критиков, нужно настойчиво и твердо CO- бирать, объединять их! Мы — за хозяй- ское, заботливое отношение критики Е литературе: мы -— ва хозяйское отноше- ние к коитике! щая, широко охватывалощая явления Ари- тика находит отклик В сердце. и читате- ля и писателя, й там и Blech осуществ- ляет срюю лейственную тюль. В солокладе приводятея мнюгочис- ленные примеры нетребовательной, при- ятельской критики произведсчий awrepa- туры, критики, фуководствующейся «та- белью ® тангах». Большая вина критики перед литературой и читателями состоит в том. что она плохо боролась за высокие критерии, непоследовательно их отетаи- вала легко шла на всякие скидки. Последний раздел содоклада посвящен вопросу о Месте критики в литерату pHOn работе. Б. Рюриков г9вютит. в частности, 0б ‘издании критических трудов, которое должню быть всячески расширено, отме- чает недостаточную творческую актив- ность критиков. слишком мало и редко ele выступающих в печати, медленное и бессистемное пополнение критических калров свежими, мололыми силами. Нас не может не тревожить то обетоя- тельство, что многие критики уходят B преподавание. в изучение ‘истории лите- ратуфы, отдаляются от активного участия в литературной борьбе. Нельзя не осудить критика, уходящего на «безопасный», «спокойный» участок -—— критика и ©по- койствие вряд du совместимы. Но нельзя не сказать, что Союз писателей тоже ви- новен в том, что подобное положение Co: здалось. Дегче всего фазбазарить кадры На вечернем ° заседании 21 декабря первым выступил Е, Поповкин. Он говорил о работе и задачах крымской писательской организации, недавно влившейся в ряды советских писателей Украины, В част- носи, оратор остановился на Положении литературных объединений и кружков на предприятиях и при клубах: профеоюзы не имеют возможности квалифицированно руководить кружками, & Союз писателей не уделяет им должного внимания. Свое выступление И. Чуковский посвя- тил главным образом анализу языка лите- ратуроведческих трудов. Ириведя ряд при- меров засорения языка, оратор отмечает, что борьба за высокую языковую культу- ру неотделима от борьбы за высокие идей- но-художественные качества нашей лите- ратуры и критики. . Батем слово предоставляется министру культуры СССР Г. Александрову. Он под- черкивает, что художественная литература является важнейшей частью духовной жизни советского народа. Так же, как на- ше поколение изучает ХУ [-—ХУП века по произведениям Шекспира и Мольера, ХУШ век-—по сочинениям Гёте, Шиллера и Ло- моносова, ХГХ столетие-—по произведение: ям Пушкина, Гоголя, Бальзака, Толстого, ХХ столетие будет изучаться по произве- дениям советских писателей, В ближайшие годы будет сделано все, чтобы новых книг выпускалось влвое, & затем и втрое больше, чем сейчас. Улучшаются дело распространения книг, работа библиотек, строятся новые кино- студии. Но и у нас есть счет к писателям. Иногда они плохо помогают излательст- вам, задерживают сдачу рукописей, вету- пительных статей к собраниям сочинений. В долгу они и перед театром и особенно кинематографией. В связи с резким уве- личением выпуска фильмов понадобятся сотни киносценариев, и дать их смогут только писатели. Министр говорит далее о творческих проолемах литературы, в частности, 00 отставании теории и критики. Социалистический реализм требует не простого описания общественных явлений и жизни людей, а векрытия и художест- венного отражения существенных ‘’ сторон процесса развергывания сил социалисти- ческой революции, коммунистического строительства. Он требует правдивого, ис- торически конкретного изображения жиз- ни и подвигов народных масс, требует OT художника видения зародышей будущего в настоящем. В привотетвии Централь- ного Комитета партии дана большая про- грамма развития литературы. Будем же, говорит т. Александров, работать. на этом пути и по этой программе для cua- стья нашего народа, творца коммуниети- ческого мира, На трибуне М. Шолохов. Высказав кри- тические замечания по доклату и солокла- дам. он говорит о выюоком долге писате- лей перед народом. Хараклеризуя литературу послевоенных лет, М. Шолохов считает основным ее не- достатком появление наряду с хорошими произведениями значительного количества посредетвенных книг, созданных нередко далеко не молодыми писателями. Одна из главных причин ‘такого положения — снижение требовательнюети писателей к себе, снижение уровня куитики. Слово получает румынокий moor Михай Бенюк. Он отмечает, что результа- ты работы съезда будут иметь большое зна- чение для развития