ИЗ ОПЫТА
СОВЕТСКОЙ
ДРАМАТУРГИИ
			х

Отиннаяцать лет назад Леонид Леонов
написал пьесу «Обыкновенный человек».
В этом названии, которое могло бы про­звучать почти банально, если бы в.нем не
был заключен особый полемический смысл,
отражались некоторые существенные сдви­ги и в творчестве самого Леонова.

Писатель, внимание которого dalle все­№ было привлечено исключительным, Из
ряда вон выходящим, который даже в
выборе имен для иных своих героев обна­руживал изощренную способность подме­чать все редкое, —этот писатель вадался
целью показать, что простая, обыденная
действительность красивее и богаче вычур­ных мечтаний о «<необыкновенном».
	‹..Необыкновенное не живет, оно Ууми­рает, как всякое уродство. Только самое
простое вечно». Эти слова Леонов вложил в
уста человеку с ультраобыкновенной фами­лией Свеколкин, одному из тех простых,
самоотверженно преданных своему патри­отическому долгу людей, которые воплоша­OT B себе важнейптие черты нашей жизни.
	Деонов не только дал своей пьесе поле­мическое заглавие — он отнес ее к необыч­ному для себя жанру комедии. При этом он,
конечно, отнюдь не изменил своей писа­тельской природе. В основе его пьесы, как
всегда, лежит острое психологическое стол­кновение. Но писателю словно по-новому
раскрылись чистота и прелесть светлых,
рожденных новым миром человеческих лупу,
подобных Ачнушке. И даже тени прошлото,
которые и здесь не перестали тревожить во­ображение Леонова, явились на этот раз в
новом освещении.

Леонов множество раз изображал старый
мир в образах уриливых и страшных.
Ему, как никому другому, удалось загля­нуть в тайники и извилины темных чело­веческих душ, привыкших скрываться в
тени, отборасываюмой развалинами прошло­го. Но вот он снова осветил ярким солнеч­ным светом олну из таких уролливых фи­гур. и явилась смешная тетя Вонстанция.
	Может быть, именно потому. что ва
спиной ВКонестанции так много предшест­BOHHHKOB, она написана Леоновым © вели­колепной смелостью! Драматург поместил
Вонетанцию под увеличительноо стекло
своей сатиры, подобно тому, как Cro ге­рой, физиолог Алексей Ладыгин, помощал
под микроскоп  болезнетворную бациллу
пальтатачи. Эн дал Вонстанции подчае не­правдоподобные с точки зрения житейеко­о здравого емысла, но именно те един­ственные слоза и поступки, которые поч­ти с научной точностью констатируют
симптом социальной болезни, именуемой
мещанством.

«Боже, как ты похожа на мать! — при­читает Констанция, едва появившиеь В
квартире своей племянницы Веры Ладыги­Holt. — Твоя мать... Она умирала у меня
на коленях».

«Вы забыли, тетя. Вы были тогда даже
в другом городе».

Тут бы и растеряться Понестанции. но
она ничуть не обескуражена: «Тем тяже­лее, тем тяжелее, мой друг. Быть в рав­луке в такую исключительную минуту».

Неправлоподобно? Зато © какой выпук­лостью одной единственной фразой обрисо­вано беспардонное приспособленчество!

«Литературному исследованию подлежат
не те только поступки, которые человек
беспрепятственно совершает, но и те, ко­В преддверии Второго всесоюзного съезда советских писателей деятели театра
	мыслями к живому опыту нашей драма­треходящей идейно-художественной цен­«Егор Булычов» и «Достигаев и другие»,
и <Оптимистическая трагедия», «Броне­и драматурги вновь и вновь обращаются
	тической литературы, к произведениям непреходящей
ности, составляющим ее славу и богатство. «Егор Бул
	«Любовь Яровая» и «Шторм», «Разлом»
	С ГОРЯЧИ
	Есть своя закономерность в TOM, что
Харьковский театр имени Т. Г. Шевченко
заново поставил «Гибель эскадры» А. Вор­нейчука спустя двадцать лет после пояз­ления этой пьесы.

Для шевченковцев трагедия Корнейчука
особенно близка. Ее первая постановка в
1934 г. явилась этапным, переломным мо­ментом в жизни творческого коллектива.

