польской столицы с во­сторгом встретила выступление советских
артистов. Многие танцы по просьбе зрите­лей исполнялись дважды.
	Ансамбль песни и пляски

Народно-освободительной армии
Китая в Харькове
	В Харьков прибыл Ансамбль песни и
пляски Народно-освободительной армии
Китая. На вокзале гостей встречали . пред­ставители трудящихся города. Китайских
артистов приветствовала заместитель пред­седателя исполкома городского Совета тов.
К. Д. Гетало. С ответным словом выступил
тепло встреченный присутствующими на­чальник Ансамбля песни и пляски Народ­но-освободительной Армии Китая генерал
Чэнь И:

Ансамбль пробудет в Харькове несколь­ко дней.
	Ne Nel al Nal Nf lat

— ПГромный инте0ес к велинолепныху произведениям —
китайской Культуры
‘ oS

 
	ной. Республики в Советском Союзе
Чжан Вэнь-тянь разрезает ленту при
открытии выставки; внизу — в одном
	из залов выставки.
Фото А. Трошина,
	На выставке прикладного
искусства Китая
>
30 ноября в Московском музее изобра­зительных искусств имени А. С. Пушки­на ’ открылась выставка прикладного

 
	искусства Китайской Народной Респуб­› лики,
	Чрезвычайный и Полномочный Посол
Китайской Народной Республики в Со­ветском Союзе Чжан Вэнь-тянь в своем
выступлении отметил, что прикладное
искусство — одно из древнейших в Ки­тае — сейчас переживает новый мощ­ный расцрет. Оно’ поставлено на служ­бу народу. Посол выразил уверенность,

что выставка еще более укрепит куль­турные связи между советским и ки­тайским народами.
Министр культуры СССР Г. Ф. Алек­сандров подчеркнул, что выставка ки­тайского прикладного искусства в Моск­ве является знаком дружбы двух наро­дов, свидетельством огромного интере­са трудящихся СССР
к великолепным про­изведениям китайской
культуры.

На открытии вы­ставки присутствсва­ли: делегация китай­ских художников и
специалистов по при­кладному искусству во
главе с профессором
Пан Сюнь-цинь, гла­ва находящейся в Со­ветском Союзе китай­ской торговой делега­ции Ли  Чжоэ-жень,

 
	кредитоеванные в
Москве.
Творчество народ­ных мастеров Китая,
их чудесные произвг­дения вызывают 0:-_
ромный интерес тру­лящихся столицы. За
	 

ЗЫХ НАРОЛОВ
	Присоединяю свой голос
к голосам миллионов
ПОЛЯКОВ
	Я сценарист и кинорежиссер. Я житель
Варшавы и люблю этот горой. Чувство ray­бокой радости и вместе с тем глубокой
скорби охватило меня, когда в начале
1945 гола я вместе с частями Советской
Армии-освободительницы очутился на Зам­ковой площади в Варшаве. Мне не забыть
Этого — горол был разрушен, улица, на
которой я жил, превращена в развалины,
моего дома не существовало. Весь мой
труд — негативы всех моих Фильмов,
плоды многолетнего напряженного труда,
были сожжены гитлеровцами.

Война лишила меня многих близких мне
людей, отняла несколько лет жизни.

Пришлось восстанавливать студии. Гит­леровцы сожгли кинопавильоны, имевшие­ся в довоенной Варшаве. Лишь в конце
1947 года я смог вернуться к своей рабо­те. Из трех моих послевоенных фильмов
два удостоены международных премий.
Многие иностранные газеты указывали на
то, что мои фильмы полны человечности.
Я хотел бы, чтобы это было действитель­но так. Что может быть прекраснее? За
что мы боремся в стране. строящей социа­UH3M? За человека, за его: счастье.