не только советской литературы, но и литературы всех брат- ских народов, всей прогрессивной литера- TVDH MHDS. Литовокий писатель А. Венцлова рас- свавывает съезду 9 росте литературы сво- ого народа. ее успехах, лостигнутых в борьбе с влияниями буржуазной идеоло- гии, в борьбе против националистичеекого пювинизма, всякого pola космополитиче- ских сидей». — От состояния языка и его стилей, — говорит академик В. Виноградов, — от возможностей развития языка во многом зависят судьбы литератур, социалистиче- ских по содержанию, национальных по форме. Свою речь академик _Виногралов посвящает анализу языка в современной русской советской литератуте. Вчёра на вечернем заседании съезд ва- слушал доклад Н. Тихонова «Современная прогрессивная литература мира». Во время доклада, при упоминании имени находившегося в зале кубинского поэта Николаса Гильена, , удостоенного на днях международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами», искусства, но Не разработанных вопросов, о которых говорит Б. Рюриков, — вопрос о методе, стиле иснусства, еще не постазв- ленный со всей теоретической глубиной, A pub глубокая принципиальная поста- новка вопроса о многообразии художествен- ных манер и богатстве способов изображе- ния действительности помогла бы в борьбе против серых, примитивных произведений, Налие представление 0 социалистиче- оком реализме не есть неизменное и непо- хвижное представление -— оно меняется, развивается вместе © развитием литерату- ры, искусства, эстетической теории, 4 главное — с развитием самой жизни. Социалистический реализм в основу те- матики положил жизнь народных масс, их труд, их борьбу за социализм. Но жизнь идет вперед, особенно стремительно в ‘условиях перехода от социализма к комму- ниему. Нынешнее развитие общества под- готовлено проиитым. а настоящее также закономерно подготовляет будущее, в ко- тором найдут развитие те черты нового, которые растут и крепнут сегодня. Вот почему нет и не было в истории человече- ства тРорческого метода, который был бы так обращен в будущее, помогал отчетли- во видеть прекрасные дали, учил пони- мать, что путь к этим далям лежит через суровую и трудную борьбу, — как метод социалистического реализма. Нельзя бороться за яркое, полнюкровное искусство, He борясь © примитивным взглялом, до сих пор выражаемым и в теории и в практике искусств и сводя- щимея к Тому, что искусство лишь иллю- стрирует общие положения. Искусство не просто одевает истину в одежду образов, OHO по-своему ищет и выражает хуложе- ственную истину, оно не иллюстрирует, a ‘творит, открывает новое, помогает пости- гать жизнь во всей ее сложности. Забве- ние этого важнейшего положения ведет к ремесленничеству, к созданию тусклых и мелких образов, оно отнимает у искусства его новаторскую функцию, присущую только искусству сферу воздействия на тушу человека. В солоклале попробно говорится 0 рюли исторических документов ЦА Вом- мунистической партии, выступлений пар- тийной печати в развитии советской ли- тературы и искусства, в борьбе против идеалистического эстетства и вульгарного социологизма, против всех и всяких от- клонений от социалистичеекого реализма. В ‘разделе солоклада «ЁВритика.и жизнь» отмечается плодотворность ©0- стоявшихся в последние годы широких дискуссий, посвященных трудам о М. Горьком и В. Маяковеком. Глубокое знание и понимание жизни необходимо и для критика, говорит далее докладчик. У нас обычно критик. судит 0 действительнюсти по тому роману, кото- рый он прочитал и’ должен оценить. У ‘него нет своего. более глубокого или хо- тя бы столь же глубокого, как у автора, представления о- жизни, © людях, о сущ- ности и значении явлений, о которых рассказано в произведении. А раз так, у него нет и уверенности в суждениях, нет смелости, решительности, без которой нет подлинной критики. Б. Рюриков отмечает, что многие кри- тики помогали лживой «теории» бескюн- фликтности оказывать св0е мертвящее влияние на литературную жизнь, приводя в подтверждение этой мысли несколько характерных примеров. Говоря 0 необходимости для критика глубоко знать жизнь, ибо критиковать — это значит оценивать явления жизни и литературы, Б. Рюриков ссылается на пример классиков русской критики, умев- ших за произведениями и их героями ви- деть необъятный, живой, волнующийся мир, за столкновениями героев — столк- новения социальных сил, за судьбами действующих лиц — судьбы поколений, общественных групп. Он говорит о гау- бине и страстности, широте взтляла, при- сущих классикам русской критики — Белинскому. Чернышевокому, Добролюбо- ВУ. Рассматривая проблему «Критика и вопросы мастерства», Б. Рюриков кри- тикует фальшивое представление, соглас- но которому критика должна обслуживать писателя, быть при нем чем-то вроде кон- сультанта, помощника режиссера... Kpu- тик -—— не внутренний рецензент, не ре- дактор, дающий замечания, где надо улучшить текст, он — выразитель инте- ресов читателя, представитель обществен- ного мнения, с широкой общегосудатет- ‘венной точки зрения оценивающий пто- изведение литературы. Глубоко емотря- советских писателей. (ИЗ СТЕННОЙ ГАЗЕТЫ СЪЕЗДА) Вот хитрая Лиза, Вот Лиза-подлиза... Окончание содоклада П. АНТОКОЛЬСКОГО, М. АУЭЗОВА и М. РЫЛЬСКОГО (Начало ва 1-й стр.). нерой, стилистическим характером aBTO- ра и по мере сил передавать это миро- ощущение, эту манеру, этот стиль сред: ствами родного языка, оставаясь самим боб Переводчик — это художник слова. Его Харование сродни способности аргистиче- ского перевоплощения. Это овобая отзыв- UAPOTh Ha TROPYECTRO другого человека, 0660006 умение творчески перенять чужую манеру, пережить ев и РОПЛОТИТЬ В СВОИХ переводах, horia мы называем А. М, Горького о0ено- воположниЕком советской литературы, го- ворится далее в солокладе, мы не забыва- ем, что именно он был первым из великих PYCCKUX писателей, кто положил начало широкому ознакомлению читателей Рос- сии с литературами братских народов. °С какой любовью относился наш Горький к творчеству М. Коцюбинского, © какой BIOXHOBCHHOH любовью перевел он стихи Янки Купалы! Благодаря А. М. Горькому были изданы в русеком переводе сборни- ки произведений украинских, белорус- ских, латьтиских, татареких писателей. Горький первый в Росвии охарактеризовал поэзию Габхуллы Тукая, привлек ’внима- тие к поэмам Важа ПР: Валерий Брюсов своей выдающейся ‘pa- битой над антологией армянской поэзии положил начало полобного рода собрани- ям... Организационный опыт Валерия Брюсова подхвачен нами и широко иг- пользоген в создании антологий азербай- пжанекий, грузинской, узбекской, тад- жикской. колахекой поэзии. Переводы, co- держащиеся в этих книгах, неравноцен- ны, но большинство из них может слу- жить образцом бережного и вдумчивого отношения русских советских поэтов к разнообразным задачам, стоящим перед НИМИ. , Б содоклале подробно охарактеризованы успехи, достигнутые советскими перевод- чиками ——- поэтами и прозаиками. Наряду — Советская литературная критика по- старлена на огромную высоту, =— говорит Б. Рюриков. — Она призвана играть дей- ственную роль в развитии советской ли- тературы, влиять на ее формирование, на развитие ‘Творчества писателей. № ней прислушиваются, за ней следят и писа- тели зарубежных стран. И в странах на- ролной демократии и в капиталистиче- ских странах вее чаще издаются перево- ды книг и статей советских литературо- P2AIOB И КЛИТИКОВ. В нашей стране литературная критика призвана быть активной помощницей партии и государства в идейном воепита- нии и писательских кадров и читателей, она должна быть выразительницей тре- бовательного общественного мнения, Еров= но заинтересоранного в идейных и худо- жественных достижениях советекой ли- тературы. Докладчик подчеркивает, что в литера- ‘туроведении и критике, как и на любом другом участке научного фронта, ‘поло- жительные результаты зардевывались, достигались в борьбе, являлись результа- TOM юстрых принципиальных столЕнове- HUA, острых схваток. Вритика, говорит далее Б. Рюриков, призвана и впредь бороться за идейные основы нашей литературы, за ее реали- стическую глубину и правдивость, за вы“ сокое художественное мастерство. Ведь советская литература и литература стран социалистического лагеря — это оплот правды и Человечности в Мировой лите- ратуре. Неся всему свету идеи гуманиз-. ма, мира, демократии, она противостоит растленному реакционному искусству, противостоит ‘литературе, пропозедующей звериный индивидуализм, эгоизм, субъек- ТИВИЗМ. В содовлале раскрываются далее сущ- ность и значение той критики, которой подвергла наша общественность лженауч- ные. идеалистические взгляды компара- тивистов — приверженцев буржуазного сравнительном метода, взгляды вульгар- ных социологов с их равнодушием к ис- кусству, с механистическим подходом. к явлениям сложной и тонкой области худо- жественной надстройки, В борьбе с антинаучными, антидемокра- тическими взглядами компаративистов и вульгарных социологов советское литера: туроведение отстояло и развило понимание литературы как широкой, полной, содержа- тельной картины жизни