Свою яркую жизненную силу пьеса
А. Корнейчукз сохранила и в дальнейшем:
драматургу удалось значите: ЛЬНЫЙ, ПОДЛИН­но поучительный конкретный  историче­ский материал воплотить в яркой образной
форме, довести его до степени большого ху­дожественного обобщения. Не потому ли из
20 пьес, премированных и одобренных жю­ри Всесоюзного конкурса в 1933. году, в
действующем театральном репертуаре оста­лась одна только трагедия А. Корнейчука,
хотя среди отмеченных жюри пьес были
пьесы тоже по-своему содержательные и
интересные. Но этим пьесам нехватило той
глубины реалистических обобщений, © roti
силы типизации реальной действительно­сти. которые и лелают художественное
	  произведение долговечным.
	Масштабность и острота конфликта, на­пряженность драматической — интриги,
крупные характеры действующих лиц, до­стоверность жизненной атмосферы, нако­Hell, меткий. — индивидуализированный
язык. неподдельный народный юмор —
все это и составило «запае прочности» кор­нейчуковской пьесы.

А. Корнейчук, тогда еще молодой писа­тель, смело пошел на творческий риск, из­брав свободную, широкую (порой даже чрев­мерно размашистую) манеру письма. соч­ные краски, густые тона. Подчеркнутая
романтическая приподнятость стиля позво­дила драматургу передать беспокойный  
дух эпохи, когда в огне и грохоте ожесто­ченных боев рождался новый, ти
ческий строй, формировалось мировоззрение !
новых, советских людей.

Корнейчук сознательно шел на преуве­личение и заострение художественных 0б­разов, добиваясь наибольшей типизации
изображаемых общественных явлений.  

Уделяя 06060 внимание вожакам масо—
представителям болышевистекого комитета
флота, автор’ дает ясно почувствовать, что
подлинной движущей силой истории яв­ляется народ, миллионы простых людей,
готовых итти на любые жертвы, чтобы от­стоять великие завоевания Октября. .

Большая «перенаселенность» пьесы не
скрывает от глаз зрителя ее ведущих ге­роев и прежде всего представителей рево­люционных моряков. Комиссар Артем,
Стрыжень, Оксана. Балтиец, Фрегат и
Паллада, боцман Бухта, юнга обрисованы
скупо, сдержанно, но очень четко. Они-то
прежде всего и выступают как главные по­ложительные фигуры трагедии, главные
выразители ее илей.

Убежденность, твердость, героическая
самоотверженность отличают образ. комис­сара. Это подлинный носитель большевист­ских идей, Недаром в его уста вложены
слова, звучащие лейтмотивом пьесы: «Свя­заться с. Москвой... Держите штаб...». Они
как бы перекликаются с заключительной

 
	Мивое
	«Действующие лица пьесы создаются
исключительно и только их речами, то
есть чисто речевым языком, а не описа­тельным». Эти горьковские слога, полчер­кивающие. всю огромную важность языка
в драматургии, прежде всего и приходят
на ум, когла перечитываешь «Глубокую
разведку» А. Арона, когда пытаешься оп­ределить, в Чем же секрет успеха этой
пьесы, вот уже который гол сохраняющей­ся в репертуаре Московского Художествен­ното театра.
	Драматург призюдит нае в отдаленный
район Авербайджана — Елу-Тане в  на­пряженный момент, когда решается судь­ба нефтяной разведки. Нефти на проект­ной глубине не окавалось. Как быть? Горя­чий, одержимый своей научной идеей
геолог Морис убежден в успехе — он туре­бует увеличения проектной глубины еще
на двести метров. Бездушный карьерист
инженер Мехти Рустамбейли, допустивший
серьезный просчет при прокладке труб и
каждый миг ожидающий катастрофы,
пользуется затруднениями, чтобы под их
прикрытием сбежать с Елу-Таме. Его точ­ку зрения готов принять и начальник раз­ведки Гетманов, покущийся лишь о с05-
ственной славе и тоже потерявший надеж­LY отыскать нефть.
	В это время на нефтяную развелку при­езжает вновь назначенный главный инже­нер треста Майоров. Человек ясной цели
и кипучей энергии, он помогает раввед­чикам найти выход из трудното положе­ния и лобиться побелы...
	В скольких «производственных» пье­сах © теми или иными вариациями WOBTO­рялея этот конфликт! Сколько аналогич­ных персонажей: «успокоившихея» или
зарвавшихея директоров и «беспокойных»
инженеров, энтузиастов и  карьериетов
прошло перед нами на сцене за последние
годы! Прошло и кануло в Лету... А опек­такль Художественного театра живет уже
одиннадцатый сезон, и когда сейчас си­дишь в зрительном зале, жизненные кол­лизии пьесы Арона волнуют, заставляя
раздумывать над судьбами героев не ме­нее OCTPO, чем десять лет назад.
	Немало отзывов, заметок и статеи —
восторженных, ваволнованных, горячих —
написано почти о каждом из участников
этой превосходной работы МХАТ. И только
автору пьесы, как это ни странно, не но­везло. Сразу же после премьеры он оказал­ся пол обстрелом критических батарей.