Польский народ восстановил Варшаву.
Нас ралует новый Маршалковский жилой
район. У нас есть новые театры —. мы
	можем в них играть, построены новые
киностудии — мы можем производить
СИСЬМЫ.
	Но нам нельзя терять времени. Бойна
лишила нас многих лет жизни. Как же
мне не возмущаться, не протестовать про­тив угрозы возрождения германского ми­литаризма, Kak же не возмущаться тем,
что разрушители моего дома, моего города
и места моей работы вновь вооружаются!
Некоторые западные политики пытаются
нас убедить. что это делается в мирных
целях, но мы понимаем, что это насмеш­ка нал GIPABLIM смыелом, нал уроками
истории. Это издевательство над недавни­ми развалинами нашего города. над еще
свежими могилами наших близких. И по­этому я присоединяю свой голос к голосам
миллионов поляков, протестующих против
ремилитаризации Запалной Германии, к
голосу всего народа, от имени которого
выступал на происходящем в эти дни в
Москве Совещании европейских стран по
обеспечению мира и безопасности в: Евро­пе глава польского правительства Юзеф
Циранкевич.
	Александр ФОРД,
кинорежиссер, ‘лауреат Государствен­ной премии, заместитель председателя
Союза творческих работников театра
и кино Польской Народной Респуб­лики.
	Обязанность
каждого
	Важдый человек, исполненный решимо­сти предотвратить угрозу возрождения
TepM4HCKOTO милитаризма, защищает свой
ДОМ И СРОЮ СЕМЬЮ. .
	Важдый человек, выступающий за мир­ное сотрулничество народов, является ва­щитником культурных ценностей — на­слетия тысячелетий.
	у
оставити
	Фашисты УНИЧТОЖИЛИ огромное
	людей. культурные ценности.
миллионы калек.
	Передача тлостижений науки и техники
в руки германских милитаристов может
иметь. катастрофические последствия для
булущей сульбы человечества. И поэтому
нароты всего мира должны воспрепятетво­вать расколу Европы и гонке вооружений.
Это обязанность каждого, кто зовется че­ловеком!
	Генрик ТОМАШЕВСКИЙ,
польский художник,
	емилитаризация
	  ермании
	Западной
	и безопасность Европы
	В истории нашей
страны трудно найти
периоды, когла бы
существовало такое
расхождение между

o

ТОЧКА ЗРЕНИЯ
АНГЛИЧАНИНА

o

и мир должны Obpe­сти свое спасение в
соответствйи © поло­жениями этих пред­ложений. На основе
	Эдгар БЕННЕРТ,
	директор и актер Мекленбургского
государственного театра в Шверине
	общественным мнени­ем и руководством обеих партий (nouce­вативной и лейбористской), которые сей­час практически возглавляют всю поли­тическую систему.
	Нодлинная точка зрения широких масс
профсоюзов и лейбористской партии на
терманское перевооружение не оставляет
никакого сомнения. Всякий раз, когда бы­ло возможно истинно демократическое про­явление их действительной точки зрения,
то всегда было ясно, что политика право­го руководства абсолютно не имеет массо­вой поддержки. Также не вызывает 0со­бых сомнений и то, что значительное чис­10 даже консервативных избирателей на­строено против германского перевооруже­ния и рассматривает его как опасность
для страны. Мы видим, что в этих усло­виях руководители консервативной и лей­бористской партий объединяются для про­ведения. политики, которая непопулярна
У всех слоев общества, за исключением
кругов крупного капитала и их агентов.  
	Такая линия поведения является явным
издевательством над всеми  демократиче­скими принципами. Это у некоторых лю­дей порождает, к сожалению, лишь ци­низм и пассивность. Эти люди пожимают
плечами и говорят: «Вилите, все полити­каны-—пжецы и негодяи. И тут уж ниче­го не поделаешь». Но что касается гораздо
более широких слоев населения, особенно
среди организованного рабочего движения
и различных организаций в защиту мирз,
то они начинают вести еще более реши­тельную борьбу. Цель этой борьбы — ока­зать давление на правительство и на руко­водство лейбористской партии, с тем. чтобы
они изменили свою политику в соответет­вии с волей и подлинными интересами бри­танского народа.
	Признание Черчилля, что в 1945 голу
	OH занимался лвурушничеством по о07т­ношению к советским союзникам, являет­ся заключительным актом политики, CBO­лящейся к слаче позиций крупному
капиталу и американскому империализму.
Делая перед своими избирателями столь
бессовестное заявление, он, вилимо, ду­мал. что услышит поздравления по пово­ду такого лальновидного государственного
руководства, & не крики «Позор!». То, что
он так действовал, является убедительным
токазательством, что он потерял всякий
контакт с общественным мнением.
	Я представляю волну возмущения и
изумления, которая прокатилась среди
простых людей Англии, когда они узнали
о чуловищном признании Черчилля.
	На мрачном фоне неблагоразумия и дву­рушничества предложения Советекого Co­03a © системе европейской безопасности,
	направленные против планов восстановле­НИЯ германской военной машины. выгля­дят еще более ярко и убелительно. Европа
	сти и ремилитарива­‘
ции Западной Герма­нии все © большим Эдгар Б!
трагизмом отражают­директор и акте
ся на судьбе запално­государственного
германских деятелей и ‹

