ИЗ ОПЫТА
СОВЕТСКОЙ
ДРАМАТУРГИИ
			х

Отиннаяцать лет назад Леонид Леонов
написал пьесу «Обыкновенный человек».
В этом названии, которое могло бы про-
звучать почти банально, если бы в.нем не
был заключен особый полемический смысл,
отражались некоторые существенные сдви-
ги и в творчестве самого Леонова.

Писатель, внимание которого dalle все-
№ было привлечено исключительным, Из
ряда вон выходящим, который даже в
выборе имен для иных своих героев обна-
руживал изощренную способность подме-
чать все редкое, —этот писатель вадался
целью показать, что простая, обыденная
действительность красивее и богаче вычур-
ных мечтаний о «<необыкновенном».
	‹..Необыкновенное не живет, оно Ууми-
рает, как всякое уродство. Только самое
простое вечно». Эти слова Леонов вложил в
уста человеку с ультраобыкновенной фами-
лией Свеколкин, одному из тех простых,
самоотверженно преданных своему патри-
отическому долгу людей, которые воплоша-
OT B себе важнейптие черты нашей жизни.
	Деонов не только дал своей пьесе поле-
мическое заглавие — он отнес ее к необыч-
ному для себя жанру комедии. При этом он,
конечно, отнюдь не изменил своей писа-
тельской природе. В основе его пьесы, как
всегда, лежит острое психологическое стол-
кновение. Но писателю словно по-новому
раскрылись чистота и прелесть светлых,
рожденных новым миром человеческих лупу,
подобных Ачнушке. И даже тени прошлото,
которые и здесь не перестали тревожить во-
ображение Леонова, явились на этот раз в
новом освещении.

Леонов множество раз изображал старый
мир в образах уриливых и страшных.
Ему, как никому другому, удалось загля-
нуть в тайники и извилины темных чело-
веческих душ, привыкших скрываться в
тени, отборасываюмой развалинами прошло-
го. Но вот он снова осветил ярким солнеч-
ным светом олну из таких уролливых фи-
гур. и явилась смешная тетя Вонстанция.
	Может быть, именно потому. что ва
спиной ВКонестанции так много предшест-
BOHHHKOB, она написана Леоновым © вели-
колепной смелостью! Драматург поместил
Вонетанцию под увеличительноо стекло
своей сатиры, подобно тому, как Cro ге-
рой, физиолог Алексей Ладыгин, помощал
под микроскоп  болезнетворную бациллу
пальтатачи. Эн дал Вонстанции подчае не-
правдоподобные с точки зрения житейеко-
о здравого емысла, но именно те един-
ственные слоза и поступки, которые поч-
ти с научной точностью констатируют
симптом социальной болезни, именуемой
мещанством.

«Боже, как ты похожа на мать! — при-
читает Констанция, едва появившиеь В
квартире своей племянницы Веры Ладыги-
Holt. — Твоя мать... Она умирала у меня
на коленях».

«Вы забыли, тетя. Вы были тогда даже
в другом городе».

Тут бы и растеряться Понестанции. но
она ничуть не обескуражена: «Тем тяже-
лее, тем тяжелее, мой друг. Быть в рав-
луке в такую исключительную минуту».

Неправлоподобно? Зато © какой выпук-
лостью одной единственной фразой обрисо-
вано беспардонное приспособленчество!

«Литературному исследованию подлежат
не те только поступки, которые человек
беспрепятственно совершает, но и те, ко-
		В преддверии Второго всесоюзного съезда советских писателей деятели театра
	мыслями к живому опыту нашей драма-
треходящей идейно-художественной цен-
«Егор Булычов» и «Достигаев и другие»,
и <Оптимистическая трагедия», «Броне-
	и драматурги вновь и вновь обращаются
	тической литературы, к произведениям непреходящей
ности, составляющим ее славу и богатство. «Егор Бул
	«Любовь Яровая» и «Шторм», «Разлом»
	С ГОРЯЧИ
	Есть своя закономерность в TOM, что
Харьковский театр имени Т. Г. Шевченко
заново поставил «Гибель эскадры» А. Вор-
нейчука спустя двадцать лет после пояз-
ления этой пьесы.

Для шевченковцев трагедия Корнейчука
особенно близка. Ее первая постановка в
1934 г. явилась этапным, переломным мо-
ментом в жизни творческого коллектива.