0 «Глубокой разведке» утвердилось мне­ние, что это — интереснейший спектакль,
поставленный на основе довольно несовер­шенной пьесы.

Время опровергло это Утверждение. Не
могла столько лет и так успешно прожить
на сцене Художественного театра «HCCO­вершенная пьеса»! Проверку временем вы­держивают только произведения  правди­вые, яркие.

Тот, кто хотя бы однажды вител этот
спектакль, помнит. конечно, диалог инже­нера Мехти Рустамбейли и геолога Морисл:

«Мехти. Будьте человеком, Морис. В
	М СЕРДЦЕМ
	репликой преемника Артема-—Стрыженя:
«...Вуре: штаб-—Москва!». И это не простой
литературный прием, в этих призывах —
идейный стержень пьесы, зовущей к про­летарекому интернационализму. проелавля­ющей мудрость руководства Коммуниетичё­ской партии во всех наших делах и свер­We asx.  

Jl ot roro, uro 06pa3 Komuccapa Mazo BBI­ступает в пьесе, НИЧУТЬ Не умаляется ег
	вначение. Шзкое «новеллистическое» пост­роение положительного образа мы можем
встретить и в других произведениях hop­нейчука-—вспомним, например, санитарку
Христину Архиновну из «Платона Врече­та», старую учительницу Горицвет из его
новой пьесы «Крылья».

Дело отнюдь не в объеме роли, а в ее б0-
гатетве и выразительности. Положитель­ные герои «Гибели эскадры», как бы мало
ни находились они на сцене, глубоко вос­принимаются потому, что они художеетвен­но определенны, активны, наступательны,
играют существенную роль в развитии и
разрешении основного драматического кон­фликта.
Особенно это относится кв OTHOMY из
главных персонажей трагедии — к ми­неру Гайдаю. Его недюжинная и противо­речивая натура раскрыта всесторонне,
черты характера пеихологически мотиви­рюваны. № сожалению, в трактовке образа
Гайдая -—— и литературовелческой и сце­нической — до сих пор дает себя знать
вульгаризаторское упрощенчество: обычно
оттеняется только неуемная стихийность и
экспансивность минера. Поэтому надо
всячески приветствовать попытку народ­ного артиста СССР А. Сердюка по-новому
подойти к роли Гайдая. В спектакле халь­ковчан минер не суетится, не кричит, не
принимает эффектных пов. Он показан
не внешне, а внутренне мятущимея, стра­стно ищущим верных путей в создавшей­ся сложной обстановке. Гайдай у Сердюка
все время интенсивно мыслит, напряжен­но доискивается до истины.

При таком толковании усиливается
трагедийность образа и всей пьесы в це­лам. А именно к этому и должны cTpe­митьея театры при постановке  «Гибели
эскайры» -— подлинной романтической
тратедажи.

«Гибель эскадры», родившаяся о почти
одновременно с «9птимистической Tpare­дией» Вс. Вишневского, способствовала
становлению и утверждению жанра co­ветской трагедии. Страстность лраматиче­ского повествования, напряженность колли­зий и положений, возвышенность натур
действующих лиц, взволнованноеть языка,
присущие этим пьесам, не одному актеру
позволили ярко раскрыть свой талант и ма­стерство. Роли Оксаны, Гайдая и Стрыже­ня с увлечением играли А. Бучма, И. Марь­яненко. Н. Ужвий, Ю. Шумекий, В. Чистя­Kona, Л. Антонович и многие другие, ныне
прославленные мастера украинской сцены.
глубоко ощутившие биение горячих чело­веческих сердец за тельняшками и кожа­ными куртками своих героев.
	И. КИСЕЛЕВ.
ХАРЬКОВ,
		два Tata ночи можно перестать быть гео­TOTO,

Морис. Я. всегда‘ геолог.

Мехти. И никогда ‘не бываете счелове­ком?

Морис. —_Я всегда человек. Именно
профессия отличает человока от свиньи.
Люди — это геологи, инженеры, пахари,
каменщики, артисты. Они изменяют мир.
Человек вне профессии — ‘только позво­ночное, после которого не остается ниче­го, кроме продуктов. распада... Еели вы
не умеете вилеть нового, то не лезьте в
равведжу, а поступите в банщики».

Вак это все хорошо сказано: афористич­но, ярко, содержательно!