народа, как выра- жения духа народа, отражения его красоты и духовного богатства. В борьбе с чужлы- ми взглядами укрепилось понимание лите- ратуры как особой формы познания ия дея- тельности человека, обогатилось наше представление о ее художественной кра- сотё, ее могучей нравственной, идейной силе. Докладчик характеризует ях литера- туроведческих трудов, вышедших в по- следние годы, отмечая, что эти рабо- ты проникнуты возросшим чувством историзма, исторической и художествен- ной конкретности. Олнако есть у нас и такие книги и статьи. большей частью «юбилейные», rre о писателях говорят только хорошее, да и это хорошее выражается в таких общих фразах, которые применимы в лю- бому писателю. В результате становятся расплывчатыми, бессодержательными и пустыми в характеристиках писателей такие понятия, как народность, демокра- тизм. реализм. Печатается в кратком изложении. ЧУТТУУТУУУТУТУТУУТ УТУ ТТУ 7х «СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА» 2 cTp. 23 декабря 1954 г. CO зрелыми мастерами к искусству пере- вода приобщаются и одаренные молодые писатели. Правдивость в отражении мыс- ли и формы подлинника, идейная вер- НОСТЬ, эстетическая TOOUHOCTh ——~ ЭТИ черты все полнее проявляются в pabore советских переводчиков, Однако многое еще не сделано напими писателями-переводчиками или сделано наспех, а потому и непрочно. Это касает- CH, в частности, обуена поэтическими ценностями между советскими литератора- ми. Обмен этот должен носить более си- стематический и более утлубленный ха- раклер. В содокладе говорится ио том, что наряду < хорошими работами у нас все еще появляется немало работ серых, ремесленнических, где передано содержание подлинника, но утрачено его ‘обаяние. Значительную долю вины 3& появление подобных переводов несут наши издатель- ства — как центральные, так и местные, — не проявляющие требовательноети к качеству переводов. Рассматривая практику перевода произ- ведений прозы. авторы содоклада подчер- кивают необходимость тщательного полбо- pa переводчиков, решительной борьбы за верность подлиннику — его содержанию, образному строю, его стилевым и речевым особенностям. Перегод художественного произведения должен быть тоже художественным произ- ведением — это требование к искусству переводчика было и остается важнейшим, говорится в содокдаде. В зеключение доклада П. Антокольекий говорит: — Советские переводчики ручаются вам, что с еще большим проникновением в вашу мысль и чувство они готовы слу- жить вашему творчеству, отдать ему жар своего сердца. Они донесут ваше слово во все края нашей великой Родины — в ву- зовекую аудиторию, в избу-читальню й в рабочий клуб, на сцены, сверкающие ог- нем рампы... Ь. Рюриков приводит характерные при- меры, показывающие, что вульгарный со- циологизм еще не отошел в безвозвратное проплое. Это — явление довольню pac- пространенное, часто замаскированное, но, как и раньше, приносящее огромный вред развитию нашей художественной культуры. Он попрежнему чужд понима- нию искусства, конкретного подхода К его произведениям. Нопрежнему наклеи- вание ярлыков заменяет исторический и художественный анализ творчества, Докладчик говорит © непреходящем значении реатистической эстетики и кри- тики революционных демократов, полчер- кивая, что вопрос о разработке этого на- следия — не академический вопрос. Ha- следие классиков русской критики — это наше идейное сокровище, наша нащио- нальная горлость. Советское литературове- дение обязано изучать, развивать, обога- щать эти славные традиции. ватем в содокладе говорится о лостиже- ниях советекого литературоведения в дё- ле изучения братских литератур народов CCCP, характеризуется напряженная идейная борьба в этой области, позволиз- шая найти верный угол зрения при рас- смотрении ряда сложных вопросов. Серь- езным успехом является также создание ряда интересных работ о Писалелях 3aDpy- бежных стран. Рюриков останавливается далее на нерешенных задачах нашего литературо- ведения. Говорит © новом типе научного исследования, в котором ясность, широта, последовательность научной мысли соче- таются со смелым и свободным владением фактами. Цельзя He видеть, продолжают Xo- вкладчик, что все наши недостатки во многом коренятся в отставании эстетиче- ской мысли. Развитие советского литера- туроведения и критики все чаще и чаще упирается в неразработанность важней- ших эстетических Проблем. И изучение вопросов эстетики и преподавание эсте- тических дисциплин по своему уровню не могут нас удовлетворить. Ряду