Свою яркую жизненную силу пьеса
А. Корнейчукз сохранила и в дальнейшем:
драматургу удалось значите: ЛЬНЫЙ, ПОДЛИН-
но поучительный конкретный  историче-
ский материал воплотить в яркой образной
форме, довести его до степени большого ху-
дожественного обобщения. Не потому ли из
20 пьес, премированных и одобренных жю-
ри Всесоюзного конкурса в 1933. году, в
действующем театральном репертуаре оста-
лась одна только трагедия А. Корнейчука,
хотя среди отмеченных жюри пьес были
пьесы тоже по-своему содержательные и
интересные. Но этим пьесам нехватило той
глубины реалистических обобщений, © roti
силы типизации реальной действительно-
сти. которые и лелают художественное
	  произведение долговечным.
	Масштабность и острота конфликта, на-
пряженность драматической — интриги,
крупные характеры действующих лиц, до-
стоверность жизненной атмосферы, нако-
Hell, меткий. — индивидуализированный
язык. неподдельный народный юмор —
все это и составило «запае прочности» кор-
нейчуковской пьесы.

А. Корнейчук, тогда еще молодой писа-
тель, смело пошел на творческий риск, из-
брав свободную, широкую (порой даже чрев-
мерно размашистую) манеру письма. соч-
ные краски, густые тона. Подчеркнутая
романтическая приподнятость стиля позво-
дила драматургу передать беспокойный  
дух эпохи, когда в огне и грохоте ожесто-
ченных боев рождался новый, ти
ческий строй, формировалось мировоззрение !
новых, советских людей.

Корнейчук сознательно шел на преуве-
личение и заострение художественных 0б-
разов, добиваясь наибольшей типизации
изображаемых общественных явлений.  

Уделяя 06060 внимание вожакам масо—
представителям болышевистекого комитета
флота, автор’ дает ясно почувствовать, что
подлинной движущей силой истории яв-
ляется народ, миллионы простых людей,
готовых итти на любые жертвы, чтобы от-
стоять великие завоевания Октября. .

Большая «перенаселенность» пьесы не
скрывает от глаз зрителя ее ведущих ге-
роев и прежде всего представителей рево-
люционных моряков. Комиссар Артем,
Стрыжень, Оксана. Балтиец, Фрегат и
Паллада, боцман Бухта, юнга обрисованы
скупо, сдержанно, но очень четко. Они-то
прежде всего и выступают как главные по-
ложительные фигуры трагедии, главные
выразители ее илей.

Убежденность, твердость, героическая
самоотверженность отличают образ. комис-
сара. Это подлинный носитель большевист-
ских идей, Недаром в его уста вложены
слова, звучащие лейтмотивом пьесы: «Свя-
заться с. Москвой... Держите штаб...». Они
как бы перекликаются с заключительной

 
	Мивое
	«Действующие лица пьесы создаются
исключительно и только их речами, то
есть чисто речевым языком, а не описа-
тельным». Эти горьковские слога, полчер-
кивающие. всю огромную важность языка
в драматургии, прежде всего и приходят
на ум, когла перечитываешь «Глубокую
разведку» А. Арона, когда пытаешься оп-
ределить, в Чем же секрет успеха этой
пьесы, вот уже который гол сохраняющей-
ся в репертуаре Московского Художествен-
ното театра.
	Драматург призюдит нае в отдаленный
район Авербайджана — Елу-Тане в  на-
пряженный момент, когда решается судь-
ба нефтяной разведки. Нефти на проект-
ной глубине не окавалось. Как быть? Горя-
чий, одержимый своей научной идеей
геолог Морис убежден в успехе — он туре-
бует увеличения проектной глубины еще
на двести метров. Бездушный карьерист
инженер Мехти Рустамбейли, допустивший
серьезный просчет при прокладке труб и
каждый миг ожидающий катастрофы,
пользуется затруднениями, чтобы под их
прикрытием сбежать с Елу-Таме. Его точ-
ку зрения готов принять и начальник раз-
ведки Гетманов, покущийся лишь о с05-
ственной славе и тоже потерявший надеж-
LY отыскать нефть.
	В это время на нефтяную развелку при-
езжает вновь назначенный главный инже-
нер треста Майоров. Человек ясной цели
и кипучей энергии, он помогает раввед-
чикам найти выход из трудното положе-
ния и лобиться побелы...
	В скольких «производственных» пье-
сах © теми или иными вариациями WOBTO-
рялея этот конфликт! Сколько аналогич-
ных персонажей: «успокоившихея» или
зарвавшихея директоров и «беспокойных»
инженеров, энтузиастов и  карьериетов
прошло перед нами на сцене за последние
годы! Прошло и кануло в Лету... А опек-
такль Художественного театра живет уже
одиннадцатый сезон, и когда сейчас си-
дишь в зрительном зале, жизненные кол-
лизии пьесы Арона волнуют, заставляя
раздумывать над судьбами героев не ме-
нее OCTPO, чем десять лет назад.
	Немало отзывов, заметок и статеи —
восторженных, ваволнованных, горячих —
написано почти о каждом из участников
этой превосходной работы МХАТ. И только
автору пьесы, как это ни странно, не но-
везло. Сразу же после премьеры он оказал-

ся пол обстрелом критических батарей.