Язык «Глубокой разведки», меткий и
образный, и явился тем великолепным
«строительным материалом», из которого
созданы образы этой пьесы. Их речевые
характеристики возникли в результате
TOTO, что автор совершил глубокую развед­RY в жизнь и нащупал не случайные, а
коренные, по-настоящему волнующие про­блемы труда, морали, увидел не «вообще»
нефтяников в потемневших комбинезвонах,
& людей со сложной и своеобразной судь­бой.

Морис в пьесе — не просто влюбленный
в свою профессию теолог и не просто рав­ведчик-фанатик. Это — человек остро
своеобразный, яркий, обзятельный: В. То­поркову, блистательно сыгравшему эту
роль, было из чего лепить характер своего
неистового, одержимого, чудаковатого ге­pos!

Или возьмем противника Мориса—Мех­ти. Циник и пошляк, он. из тех, кто
умеет и может произвести впечатление.
Это не однолинейный, плоский мерза­Bell, а влохновенный творец «философекой
системы» тунеядства и себялюбия.

В` Топюрков—Морие. М. Прудкин—
Мехти, М. Болдуман-—Майоров, В. Попова
— Марго, A. Жильцов — комендант,
В. Белокуров — Гетманов...

Когда переобираешь в памяти учаетни­ков великолепного спектакля МХАТ, не
‘хочется говорить 0б исполнении тото или
другого актера. Живые люди встают пе­ред нашим мыеленным взором. Охних ты
можешь любить меньше, других больше,
третьих — ненавидишь. Но любишь и не­навидишь живых людей, © которыми
ветретилея томительно жарким азербай­джанеким летом на далекой нефтяной раз­ведке Елу-Тапе, & не абстрактные поня­тия, не условные, картонные фигуры.

В. С. Отаниелавекий екавал однажды B
беседе с молодежью МХАТ: «Вечно живая,
нужная срителю <егодня идея спектакля,
верно воплощенная вами на сцене, идея,
которой вы будете жить и волноваться
каждое представление вместе со. вритель­ным залом, — вот единственное срелетво
сохранить молодость спектаклю, молодость
артисту-художнику».

Слова эти служат исчерпывающим 09Ъ­яснением той жизнеспособности. котору1о
	обнаружили в беге времени и пьеса №Ммюна
и спектакль МХАТ.
Б. МЕДВЕДЕВ.
		топые он несомненно соверптил бы, если 6
	рин, говоря о принципах создания  сати­рического образа. — И не те одни речи,
когорые человек говорит, но и те, кото­рые он не‘вытоваривает, но думает. Passa:
жите человеку руки, дайте ему свободу
выекапать ввю свою мыюль — и перед ва­ми уже встанет не совсем тот о человек,
которого вы знали в обыденной жизни...».
	Потобному «исследованию» и подвертает
траматург свою Конетанцию.
	Нало сказать, что в лице Ю. Глизер, ko­Театра имени Вл. Маяковского, Леонов на­шел актрису, оказавшуюся достойной его
создания. Всякий раз, как Констанция —
Глизер. расточая во все стороны слалчай­шие улыбки. появляется на сцене и голо­сом. «каким ваговорило бы, должно быть,
	ожившее лампадное масло» (Маяковский),
приветствует своих дорогих ролетвенников,
	кажтый вспоминает, что где-то, когда-то
	OH видел такую Вонстанцию.
Вто не встречал на своем веку этой
	прически, прэтендующей на кокетливость,
	и необъятного ридикюля, в который можно
упрятать содержимое целой квартиры?
Этой горжетки, некогда нарядной, но лав­но и’безналежно изъеденной молью? howy
не знаком этот подвижной, как будто при­нюхираюшийся нос и шустрые. острень­нюхивающиися нос и шустрые, острень­кие глазки? Кто не видел этой шляпки,
воинственно украшенной общипанным пе­ром, и не слышал этого голоса, перехода­wero от елейно-ласковых интонаций к
скандальному и даже угрожающему тону?
Короче говоря, кто не знаком с тетей Ron­станцией -—— живым воплощением мещан­ства?