культуры. Олин моло­дой артист, приезжавший из Баварии на
общегерманскую встречу работников: куль­туры, сказал в своем выступлении:

«Я не могу здесь назвать свое имя. А
вель я не украл, не убил человека — я
только приехал из Баварии в Тюрингию,

чтобы потоворить со своими соотечествен­НИКАМИ». !
	Трижлы ему приходилось пробираться
через западные пограничные полицейские
посты, трижды его отправляли назад. пока
все же. наконец. он лобралея до цели.

Над каждым артистом, над каждым че­ловеком умственного труда в Западной
Германии висит ламоклов меч безработи­цы. Прогрессивных директоров театров и
актеров всячески притесняют, лишая их
средств для постановок, стремясь  залу­шить каждое побуждение, ’подрывающее
устои «священного порядка» пушечных
королей и преступных сторонников атом­ной агрессии. В такой атмосфере настоя­щему художнику нехватает воздуха для
жизни и творчества,
	Одна из запалногерманеких гавет цити­ровала нелавно статью из «Фигаро литте­рер», где говорится, что Западная Герма­ния снова собирается «променять своего
Гете на солдата». Но прогрессивные ‘запал­ногерманские деятели культуры не хотят
молчать, не хотят мириться @е позором.
Множатся признаки сопротивления. лея­тели культуры выступают все более откры­TO, выбрасызая за борт «эзоповский язык».
	Адрес редакции и издательства: Москва И-90, 1-я Мещанская ул., д. № 5. Телефоны: сек
полиграфии и книготорговли Б 8-70-53: отдел учебных заведений Б 8.73-38; oTrnen писем
	советских прелдложе­ний можно избегнуть углубления раскола
	и в воНчечном счете столкновения, ужас
которого трудно представить.

Недавние события, связанные с кампа­нией перевооружения германского милита­ризма, с благословения США, веем раскры­ЛИ ГЛаза на 19, в чему логически эти
события могут привести.

«Мирное сосуществование» перестало
	быть абстрактным термином. От времени
до времени оно встречается в обществен­ных выступлениях. Оно превратилось в
знакомое понятие, смысл которого вое
глубже проникает в умы простых людей
Англии и повсюду на земле.
	Сейчас драматически и убедительно 0бо­значились: с одной ‘стороны — злоро­вые, конкретные предложения. направ­ленные на пазрешение трулностей и
	разногласий путем мирных переговоров и
обсуждений за круглым столом, и с дру­гой — мрачная и предательская политика
вооружений и создания антидемократиче­ских режимов, окружения и угроз, кУЛлЬ­минационным пунктом которой являются
мрачные перспективы. ремилитаризирован­ной Западной Германии.
	Положение стало особенно ясным. Во­преки протестам всех демократических на­ролов, получивших свое выражение в прел­ложениях по обеспечению европейской бе­зопаености, которая покончила бы с меж­дунаролным напряжением и дала бы всем
странам возможноеть развиваться, как они
хотят, в условиях мира и свободы. велется
бешеная кампания з& ремилитаризацию
Западной Германии. В этих условиях борь­ба простого народа Британии за мир и бе­зопасность, за мирное сотрудничество меж­ду народами должна подняться на новую
ступень.
	Все усиливающаяся борьба на многих
участках профеозного движения —
докеров. машинистов.  железнолорожни­ков И электриков. усилится еще боль­ше, когда эти массы осознают. какие
возможности мирного. развития могут
открыться перед ними. Пока что пра­вые лидеры смогли, используя весе вилы
антидемократических методов и уловок,
игнорировать волю народа. Но эта воля
будет непрерывно укрепляться и стано­виться все более определенной. `
	Предложения В. М. Молотова ‘о. мирных
переговорах и европейской безопасности
вызовут новые надежды в сердце англий­ского народа. Эти предложения полностью
отвечают нуждам и чаяниям моего народа
и будут так именно и встречены. Пользу­юсь случаем приветствовать вклад в дело
мира во всем мире. которым являются эти
предложения. и выразить свои наилучшие
пожелания успеха произсхолящему ныне в
Москве Совещанию. которое. как я верен.
откроет новый путь мирного сотрудниче­стза в межлунаротлной политике.
		Джек ЛИНДСЕЙ,
	английский писатель.
	ВПЕЧАТЛЕНИЕ РУКОВОДИТЕЛЯ
НОРВЕЖСКОЙ ДЕЛЕГАЦИИ
ОТ ПОЕЗДКИ В СССР
	ОСЛО, (ТАСС). Газета  «Дагбладет»
опубликовала 27 ноября беседу своего сот­рудника с руководителем делегации. общест­ва «Норвегия—СССР», недавно возвратив­шейся из поездки в СССР, архитектором
Ритсау из города Нарвик.