0 «Глубокой разведке» утвердилось мне-
ние, что это — интереснейший спектакль,
поставленный на основе довольно несовер-
шенной пьесы.

Время опровергло это Утверждение. Не
могла столько лет и так успешно прожить
на сцене Художественного театра «HCCO-
вершенная пьеса»! Проверку временем вы-
держивают только произведения  правди-
вые, яркие.

Тот, кто хотя бы однажды вител этот
спектакль, помнит. конечно, диалог инже-
нера Мехти Рустамбейли и геолога Морисл:

«Мехти. Будьте человеком, Морис. В
	М СЕРДЦЕМ
	репликой преемника Артема-—Стрыженя:
«...Вуре: штаб-—Москва!». И это не простой
литературный прием, в этих призывах —
идейный стержень пьесы, зовущей к про-
летарекому интернационализму. проелавля-
ющей мудрость руководства Коммуниетичё-
ской партии во всех наших делах и свер-
We asx.  

Jl ot roro, uro 06pa3 Komuccapa Mazo BBI-
	ступает в пьесе, НИЧУТЬ Не умаляется ег
	вначение. Шзкое «новеллистическое» пост-
роение положительного образа мы можем
встретить и в других произведениях hop-
нейчука-—вспомним, например, санитарку
Христину Архиновну из «Платона Врече-
та», старую учительницу Горицвет из его
новой пьесы «Крылья».

Дело отнюдь не в объеме роли, а в ее б0-
гатетве и выразительности. Положитель-
ные герои «Гибели эскадры», как бы мало
ни находились они на сцене, глубоко вос-
принимаются потому, что они художеетвен-
но определенны, активны, наступательны,
играют существенную роль в развитии и
разрешении основного драматического кон-

фликта.
Особенно это относится кв OTHOMY из
главных персонажей трагедии — к ми-

неру Гайдаю. Его недюжинная и противо-
речивая натура раскрыта всесторонне,
черты характера пеихологически мотиви-
рюваны. № сожалению, в трактовке образа
Гайдая -—— и литературовелческой и сце-
нической — до сих пор дает себя знать
вульгаризаторское упрощенчество: обычно
оттеняется только неуемная стихийность и
экспансивность минера. Поэтому надо
всячески приветствовать попытку народ-
ного артиста СССР А. Сердюка по-новому
подойти к роли Гайдая. В спектакле халь-
ковчан минер не суетится, не кричит, не
принимает эффектных пов. Он показан
не внешне, а внутренне мятущимея, стра-
стно ищущим верных путей в создавшей-
ся сложной обстановке. Гайдай у Сердюка
все время интенсивно мыслит, напряжен-
но доискивается до истины.

При таком толковании усиливается
трагедийность образа и всей пьесы в це-
лам. А именно к этому и должны cTpe-
митьея театры при постановке  «Гибели
эскайры» -— подлинной романтической
тратедажи.

«Гибель эскадры», родившаяся о почти
одновременно с «9птимистической Tpare-
дией» Вс. Вишневского, способствовала
становлению и утверждению жанра co-
ветской трагедии. Страстность лраматиче-
ского повествования, напряженность колли-
зий и положений, возвышенность натур
действующих лиц, взволнованноеть языка,
присущие этим пьесам, не одному актеру
позволили ярко раскрыть свой талант и ма-
стерство. Роли Оксаны, Гайдая и Стрыже-
ня с увлечением играли А. Бучма, И. Марь-
яненко. Н. Ужвий, Ю. Шумекий, В. Чистя-
Kona, Л. Антонович и многие другие, ныне
прославленные мастера украинской сцены.
глубоко ощутившие биение горячих чело-
веческих сердец за тельняшками и кожа-
ными куртками своих героев.
	И. КИСЕЛЕВ.
ХАРЬКОВ,
		два Tata ночи можно перестать быть гео-
TOTO,

Морис. Я. всегда‘ геолог.

Мехти. И никогда ‘не бываете счелове-
ком?

Морис. —_Я всегда человек. Именно
профессия отличает человока от свиньи.
Люди — это геологи, инженеры, пахари,
каменщики, артисты. Они изменяют мир.
Человек вне профессии — ‘только позво-
ночное, после которого не остается ниче-
го, кроме продуктов. распада... Еели вы
не умеете вилеть нового, то не лезьте в
равведжу, а поступите в банщики».

Вак это все хорошо сказано: афористич-
но, ярко, содержательно!