Тетя Констанция, созданная смелой фан­тазией автора и актрисы,—это типический
	‘00раз. исполненный сатирического гнева.
	Хорошие, умные люди помотли Кире
освободиться из-под темной власти ее ма­мати, разобраться в своей судьбе. Вон­станция удалилась из дома Ладыгиных, HO
можно ли сказать, что она совсем ушла
из нашей жизни?.. Вам повстречалась «за­ботливая» мамаша,  оберегающая своего
великовозраетнотго сынка от всякото тру­ха? Злесь слышится голос тети Вонстан­ции. Вам рассказали о девушке, вышед­шей замуж по расчету? Здесь вилна рука
тети Констанции. Вы прочитали фельетон
о вяте, воздвигнувшем себе дачу на, госу­дарственный счет? И здесь не обошлось
без тети Вонстанции!
	Да, тетя Бонстанция появляется еще
порой среди нас. Не верьте ее стаденько­му заштопанному наряду и сладкой улыб­ке! Берегитесь ее полержанной шляпки ©
	ощипанным пером! Это не только бывршее
	платье и бывшая шляпка — это бывшая,
изрядно подержанчная, но еще живая пси­хология, бывшее, лить. чуть-чуть о под­штонанною м подновленное мировоззрение
входит в ваш дом! Тетя Констанция — не
безобидная смешная старушенка. Тетя
Констанция — микроб, злой микроб стя­жательства, пафтазитизма, мещанства, «не­отисуемый микроб, который присел, ках
тигр, и готов прыгнуть» на всякого, кто
завеваетея, кто не сумеет во-время Dass
глядеть его _
	М. ТУРОВСКАЯ.
	поезд 14-69» и «Парень из нашего города», «Гибель эскадры» и «Машенька», «Бай
и батрак» и «Огненный мост», «Обыкновенный человек» и «Кто смеется последним»,
«Человек с ружьем» и «Глубокая разведка», «Арсен» и` «Жизнь в цитадели» —
эти и другие произведения драматургии, созданные в разные годы на протяжении
ее пути, и сегодня по праву украшают репертуар наших театров, продолжая свою
жизнь, вызывая неизменный интерес зрителей. Более того, с течевием времени все
ярче выступают для нас те прияципиальные, решающие черты, которые обеспечили
им творческое долголетие, Это лучшие черты новаторской советской драматургии,
хранящей и развивающей на новой исторической основе плодотворные традиции
	неукоснительной верности
	И ДК ЛЕСУ АР: PRESERVE ETE ыы

хранящей и развивающей на
классики. Это черты глубок:
правде жизни и боевой страс
ла народа. Это черты высок:
характеров и раскрытия кон‹
советскими пьесами, выдеря
ценное в нашей драматургии.

О сценической судьбе не!
о спектаклях, по многу лет с
лены. Не только достоинства
ское отношение к ним со сто]
жизни этих спектаклей. В эт‹

DQ Tn ort. re fe tr PS oer wee am See
	ветераны», спектакли золотого Фонда
	правде жизни и боевой страстности в отстаивании и осуществлении дела партии, де­ла народа, Это черты высокого художественного мастерства — мастерства лепки
характеров и раскрытия конфликтов: Именно на этом пути, который: начат лучшими
советскими пьесами, выдержавшими проверку временем, и рождается все самое
	О сценической судьбе некоторых из этих пьес и рассказывается ниже. Речь идет
о спектаклях, по многу лет сохраняемых в репертуаре театров, где они были постав­лены. Не только достоинства самих пьес, но и вдумчивое, бережное, истинно творче­ское отношение к ним со стороны театров послужили причиной славной многолетней
жизни этих спектаклей. В этом еще один урок, который преподают нам «спектакли­советского театра:
	только глубокое знание
			жизни, теснейшее содружество драматических писателей и мастеров сцены, основан­ное на общности интересов и устремлений, создает подлинные художественные цпен­к умножению которых призывают нас
		ности в театральном искусстве, ценности,
	Коммунистическая партия. и Советское правительство.
		ilymb B будущее
	Свыше четверти века назал Ленинграл­ский Большой драматический театр имеаи
М. Горького впервые показал  «Равзлом»
Б. Лавренева. и вот сейчас мы снова, вол­нуясь и радуясь вместе © героями пьесы,
присутствуем на представлении этой неу­вядающей пьесы. Изменились афиши и де­корации, имена актеров и режиссеров, 06-
новилась трактовка многих ецен и эпизо­лов, а льеса все живет одной жизнью © сов­ременностью.

Почему же не поллается воздействию вре­мени, не стареет это произведение? Острое
столкновение илей, борющихея классовых
сил, страстность в утверждении нового
и в отрицании старого, ясность и глубина в
трактовке животрепещущего материала со­временности. мужественная и строгая прав­дивость в изображении великого историче­ского разлома-—вот те непрехолящие лосто­инства, которым обязана лавреневская пье­са своим долголетием.