Ритсау заявил, что на него произвел
сильное впечатление культурный уровень
народа в Советском Союзе, а также уровень
советской науки. Делегация имела полную
возможность ездить куда угодно и видеть
что угодно в СССР. Члены делегации по­бывали в Таджикистане и были поражены
быстрым развитием этой республики.
	Вечер памяти И. Готгельфа
	На днях Всесоюзное общество культур­ной связи с заграницей Союз советских
писателей СССР и Институт мировой лите­ратуры имени А. М. Горького организовали
вечер, посвященный 100-летию со дня смер­ти швейцарского писателя Иеремии Гот­гельфа.

Открывая вечер, директор Института ми­ровой литературы профессор И. Анисимов
отметил, что имя известного швейцарского
писателя-реалиста И. Готгельфа пользует­ся известностью в нашей стране. Его произ­ведения ценили Л. Н. Толстой и И. С. Тур­генев. И. Готгельф был подлинным гума­нистом, в его творчестве правдиво, без при­крас изображена жизнь швейцарских кре­стьян.

Доклад о жизни и творчестве И. Гот­гельфа сделал профессор Р. Самарин.

Присутствовавший на вечере Чрезвычай­ный Посланник и Полномочный Министр
Швейцарии в СССР Эдуард де Халлер по­благодарил общественные организации за
чествование памяти швейцарского писателя.
Артист Московской филармонии Б. Моргу­нов и артистка Центрального театра Совет­ской Армии В. Попова прочли отрывки из
произведений И. Готгельфа.

В заключение был показан швейцарский
художественный фильм.
	Отъезд советской делегации на кон­ференцию издателей в Германскую
Демократическую Республику
	ноября из Москвы. для участия во
второй конференции излателей Германской
Демократической Республики выехала со­ветокая делегация в составе: заместителя
министра культуры СССР А. И. Назарова
(руководитель делегации), С. С. Семенова,
В. В. Гуля-Яновского.

(ТАСС).
	Мы хорошо онаем,
	два дня на выставке побывало около
четырех тысяч человек.

На снимках: вверху — Чрезвычайный
и Нолномочный Посол Китайской Народ­Cara об исландском народе.
	К, 5-18-70; отдел культурного строительства. К
1; библиотека Б 1-31-95; издательство В 86
	и вера в здравый смысл, беззаветная лю.
бовь к родине, к ее сагам, а главное — к
свободе. «Свобода — это именно то, -к че.
му мы стремимся в нашей стране, — гово­рит Бьяртур. — Кто никому не должен --
тот король».

Когда знакомишься с Бьяртуром и его
приемной дочерью Аустой, то становится
понятным, почему исландский народ про­тестовал против создания американских
баз, становится понятным и пафос романа
Лакснесса «Атомная станция» (1948 г.).
«Мы согласны на все, на все, на все, кро.
ме одного, одного единственного: не прода­вайте страну, за независимость которой мы
боролись семьсот лет», — говорится в 3TOM
романе. Обращаясь к членам правитель:
ства, представители народа требуют: ‹...Не
превращайте нашу молодую республику: в
простой придаток иностранной атомной
станции!». Мы слышим в этом протесте в
голоса внуков Бьяртура, детей Аусты,
	Высоким гуманизмом пронизано все CO
держание романа: и тогда, когда автор
рассказывает о жизни простых исландцев,
и тогда, когда он с едким сарказмом опи.
	сывает «сильных мира сего», как назы­вается одна из глав книги,
Большой любовью наполнены страницы
	романа, посвященные детям. Рассуждения  
маленького сына Бьяртура Нонни, беседы
Нонни с матерью говорят не только о за.
мечательном мастерстве писателя, но
прежде всего о его гуманизме. Читая эти
страницы, невольно вспоминаешь   недавнее
выступление Халлдора Лакснесса на од:
ном из собраний сторонников мира. «Мы
сторонники мира потому, что хотим, чтобы
дети земли наслаждались счастьем жиз.
ни», — говорил Лакснесс. Гневом дышат
его слова, адресованные тем, кто хвастает,
что две атомные бомбы в течение не
скольких секунд уничтожили в Японии
30 тысяч детей. В своей статье «Миру­мир!» Лакснесс пишет: «Одним из наибо­лее актуальных мероприятий в наши дни
является организация широкого. всемирно­го объединения, простой мыслью которого
должна быть защита детей от военных по­литиканов».