Язык «Глубокой разведки», меткий и
образный, и явился тем великолепным
«строительным материалом», из которого
созданы образы этой пьесы. Их речевые
характеристики возникли в результате
TOTO, что автор совершил глубокую развед-
RY в жизнь и нащупал не случайные, а
коренные, по-настоящему волнующие про-
блемы труда, морали, увидел не «вообще»
нефтяников в потемневших комбинезвонах,
& людей со сложной и своеобразной судь-
бой.

Морис в пьесе — не просто влюбленный
в свою профессию теолог и не просто рав-
ведчик-фанатик. Это — человек остро
своеобразный, яркий, обзятельный: В. То-
поркову, блистательно сыгравшему эту
роль, было из чего лепить характер своего
неистового, одержимого, чудаковатого ге-
pos!

Или возьмем противника Мориса—Мех-
ти. Циник и пошляк, он. из тех, кто
умеет и может произвести впечатление.
Это не однолинейный, плоский мерза-
Bell, а влохновенный творец «философекой
системы» тунеядства и себялюбия.

В` Топюрков—Морие. М. Прудкин—
Мехти, М. Болдуман-—Майоров, В. Попова
— Марго, A. Жильцов — комендант,
В. Белокуров — Гетманов...

Когда переобираешь в памяти учаетни-
ков великолепного спектакля МХАТ, не
‘хочется говорить 0б исполнении тото или
другого актера. Живые люди встают пе-
ред нашим мыеленным взором. Охних ты
можешь любить меньше, других больше,
третьих — ненавидишь. Но любишь и не-
навидишь живых людей, © которыми
ветретилея томительно жарким азербай-
джанеким летом на далекой нефтяной раз-
ведке Елу-Тапе, & не абстрактные поня-
тия, не условные, картонные фигуры.

В. С. Отаниелавекий екавал однажды B
беседе с молодежью МХАТ: «Вечно живая,
нужная срителю <егодня идея спектакля,
верно воплощенная вами на сцене, идея,
которой вы будете жить и волноваться
каждое представление вместе со. вритель-
ным залом, — вот единственное срелетво
сохранить молодость спектаклю, молодость
артисту-художнику».

Слова эти служат исчерпывающим 09Ъ-
яснением той жизнеспособности. котору1о
	обнаружили в беге времени и пьеса №Ммюна
и спектакль МХАТ.
Б. МЕДВЕДЕВ.
		топые он несомненно соверптил бы, если 6
	рин, говоря о принципах создания  сати-
рического образа. — И не те одни речи,
когорые человек говорит, но и те, кото-
рые он не‘вытоваривает, но думает. Passa:
жите человеку руки, дайте ему свободу
выекапать ввю свою мыюль — и перед ва-
ми уже встанет не совсем тот о человек,
которого вы знали в обыденной жизни...».
	Потобному «исследованию» и подвертает
траматург свою Конетанцию.
	Нало сказать, что в лице Ю. Глизер, ko-
	Театра имени Вл. Маяковского, Леонов на-
шел актрису, оказавшуюся достойной его
создания. Всякий раз, как Констанция —
Глизер. расточая во все стороны слалчай-
	шие улыбки. появляется на сцене и голо-
	сом. «каким ваговорило бы, должно быть,
	ожившее лампадное масло» (Маяковский),
приветствует своих дорогих ролетвенников,
	кажтый вспоминает, что где-то, когда-то
	OH видел такую Вонстанцию.
Вто не встречал на своем веку этой
	прически, прэтендующей на кокетливость,
	и необъятного ридикюля, в который можно
упрятать содержимое целой квартиры?
Этой горжетки, некогда нарядной, но лав-
	но и’безналежно изъеденной молью? howy
не знаком этот подвижной, как будто при-
нюхираюшийся нос и шустрые. острень-
	нюхивающиися нос и шустрые, острень-
кие глазки? Кто не видел этой шляпки,
воинственно украшенной общипанным пе-
ром, и не слышал этого голоса, перехода-
wero от елейно-ласковых интонаций к
скандальному и даже угрожающему тону?
Короче говоря, кто не знаком с тетей Ron-
станцией -—— живым воплощением мещан-
ства?