_ Последняя постановка «Разлома», не­сколько лет назал осуществленная в Боль­MoM драматическом театре А. Соколовым и
И. Зонне, не случайно поэтому стала круп­ным событием в жизни всего советского те­атрального искусства. Спектакль этот по­лон горячего революционного лыхания, он
ярок и празлничен. И не потому только.
WTO B нем заняты такие большие мастера,
как Е. Грановская, В. Софронов. А. Лари­ков. В. Полицеймако, В. Вибарлина,
Я. Ropu: приподнятое звучание спектакля
обусловлено прежде всего зрелостью идей­ной трактовки произведения храматургии.
Герои постановки, так же как и герои

пьесы, живут в трудных и светлых раз­думьях 0 булущем: зрители как бы видят
их судьбы в перспективе. В финале спек­такля тяжелое красное полотнище трепе­щет на ветру. и крейсер, разворачиваясь,
ложится на боевой курс. В расступающем­ся предраесветком сумраке призывно зву­чат слова Годуна; «Братья! Товарищи! В
поход! В великий похол!.. Пойдем полным
ходом в разлом... Будем драться, как ни­когла не дрались...». И это уверенное «бу­дем» Годуна, вся его зажигательная речь
о булущем послужила для театра как бы
ключом к раскрытию событий пьесы.

Голуна играет В.. Полицеймако. „В ero
истолковании Годун—<ильный, душевный,
все понимающий большевик — организатор
и руководитель. Размашистый, энергичный,
он т0 заразительно весел, TO непримиримо
суров. С легкой, добродушно-сочуветвенной
усмешкой подбалривает он Татьяну и Бер­сенева в минуты их недоумений. И, вдруг
задумавитись. тонко подтрунивает нал собой
сеголняшним, словно бы всматриваясь в се­бя завтрашнего.
	Игра актера вызывает ощущение боль­MoH духовной наполненности и творче­ско свободы. Чувствуется, как интерес­но, радостно и необходимо исполнителю
сказать побольше из того многого, что он
знает о Годуне и о людях его поколения.
Видно, как удобно, просторно актеру в
этой масштабной роли.

В то же время актер ничуть не идеали­зирует своего героя. не скрывает его не­достатков. Годун сильно устулает Берсэ­неву по части знаний и общей культуры,
И это понятно — мы знакомимся © ним,
когда он еще не перешел рубежа оконча­тельной зрелости. Она придет поздней,
где-то за пределами прямого сценического
действия. Но дорога выбрана  Голуном
верно и прочно. Актер попытался увидеть
своего героя на всем ее большюм протяже­ний и раскрыл героический, характер, ра­стущий, меняющийся вместе со временем,
полный внутреннего движения. ]

0 том, насколько такой путь изображе­чия положительного героя—показ образа в
перспективе. в развитии—-плодотворен и
интересен, и свидетельствуют пьеса Лавре­нева и спектакль Большого драматического
театра.

Пьесы Горького, Тренева, Вс. Иванова,
Лавренева и других крулных наших писа­телей определили собой важнейшие черты
советской классики. Полезно поэтому пере­читать их теперь, a еще ‘лучше-—вновь
увидеть их на сцене, из интереса не толь­Ко к прошлому нашего искусства, а глав­ным образом—к его настоящему.

Что такое сеголня «Любовь Яровая». или
	«Бронепоезл 14-69», или «Разлом»? Сов­ременные это пьесы или исторические?
	Живы ли их герои в нашей нынепгней
	действительности и что сталось с ними по­сле того, как их скрыл от зрителей теат­ральный занавес?

В сущности, каждая новая постановка
такой пьесы солержит ответ на эти и мно­гие другие вопросы того же рода.

Так, Б. Ливанов, играя Швандю в спек­такле Московском Художественного теат­ра «Любовь Яровая», чутко уловил дина­мику образа, за которым-—будущее. Ак­тер увидел в характере Федора Шзанди не
только качества данного дня и данной ми­НУТЫ: Он различил в важнейших качествах
своего героя предпосылки его дальнейшего
роста. Так. В. Полицеймако сумел раскрыть
в образе Годуна те черты положительного
героя, которые ведут его в будущее, черты,
рожденные смелым предвилением грялущей
судьбы вожака матросских масс. И сделать
это он мог, лишь опираясь на материал ро­ли, на материал пьесы Давренева, рожден­ный десятилетия назад, но и поныне обла­тающий неувялаемой прелестью мололо­CTH.

ЛЕНИНГРАД.