Характерной особенностью романа яв
ляется поэтичность. На страницах, посвя’
щенных исландским пейзажам, а` главное,
образу Бьяртура и его детей. Лакснесс с
большой художественной убедительностью
сумел показать, что именно простые люди
Исландии глубоко чувствуют красоту род:
ной природы и только им присуша Kpaco
та человеческих отношений.

Многие исландские крестьяне хорошо
знают исландские саги и ‘сами сочиняют
стихи. Таков и Бьяртур. И ‘когда он rose
рит 0б Аусте «иветок жизни», то это, ка-’,
залось бы, пышное сравнение звучит в
устах сурового исландца с первозданной
безыскусственностью.

Лакснесс знает и глубоко любит свой
народ. Такая книга, как «Самостоятельные
люди», не могла бы быть написана даже са:
мым талантливым писателем, если бы ео
талант не был одухотворен любовью к Ha
роду, глубокой верой в его силу.

Лакснесс — верный друг Советского
Союза. Он не раз бывал в нашей стране,
Свои впечатления он изложил в двух sp:
ких книгах — «Путь на восток» и «Рус
ская сказка». Лакснесс совмещает боль
шую литературную деятельность с актив
ной борьбой в защиту независимости своей
родины, в защиту мира`во всем мире. Соб»
ственно, говорить «совмещает» не совсем
верно, ибо весь свой талант писатель по’
ставил. на службу делу мира и дружбы
между народами. Недавно вместе с 40 из
вестными деятелями науки и культуры Ис
ландии Лакснесс выступил с обращением,
призывая изгнать из страны американскую
военщину, денонсировать договор с США,
согласно которому они строят военные 64°
зы в. Исландии, а все построенное Ae
монтировать. Теперь под этим обращением
собираются подписи. И одной из первых
стоит подпись писателя.

Лакснессу принадлежат ‘замечательные #
слова: «Дух исландского народа сильнее ч
оружия иноземных солдат, угрожающего
нам сегодня. Пока мы сами не. вздумаем
	сквлониться перед их оружием. мы 0514
немся людьми».
	С. БЕРКИН,
	Главный редактор Н. ДАНИЛОВ.
			5-00-71; отдел излательств
	ухгалтерия К 4-15-70.
	В Советском Союзе, как ‘и во многих
других странах, слава Халлдора Лакснес­са, как мужественного борца за мир, опе­редила его известность писателя. Миллио­ны советских людей и трудящихся зару­бежных стран, быть может, впервые про­читали это имя в списке членов Всемир­ного Совета Мира, где коротко стояло:

«Халлдор МЛакснесс — Исландия,  писа­тель».
	Когда читаешь книгу Лакснесса «Само­стоятельные люди»*, то становится ясным.
	почему Лакснесс стал членом Всемирного
Совета Мира, почему он удостоен Между­народной премии мира.
	Этот роман не посвящен последним со­бытиям жизни исландского народа, как,
скажем, книга «Атомная станция». «Само­стоятельные люди» написаны почти двад­цать лет назад, и время действия романа
охватывает канун первой мировой войны и
несколько послевоенных лет. Главным ге­роем является исландский народ, свободо­любивый, мужественный, гордый своей се­мивековой борьбой за независимость; в ро­мане созданы образы людей упорного тру­да, большой человеческой души.
	С точностью, которую дает лишь глубо­кое знание материала, с’  выразительно­стью, присущей незаурядным талантам,
воссоздает писатель историю семьи кре­стьянина Бьяртура. Восемнадцать лет он
батрачил, чтобы приобрести кусок болота
и каменистой земли да десяток. овец, еще
12 лет выплачивал долги все за ту же
землю, благодаря которой надеялся стать
«самостоятельным человеком». Проста и
безыскусственна сюжетная линия романа,
как проста вся жизнь семьи Бьяртура.
Главное — овцы. От них зависит, будет
ли пища в семье Бьяртура. Тяжел труд
исландского крестьянина. Работает вся
семья: от самого маленького сына до
прабабушки. Умирает первая жена Бьяр­тура, позднее умирает от непосильного тру­да и вторая. Один за другим уходят дети
— или гибнут или бегут искать другой.
доли; но Бьяртур не сдается. Простой
крестьянин, он бросает вызов всем враж­дебным силам — от лавочника и старосты.
до дьявола. Бьяртур убежден, что нет та:
кой силы, которая заставила бы его поко­риться, перестать быть «самостоятельным.
человеком», просить у других кусок хлеба.
	Бьяртур, как и многие другие крестьяне,
считал «милостивые объятия банка безопас­ными и спокойными, а на самом деле банк
безопасен лишь для людей с задолженно­стью на сумму от одного до пяти миллио­нов». И вот с аукциона идет хутор, на все
имущество наложен арест, а Бьяртур, как
и его соседи, не может купить себе даже
табаку, — он должен сначала расплатить­ся с банком. И когда Бьяртур задает гнев­ный вопрос: «Что я — собака или раб?»,
то в ответ он слышит бесстрастное: «Не
знаем... Мы поступаем по закону».
	У одной из последних глав имеется под­заголовок «Чужой хлеб». Бьяртур, впервые
с тех пор, как перестал быть батраком, по­просил кусок хлеба. Это был хлеб рабочих­забастовщиков. В городе он услышал о
русских крестьянах, которые вместе со
своими товарищами-рабочими «взяли все
то, что капитализм украл у них, и со­здали новое общество, где никто не может
наживаться на труде другого. Это  назы­вается коллективное общество». Тогда-то
Бьяртур и рассказал о своей жизни и о
том, как у него «все украли». Но Бьяртур
— еще не с рабочими, он колеблется, хотя
уже склоняется к тому, что рабочие-заба-.
стовщики «единственные справедливые лю­ди, которых он когда-либо видел».
	Такова история Бьяртура, исландского
труженика земли. Казалось бы, немало
книг написано о трагедии крестьянина, бо­рющегося против волчьих законов капита­лизма. Но почему же именно этот роман
принес славу писателю у него на родине и
	ва ее пределами, почему так волнует судь­ба Бьяртура? y m  

me  
	1

Это происходит потому, что в его образе  
переданы характерные черты исландского
народа: трудолюбие и гордость, стойкость
			лауреат Государственной премии.
И 6 РР Л Л ЛЬ РА ln stile
	Устами подлинных [= [-\  
поэтов народ говорит

с человечеством. (е­голня на сценах Германской Демократиче­Свой Республики. звучат голоса авторов,
чьи творения свободны от высокомерия, от
милитаризма, от расовой ненависти. Эти
произведения проникнуты = ‘пуманизмом,
сближающим нафолы. Наши театпы ©тре­мятся содействовать дружбе и взаимопони­манию немецкого народа © другими Hapo­дами. способствовать созланию етиной те­мократической миролюбивой Германии, бу­дить в людях чувство прекрасного, обога­щать их луховную жизнь.
	Б нашем репертуаре преобладают гума­_нистические творения немецких класси­ков-—Гете, Шиллера, Лессинга: они поль­вуются растущей потулярностью y врите­лей. Со сцены Мекленбургекого государ­ственного театра в Шверине, лиректором
которого я работаю, уже четыре года не
сходит «Эгмонт» Гете. Во всех театрах
ГЛР ставятся и пьесы современных немец­ких авторов. Ocodoe место занимают Co
ветские произведения: их постановка —
всегда событие для театра. Наш шверин­‘ский театр подготовил к месячнику герма­HO-copeTckoh дружбы «Тихий Лон» Дзер­жинского и готовит «Стрекозу» Барата­швили. Ставятся в ГДР и многочисленные
произвеления русской классики. классиче­ские и современные произведения пругих
HADOTOB.
	Наши театры успешно идут по пути ре­ализма, отбросив декалентетво и форма­лизм. В нашей республике созланы все ус­ловия для расцвета немецкото искусства,
, eee
	Главная задача немецкого театра, каки
всего, немецкого народа. — борьба за созла­ние единой демократической миролюбивой
Германии.
	Последствия разрыва страны на две ча­‚ 604679,
	— 4 > р 3 4 4 au что несет немец­кому народу мили­несметря на угрозу   таризм и власть пушечных королей. Из
	2 лет фашистского владычества я вке­го 11 месяцев провел на свободе, ооталь­ное время я томилея в концентрацион­ных Jarepax. В концлагере Эетервеген
я услышал © Вольфганге Лангхофе, ны­нешнем директоре Немецкого театра в
Берлине. Он также побывал в этом ла­гере и затем в Швейцарии написал кни­гу о ег ужасах. Да,  Эстервеген
был поистине адом! Там познакомился я и
с отважным товарищем Бэстлейном, кото­рый позже был казнен. В лагере находил­ся голланлюкий певец, имя которого я, к
сожалению, не могу вспомнить. Однажды
его вызвали к начальству, и больше. мы
его не видели. Трусливые, подлые  убий­ства происходили там на каждом шаху...