Тетя Констанция, созданная смелой фан-
тазией автора и актрисы,—это типический
	‘00раз. исполненный сатирического гнева.
	Хорошие, умные люди помотли Кире
освободиться из-под темной власти ее ма-
мати, разобраться в своей судьбе. Вон-
станция удалилась из дома Ладыгиных, HO
можно ли сказать, что она совсем ушла
из нашей жизни?.. Вам повстречалась «за-
ботливая» мамаша,  оберегающая своего
великовозраетнотго сынка от всякото тру-
ха? Злесь слышится голос тети Вонстан-
ции. Вам рассказали о девушке, вышед-
шей замуж по расчету? Здесь вилна рука
тети Констанции. Вы прочитали фельетон
о вяте, воздвигнувшем себе дачу на, госу-
дарственный счет? И здесь не обошлось
без тети Вонстанции!
	Да, тетя Бонстанция появляется еще
порой среди нас. Не верьте ее стаденько-
му заштопанному наряду и сладкой улыб-
ке! Берегитесь ее полержанной шляпки ©
	ощипанным пером! Это не только бывршее
	платье и бывшая шляпка — это бывшая,
изрядно подержанчная, но еще живая пси-
хология, бывшее, лить. чуть-чуть о под-
штонанною м подновленное мировоззрение
входит в ваш дом! Тетя Констанция — не
безобидная смешная старушенка. Тетя
Констанция — микроб, злой микроб стя-
жательства, пафтазитизма, мещанства, «не-
отисуемый микроб, который присел, ках
тигр, и готов прыгнуть» на всякого, кто
завеваетея, кто не сумеет во-время Dass
глядеть его _
	М. ТУРОВСКАЯ.
	поезд 14-69» и «Парень из нашего города», «Гибель эскадры» и «Машенька», «Бай
и батрак» и «Огненный мост», «Обыкновенный человек» и «Кто смеется последним»,
«Человек с ружьем» и «Глубокая разведка», «Арсен» и` «Жизнь в цитадели» —
эти и другие произведения драматургии, созданные в разные годы на протяжении
ее пути, и сегодня по праву украшают репертуар наших театров, продолжая свою
жизнь, вызывая неизменный интерес зрителей. Более того, с течевием времени все
ярче выступают для нас те прияципиальные, решающие черты, которые обеспечили
им творческое долголетие, Это лучшие черты новаторской советской драматургии,
хранящей и развивающей на новой исторической основе плодотворные традиции
	неукоснительной верности
	И ДК ЛЕСУ АР: PRESERVE ETE ыы

хранящей и развивающей на
классики. Это черты глубок:
правде жизни и боевой страс
ла народа. Это черты высок:
характеров и раскрытия кон‹
советскими пьесами, выдеря
ценное в нашей драматургии.

О сценической судьбе не!
о спектаклях, по многу лет с
лены. Не только достоинства
ское отношение к ним со сто]
жизни этих спектаклей. В эт‹

DQ Tn ort. re fe tr PS oer wee am See
	ветераны», спектакли золотого Фонда
	правде жизни и боевой страстности в отстаивании и осуществлении дела партии, де-
ла народа, Это черты высокого художественного мастерства — мастерства лепки
характеров и раскрытия конфликтов: Именно на этом пути, который: начат лучшими
советскими пьесами, выдержавшими проверку временем, и рождается все самое
	О сценической судьбе некоторых из этих пьес и рассказывается ниже. Речь идет
о спектаклях, по многу лет сохраняемых в репертуаре театров, где они были постав-
лены. Не только достоинства самих пьес, но и вдумчивое, бережное, истинно творче-
ское отношение к ним со стороны театров послужили причиной славной многолетней
жизни этих спектаклей. В этом еще один урок, который преподают нам «спектакли-
	советского театра:
	только глубокое знание
			жизни, теснейшее содружество драматических писателей и мастеров сцены, основан-
ное на общности интересов и устремлений, создает подлинные художественные цпен-
	к умножению которых призывают нас
		ности в театральном искусстве, ценности,
	Коммунистическая партия. и Советское правительство.
		ilymb B будущее
	Свыше четверти века назал Ленинграл-
ский Большой драматический театр имеаи
М. Горького впервые показал  «Равзлом»
Б. Лавренева. и вот сейчас мы снова, вол-
нуясь и радуясь вместе © героями пьесы,
присутствуем на представлении этой неу-
вядающей пьесы. Изменились афиши и де-
корации, имена актеров и режиссеров, 06-
новилась трактовка многих ецен и эпизо-
лов, а льеса все живет одной жизнью © сов-
ременностью.

Почему же не поллается воздействию вре-
мени, не стареет это произведение? Острое
столкновение илей, борющихея классовых
сил, страстность в утверждении нового
и в отрицании старого, ясность и глубина в
трактовке животрепещущего материала со-
временности. мужественная и строгая прав-
дивость в изображении великого историче-
ского разлома-—вот те непрехолящие лосто-
инства, которым обязана лавреневская пье-
са своим долголетием.