Д. ЗОЛОТНИЦКИЙ.
	Спор между своими
	Для понимания сути конфликта «М­ROBCKOTO характера» важное вначение име­ет жанр произведения. А. Софронов обозна­чил свое сочинение неопределенным, рас­плывчатым словом -— пьеса. Он © ПОЛНЫМ

правом должен был поставить другое сло­во — комедия. Характер действия, прин­ции раскрытия внутреннего мира действу­ющих лиц, языковая структура ньесы да­ЮТ все основания отнести «Московский хд­рактер» к комедийному жанру.
	Успех спектакля Малого театра объяс­HACTCH как раз тем, что режиссура и ис­полнители раскрывают смело и сочно ко­медийность пьесы. Это и придает спектах­ЛЮ Ммажорность. оптимизм.
	Допустим ли такой конфликт, какой
предложил Софронов, в драматическом поб­изведении, тем более в комедии? Конечно!
Бессмысленно пытаться составить рецепту­ру возможных столкновений в пьесе. Они
могут быть самые разнообразные: в завиен­мости от вамысла автора, жизненной ситу­ации, положенной в основу действия. не­повторимото склада характеров героев.
	Конфликт, скажем, между Потаповым и.
	Гриневой один, & межлу Топилиной и ев
	мужем в «Серлце не прощает» —<овершен­но иной. Обратимся к другому примеру.
Разве одинаковый характер носят столк­новения Ивана Горлова и Влалимира Огне­ва, («Фронт») и Чеснока ий Галушки («В
степях Украины»). Галушку при всех ем
заблуждениях невозможно причислить К
отрицательным персонажам, а между тем
его конфликт с Чесноком имеет серьезней­шее значение. Но, думается, оптибались те
критики, которые видели в Галушке ca
тирически обличаемый персонаж. Сравних
приемы характериетик Галушки и Долго­Носика, из той же пьесы, и расница в
трактовке откроелея сама собой.
	Так же и в пьесе «Московский харак­тер» Потапов и, к примеру, Зайцев нали­саны по-разному. Отношение автора к них
самое различное. Но хотя Потапов и дорог
	автеру, конфликт между ним и Гриневой
по-настоящему волнует зрителей, понятея
	Опыт слектакля «Московский характер»
В Малом ‘театре евилетельствует о том, 910
	при бережном, подлинно творческом i
шении жизнь произведения может
значительно Уудлинена.
	Н. ГРОМОВ.
	Co времени написания «Московского
характера» прошло шесть лет, Пьеса по­прежнему  вначится на афишах Малого
театра и хорошо принимается зрителями.

В чем же жизнеспособность пьесы и
спектакля?

Если бы драматург главную свою зада­чу вилел в изображении технологического
процесса, в фотографически точном отобра­жении всех перипетий внедрения нового
станка в произродетво, вряд ли его творе­ние вошло бы на долгие годы в реперту­ар. Ценность «Московского характера». как
и всякого художественного произведения, —
В людях, с которыми знакомит нас автор.

Любопытно, что почти все действующие
лица этой пьесы — хорошие, настоящие
советские люди. Казалось бы, раз так.
то и конфликта в ней быть не может. За
последнее время часто раздавались голоса,
что драматургия невозможна без столкно­вения резко противоположных характеров,
выражающих враждебные идеологические
установки. Но это не так! Жизнь неизмери­мо богаче подобных догматических рецеп­тов. -

Особенностью пьесы «Московский ха­рактер» является то, что главное столкно­вение происходит не между людьми резко
противоположной мюрали, а между, так
скавать, своими. Значит ли это. что В пье­се показываетея пресловутый конфликт
«между лучшим и хорошим»? Конечно,
нет.
Вог главный герой пьесы — директор
крупното предприятия Потапов. Beeenop­но, это — наш человек; многие стороны
его характера не мюгут не вызывать сим­патии, и автор не скрывает своего рах­положения к нему. Возможно, драматург
не скажет о нем, как сказал в свое время
Николай Погодин о другом директоре, —
мой друг; однако Потапов тем не менее
дорог автору.

Да, характер у этого человека лалеко не
идеальный! Многое у Поталюва васлужива­ст осуждения: он самоуверен, не прочь
порисоваться своими успехами. Автори
актер В. Хохряков, новый исполнитель
роли Потапова в Малом театре, не стремят­ся сгладить противоречия внутреннего ми­ра героя. Наюборот, в спектакле дурные
черты Потапова подчеркнуты, Но выраже­Но все это не в плане психологической дра­мы, а соответетвенно основному комедийно­Му направлению пьесы.
	зрителя не могут не волновать вое пе­рипетии столкновения Потапова с ето
женой — Ириной Гриневой в глубоком,
YMHOM, проникновенном ренении Е. Шат­ровой. Мы сочувствуем этой прямой. иск­‘Ренне любящей Потамова женщине, це­‘ним принципиальноеть, непримиримость
Гриневой.
	Но столкновения между Потаповым и
Гриневой токе не носят драматического ха­рактёра. Иначе это. было бы нарушением
комедийной сущности пьесы.
	Клвесика узбекского тестра
	Любое представление пъесы классика
	узбекской драматургии Хамзы — Ааким­Заде Ниязи «Бай и батрак», за 35 лет

прошелшей в Ташкенте свыше пятисот
	раз, неизменно отмечено искренним вооду­шевлением актеров, горячей и острой ре­акцией зрителей.