Позже, в лагере Саксенхаузен, я так­же встретился со многими людьми искус­ства. Я познакомился с известным берлин­ским артистом оперетты и композитором
песен Фрицем Гиршем; вскоре ero you­Ли за то, что он спел песенку «Все минет
через 50 лет», в которую вставил куплет ©

намеком на близкий конец фашизма. С
	нами были там и другие работники теат­ра. В тот же лагерь был брошен
один из лучших норвежских актеров —
	Свендеен из Национального театра в Оело.
Были там и чешекие и польские артисты,
— вместе с ними мы устроили  потполь­ный траурный митинг после убийства
11 тысяч советских солдат. Жизнь каж­дого из нас ежедневно висела на волоске,
Многие погибли...

Для всех нас, как и для каждого Yecr­ного немца, вывол может быть только
один: не допустить ремилитаризации, не
допустить возрождения фашизма!
	1НЕРТ, ие И ТЮРБ­Мекленбургского = \Мужественные про­атра в Шверине  грессивные артисты
открыто выступают
за лемократию. про­тив фашизма. Смело идет против течения
директор кельнского театра Майш. — сб
этом говорит репертуар его театра. Мож­Но назвать и многих других, безбоязненно
выступающих за свои убеждения, смелых
сторонников мира во всем мире.
	Выражением воли немцев к созданию
единой демократической миролюбивой Гер­мании являются общегерманские встречи,
беседы, конференции, спортивные празлни­ки, фестивали. собрания певцов. музыкан­тов, работников театра. Кто участвует в
этих встречах? Немцы, немцы и немцы!
Рабочие, крестьяне. луховёнство. врачи.
Ученые, артисты — немцы за олним сто­лом! И лейтмотив всегла один: взаимопо­нимание в вопросе о нашей собственной
наций:
		Всех патриотов связывает одна мысль—
устранить все препятствия на пути к вос­соединению Германии. У нас общий язык.
общая культура. И сейчас, когда агрессив­ные круги известных держав поеле похо­рон ЕОС снова принимают все меры к ре­милитаризации Западной Германии и
стремятся увековечить раскол страны, мы,
работники немецкой сцены, вместе со все­ми миролюбивыми силами страны  реши­тельно выступаем против осуществления
этих гибельных планов.
	* Азллдор Лакснесс. «Самостоятельные
люди». Героическая сага. ГИХЛ, Москва,
1954 г. Перевод с исландского Н.И. Кры­а rt —_ А

ом oe
	EE МЕ -

мовой и А. Я. Эмзиной, вступительная
статья Б. Н. Полевого.
	мефоны: секретариат редакции Б 1-37-44; отдел информации В 8-31-13; отдел искусств Б 8-41
отдел писем Б 8-02-85; иностранный отдел К 4-15-66; отдел корреспондентской сети Б 8-04-65:
	кусств Б 8-41-41 и Б 3-98-03; ‘отдел кино К
ти Б 8-04-65; отдел оформления Б 8-05-21:
	ис ее И EISSN EASTMATEABCTBO «86D 8-61-65; Gyxrant
  Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7 р
		Зак. № 3536, _