_ Последняя постановка «Разлома», не-
сколько лет назал осуществленная в Боль-
MoM драматическом театре А. Соколовым и
И. Зонне, не случайно поэтому стала круп-
ным событием в жизни всего советского те-
атрального искусства. Спектакль этот по-
лон горячего революционного лыхания, он
ярок и празлничен. И не потому только.
WTO B нем заняты такие большие мастера,
как Е. Грановская, В. Софронов. А. Лари-
ков. В. Полицеймако, В. Вибарлина,
Я. Ropu: приподнятое звучание спектакля
обусловлено прежде всего зрелостью идей-

ной трактовки произведения храматургии.
Герои постановки, так же как и герои

пьесы, живут в трудных и светлых раз-
думьях 0 булущем: зрители как бы видят
их судьбы в перспективе. В финале спек-
такля тяжелое красное полотнище трепе-
щет на ветру. и крейсер, разворачиваясь,
ложится на боевой курс. В расступающем-
ся предраесветком сумраке призывно зву-
чат слова Годуна; «Братья! Товарищи! В
поход! В великий похол!.. Пойдем полным
ходом в разлом... Будем драться, как ни-
когла не дрались...». И это уверенное «бу-
дем» Годуна, вся его зажигательная речь
о булущем послужила для театра как бы
ключом к раскрытию событий пьесы.

Голуна играет В.. Полицеймако. „В ero
истолковании Годун—<ильный, душевный,
все понимающий большевик — организатор
и руководитель. Размашистый, энергичный,
он т0 заразительно весел, TO непримиримо
суров. С легкой, добродушно-сочуветвенной
усмешкой подбалривает он Татьяну и Бер-
сенева в минуты их недоумений. И, вдруг
задумавитись. тонко подтрунивает нал собой
сеголняшним, словно бы всматриваясь в се-
бя завтрашнего.
	Игра актера вызывает ощущение боль-
MoH духовной наполненности и творче-
	ско свободы. Чувствуется, как интерес-
но, радостно и необходимо исполнителю
сказать побольше из того многого, что он
знает о Годуне и о людях его поколения.
Видно, как удобно, просторно актеру в
этой масштабной роли.

В то же время актер ничуть не идеали-
зирует своего героя. не скрывает его не-
достатков. Годун сильно устулает Берсэ-
неву по части знаний и общей культуры,
И это понятно — мы знакомимся © ним,
когда он еще не перешел рубежа оконча-
тельной зрелости. Она придет поздней,
где-то за пределами прямого сценического
действия. Но дорога выбрана  Голуном
верно и прочно. Актер попытался увидеть
своего героя на всем ее большюм протяже-
ний и раскрыл героический, характер, ра-
стущий, меняющийся вместе со временем,
полный внутреннего движения. ]

0 том, насколько такой путь изображе-
чия положительного героя—показ образа в
перспективе. в развитии—-плодотворен и
интересен, и свидетельствуют пьеса Лавре-

нева и спектакль Большого драматического
театра.

Пьесы Горького, Тренева, Вс. Иванова,
Лавренева и других крулных наших писа-
телей определили собой важнейшие черты
советской классики. Полезно поэтому пере-
читать их теперь, a еще ‘лучше-—вновь
увидеть их на сцене, из интереса не толь-
Ко к прошлому нашего искусства, а глав-
ным образом—к его настоящему.

Что такое сеголня «Любовь Яровая». или
	«Бронепоезл 14-69», или «Разлом»? Сов-
ременные это пьесы или исторические?
	Живы ли их герои в нашей нынепгней
	действительности и что сталось с ними по-
сле того, как их скрыл от зрителей теат-
ральный занавес?

В сущности, каждая новая постановка
такой пьесы солержит ответ на эти и мно-
гие другие вопросы того же рода.

Так, Б. Ливанов, играя Швандю в спек-
такле Московском Художественного теат-
ра «Любовь Яровая», чутко уловил дина-
мику образа, за которым-—будущее. Ак-
тер увидел в характере Федора Шзанди не
только качества данного дня и данной ми-
НУТЫ: Он различил в важнейших качествах
своего героя предпосылки его дальнейшего
роста. Так. В. Полицеймако сумел раскрыть
в образе Годуна те черты положительного
героя, которые ведут его в будущее, черты,
рожденные смелым предвилением грялущей
судьбы вожака матросских масс. И сделать
это он мог, лишь опираясь на материал ро-
ли, на материал пьесы Давренева, рожден-
ный десятилетия назад, но и поныне обла-
тающий неувялаемой прелестью мололо-
	CTH.

ЛЕНИНГРАД.