За годы советской власти произошли ве­личайниие изменения в экономике и КУЛлЬ­туре Узбекистана. Но и сегодня пъеса Хам­зы волнует и радует зрителей так ‘же, как
и в лни своего возникновения.

Создать правдивую картину жизни
предреволюционного Туркестана  значи­ло рассказать 06 угнетателях и угнетен­ных, выразить типическое в характере
баев и батраков. Это и сделал Хамза. При­мечательна не Только типичность его

юбразов, когда ва каждым действующим ли­цом стоит определенная социально-истори­ческая сила, но и та глубокая индивидуа­лизация, которая обеспечила созданным ха­рактерам художественную убедительность.

Драматург построил свое произведение
на жизненном и остром, действенном кон­@ликте бая и батрака. В жизни батрака
	Гафура произошло немаловажное событие
— он женился на Джамиле. Его хозяин
Салихбай. увилев Лжамилю, решает  07-
	нять ее у Гафура. Притязания бая затро­нули глубокие чувства Гафура,  взволно­звали и ожесточили его. Tak полготавли­валтея развитие драмы, ее конфликт.

В пьесе Хамзы нет никаких «искусст­венных подпорок», внешних эффектов.
Композиция ее проста, она служит основ­ному замыслу драматурга. Жизненные of­стоятельства, точно отобранные  Хамзой,
помогают Гафуру и Джамиле действовать
без вмешательства со стороны автора.

Из внутреннего двора  байского дома,
куда мало кто допускается, Wheca ведет
нас в ту часть дома, гле появляются пред­ставители местной власти: судья, лу­ховное лицо — имам и пятидесятник Хз­сан — опора  угнетателей: появляются
представители государетва, права и рели­гии, охраняющие господство бая над бат­УТУТТТУТУТТУУТУТТУТУУТУУУУ УТУ УТУ УТУ
	«СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА;
2 стр. 14 декабря 1954 г.
	раком. Столкновения становятся все OCT­рее, сфера действия драмы с каждым ак­том все расширяется. Рядом с местными
угнетателями появляются представители

парской власти. Борьба одинокого бат­рака с властями доходит до непосред­ственного столкновения, и конфликт в до­Me бая перерастает в общественный кон­фликт. В конце пьесы, когда самоубийство
Джамили сопровождается сообщением 0
бунте друзей Гафура на хлопковом  заво­де, становится ясно, что в борьбе уча­ствуют не одна Джамиля и не один Гафур,
5 масса трудящихся. ‘
	Бесспорная заслуга Аамзы состоит и в
том, что его «Бай и батрак» — это первое
произведение узбекской драматургии, по­ложительными героями которого являются
трудовые люди, пробужденные к револю­ционному действию. Хамза умел  изобра­жать морально-этическое и социально-06-
щественное начала в единстве, личную
жизнь и моральный облик человека он
связал с его общественными проявлениями,
с местом, котооое оч занимает в политиче­ской борьбе.
	Богатство содержания ‘пьесы  предъяв­ляет самые высокие требования K ee Te­атральному воплощению. Примечательно в
этом емыеле исполнение Сарой Ишантурае­вой роли Джамили. Актриса яено и сильно
прочерчивает путь своей героини от застен­чивости, робости к смелому протесту. Тра­гическая судьба ее Джамили вызывает го­payee сочувствие зрителей.

И хавние исполнители и вновь вошед­шие в спектакль его участники, предета­вители старшего и среднего поколения,
молодежь театра — ‘все играют с. большим
волнением и высоким чувством ответет­венности..
	Драма «Бай и батрак» заняла выдаю­цееся место в репертуаре узбекского те­утра. В истории советской драматургии
она, законно стоит рядом со «Штормом»
В. Билль-Белоцерковекого, «Любовью Яро­вой» К. Тренева, «Бронелоездом 14-69»
Ве. Иванова, «Разломом» Б. Лавренева, то
есть в ряду советской  драматургической
классики,

Я. ФЕЛЬДМАН,
	ТАШКЕНТ.