Д. ЗОЛОТНИЦКИЙ.
	Спор между своими
	Для понимания сути конфликта «М-
ROBCKOTO характера» важное вначение име-
ет жанр произведения. А. Софронов обозна-
чил свое сочинение неопределенным, рас-
плывчатым словом -— пьеса. Он © ПОЛНЫМ

правом должен был поставить другое сло-
во — комедия. Характер действия, прин-
ции раскрытия внутреннего мира действу-
ющих лиц, языковая структура ньесы да-
ЮТ все основания отнести «Московский хд-
рактер» к комедийному жанру.
	Успех спектакля Малого театра объяс-
HACTCH как раз тем, что режиссура и ис-
полнители раскрывают смело и сочно ко-
медийность пьесы. Это и придает спектах-

ЛЮ Ммажорность. оптимизм.
	Допустим ли такой конфликт, какой
предложил Софронов, в драматическом поб-
изведении, тем более в комедии? Конечно!
Бессмысленно пытаться составить рецепту-
ру возможных столкновений в пьесе. Они
могут быть самые разнообразные: в завиен-
мости от вамысла автора, жизненной ситу-
ации, положенной в основу действия. не-
повторимото склада характеров героев.
	Конфликт, скажем, между Потаповым и.
	Гриневой один, & межлу Топилиной и ев
	мужем в «Серлце не прощает» —<овершен-

но иной. Обратимся к другому примеру.
Разве одинаковый характер носят столк-

новения Ивана Горлова и Влалимира Огне-
ва, («Фронт») и Чеснока ий Галушки («В
степях Украины»). Галушку при всех ем
заблуждениях невозможно причислить К
отрицательным персонажам, а между тем
его конфликт с Чесноком имеет серьезней-
шее значение. Но, думается, оптибались те
критики, которые видели в Галушке ca
тирически обличаемый персонаж. Сравних
приемы характериетик Галушки и Долго-
	Носика, из той же пьесы, и расница в
трактовке откроелея сама собой.
	Так же и в пьесе «Московский харак-
тер» Потапов и, к примеру, Зайцев нали-
саны по-разному. Отношение автора к них
самое различное. Но хотя Потапов и дорог
	автеру, конфликт между ним и Гриневой
по-настоящему волнует зрителей, понятея
	Опыт слектакля «Московский характер»
В Малом ‘театре евилетельствует о том, 910
	при бережном, подлинно творческом i
шении жизнь произведения может
значительно Уудлинена.
	Н. ГРОМОВ.
	Co времени написания «Московского
характера» прошло шесть лет, Пьеса по-
прежнему  вначится на афишах Малого
театра и хорошо принимается зрителями.

В чем же жизнеспособность пьесы и
спектакля?

Если бы драматург главную свою зада-
чу вилел в изображении технологического
процесса, в фотографически точном отобра-
жении всех перипетий внедрения нового
станка в произродетво, вряд ли его творе-
ние вошло бы на долгие годы в реперту-
ар. Ценность «Московского характера». как
и всякого художественного произведения, —
В людях, с которыми знакомит нас автор.

Любопытно, что почти все действующие
лица этой пьесы — хорошие, настоящие
советские люди. Казалось бы, раз так.
то и конфликта в ней быть не может. За
последнее время часто раздавались голоса,
что драматургия невозможна без столкно-
вения резко противоположных характеров,
выражающих враждебные идеологические
установки. Но это не так! Жизнь неизмери-
мо богаче подобных догматических рецеп-
тов. -

Особенностью пьесы «Московский ха-
рактер» является то, что главное столкно-
вение происходит не между людьми резко
противоположной мюрали, а между, так
скавать, своими. Значит ли это. что В пье-
	се показываетея пресловутый конфликт
«между лучшим и хорошим»? Конечно,
нет.
Вог главный герой пьесы — директор
крупното предприятия Потапов. Beeenop-
	но, это — наш человек; многие стороны
его характера не мюгут не вызывать сим-
патии, и автор не скрывает своего рах-
положения к нему. Возможно, драматург
не скажет о нем, как сказал в свое время
Николай Погодин о другом директоре, —
мой друг; однако Потапов тем не менее
дорог автору.

Да, характер у этого человека лалеко не
идеальный! Многое у Поталюва васлужива-
ст осуждения: он самоуверен, не прочь
порисоваться своими успехами. Автори
актер В. Хохряков, новый исполнитель
роли Потапова в Малом театре, не стремят-
ся сгладить противоречия внутреннего ми-
ра героя. Наюборот, в спектакле дурные
черты Потапова подчеркнуты, Но выраже-
Но все это не в плане психологической дра-
	мы, а соответетвенно основному комедийно-
Му направлению пьесы.
	зрителя не могут не волновать вое пе-
рипетии столкновения Потапова с ето
женой — Ириной Гриневой в глубоком,
YMHOM, проникновенном ренении Е. Шат-
ровой. Мы сочувствуем этой прямой. иск-
	‘Ренне любящей Потамова женщине, це-

‘ним принципиальноеть, непримиримость
Гриневой.
	Но столкновения между Потаповым и
Гриневой токе не носят драматического ха-

рактёра. Иначе это. было бы нарушением
комедийной сущности пьесы.
	Клвесика узбекского тестра
	Любое представление пъесы классика
	узбекской драматургии Хамзы — Ааким-
Заде Ниязи «Бай и батрак», за 35 лет

прошелшей в Ташкенте свыше пятисот
	раз, неизменно отмечено искренним вооду-
шевлением актеров, горячей и острой ре-
акцией зрителей.

За годы советской власти произошли ве-
личайниие изменения в экономике и КУЛлЬ-
туре Узбекистана. Но и сегодня пъеса Хам-
зы волнует и радует зрителей так ‘же, как
и в лни своего возникновения.

Создать правдивую картину жизни
предреволюционного Туркестана  значи-
ло рассказать 06 угнетателях и угнетен-
ных, выразить типическое в характере
баев и батраков. Это и сделал Хамза. При-
мечательна не Только типичность его

юбразов, когда ва каждым действующим ли-
цом стоит определенная социально-истори-
ческая сила, но и та глубокая индивидуа-
лизация, которая обеспечила созданным ха-
рактерам художественную убедительность.

Драматург построил свое произведение
на жизненном и остром, действенном кон-
@ликте бая и батрака. В жизни батрака
	Гафура произошло немаловажное событие
— он женился на Джамиле. Его хозяин
Салихбай. увилев Лжамилю, решает  07-
	нять ее у Гафура. Притязания бая затро-
нули глубокие чувства Гафура,  взволно-
звали и ожесточили его. Tak полготавли-
валтея развитие драмы, ее конфликт.

В пьесе Хамзы нет никаких «искусст-
венных подпорок», внешних эффектов.
Композиция ее проста, она служит основ-
ному замыслу драматурга. Жизненные of-
стоятельства, точно отобранные  Хамзой,
помогают Гафуру и Джамиле действовать
без вмешательства со стороны автора.

Из внутреннего двора  байского дома,
куда мало кто допускается, Wheca ведет
нас в ту часть дома, гле появляются пред-
ставители местной власти: судья, лу-
ховное лицо — имам и пятидесятник Хз-
сан — опора  угнетателей: появляются
представители государетва, права и рели-
гии, охраняющие господство бая над бат-
	УТУТТТУТУТТУУТУТТУТУУТУУУУ УТУ УТУ УТУ
	«СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА;
2 стр. 14 декабря 1954 г.
	раком. Столкновения становятся все OCT-
рее, сфера действия драмы с каждым ак-
том все расширяется. Рядом с местными
угнетателями появляются представители

парской власти. Борьба одинокого бат-
	рака с властями доходит до непосред-
ственного столкновения, и конфликт в до-
	Me бая перерастает в общественный кон-
фликт. В конце пьесы, когда самоубийство
Джамили сопровождается сообщением 0
бунте друзей Гафура на хлопковом  заво-
де, становится ясно, что в борьбе уча-
ствуют не одна Джамиля и не один Гафур,
5 масса трудящихся. ‘
	Бесспорная заслуга Аамзы состоит и в
том, что его «Бай и батрак» — это первое
произведение узбекской драматургии, по-
ложительными героями которого являются
трудовые люди, пробужденные к револю-
ционному действию. Хамза умел  изобра-
жать морально-этическое и социально-06-
щественное начала в единстве, личную
жизнь и моральный облик человека он
связал с его общественными проявлениями,
с местом, котооое оч занимает в политиче-
ской борьбе.
	Богатство содержания ‘пьесы  предъяв-
ляет самые высокие требования K ee Te-
атральному воплощению. Примечательно в
этом емыеле исполнение Сарой Ишантурае-
вой роли Джамили. Актриса яено и сильно
прочерчивает путь своей героини от застен-
чивости, робости к смелому протесту. Тра-
гическая судьба ее Джамили вызывает го-
payee сочувствие зрителей.

И хавние исполнители и вновь вошед-
шие в спектакль его участники, предета-
вители старшего и среднего поколения,
молодежь театра — ‘все играют с. большим
волнением и высоким чувством ответет-
венности..
	Драма «Бай и батрак» заняла выдаю-
цееся место в репертуаре узбекского те-
утра. В истории советской драматургии
она, законно стоит рядом со «Штормом»
В. Билль-Белоцерковекого, «Любовью Яро-
вой» К. Тренева, «Бронелоездом 14-69»
Ве. Иванова, «Разломом» Б. Лавренева, то
есть в ряду советской  драматургической
классики,

Я. ФЕЛЬДМАН,
	ТАШКЕНТ.