историкю-литературных работ и критических статей нехватает теоретиче- ской основательности, философской ray- бины. Среди многих жизненно важных для 1 руппа делегатов В приветотвии ЦВ АПСС наттемру. съезду говорится о существенных Недостатках нашей литературы и, B частности, указы- ваетея* «Все еще серьезно отстазт литературная критика и Литературоведение, которые призваны разрабатывать богатейшее на- следие классики и обобщать опыт совет- ской литературы, бодействовать идейно- художественному росту нашей литера- туры». Из этото указания мы должны сделать BCe BLIBOTEI. Давайте заглянем в наш завтрашний день, — говорит в заключение Bb. Рюри- ков. — Мы рилим еще более выроешую советскую литературу, давигую Народу и всему человечеству много норых прекрас- ных произведений —— романов, повестей, драм, стихотворений. И мы видим достойного соратника лите- ратуры, умного и Талантливото друга пи- салеля и читателя — литературную кри- тику, занявшую почетное место в духов- ной жиэни нашего общества.., Подъем критики — это наше общее де- ло. в котором крЮвНо заинтересованы и ли- тералоры, и критики, и наша интеллиген- ция. наш народ. Г. Николаева коснулась некоторых про- блем художественного творчества, в част- HOCTI вопроса о типизации характеров. НОСТИ вопроса о тивяазоациийи доребзороур. Она адресовала критикам упрек в том, что они одинаково пишут 9 всех писателях, не стараясь разобраться в особенностях их творчества. Касаясь организационных во- проеов, `Г. Николаева заявила, что центр пякеети в таботе Союза писателей надо перенести на обсуждение рукописей до их опубликования с целью оказания друже- ской творческой помощи авторам. Утреннее заседание 22 декабря нача- лось выступлением поофессора Д. Благого, остановившегося на проблемах литератур- oe HOH Критики, Картинка без слов; Рис. А, Баженова, А вот эта Лиза В изланьи Детгиза Писательница А, Караваева в своей те- чи высказала сожаление, что мало ввмма- ния уделяется анализу особенностей сти- тя тех или иных писателей. В адрес съезда продолжают поступать многочисленные приветствия ©о всех кон- цов страны и из-за рубежа. Л. Дмитерко огласил некоторые из полученных при- вететвий: от Союза писателей Китая, Бразильской ассоциации писателей, от Академии наук Болгарской Народной Рес- публики, от венгерских писателей, из Германской Демократической Республики, Монгольской Народной Республики, от Лиги дружбы «Израиль — CCCP», us Артентины, Японии... Далее с теплым словом птуивета съезду выступил народный поэт Туркмении Ата Салих. , 0 глубоком и всестороннем плодотворном влиянии русской литературы на творчество азербайджанских писателей говюрил Мехти Гусейн. Значительная часть его выступле- ния была посвящена также проблеме поло- жительного ‘героя. Полемизируя с некото- рыми участниками предсъездовокой искус- сии, оратор подчеркивает необходимость изображать героя развивающимся, ©10с05- ным осмыюливать, обобщать явления жиз- НИ. Слово берет Ф. Гладков. Отмечая, что съезд писателей является событием в жив- ни всего народа, он говорит, сколь ютвет- ственно каждое выступление писателя © трибуны съезда. Ф. Гладков считает, что ряд утверждений, содержаташихоя зв Течи М. Шолохова, были непродуманными, не способствовали развитию принципиальной товарищеской критики, На трибуне австрийский писалель Эрнст Фишер. Проникновенные, взволно- ванные слова обращает он к советским писателям, ко всем советеким людям. Ес- ли ныне в Европе кульгура. не загнана в подполье, говорит он. если книги не слу- жат для разведения костров, а отогревают человеческие сердца, то всем этим мы обя- заны воветскому народу. Вотросам развития жанра, советекото ис- торического романа посвящает свое вы- ступление С, Голубов. Торячий привет участникам съезда пе- редал начальник Главного управления тру- довых резервов при Совете Министров СССР Г. Зеленно. Стройной колонной под звуки песни входят в Колонный зал воспитанники учеб.. ных заредений трудовых резервов. JHE вручают презилиуму подарки-—изделия их собетвенных тук. Выступающий затем В. Собко характе- ризует большие успехи, достигнутые укра- инской советской драматургией; он отмё- чает, что росту и развитию драматургии, особенно комедиографии, мешают непред- доленные до сих пор остатки «теории» бесконфликтности, мешают неверные по- зиции, с которых критика судит подчас о комедии и сатите. Таджикский писатель М. Турсун-заде свое выступление посвятил в основном ‘вопросам творческого освоения традиций поэтической классики. Тепло встретил съезд финского писателя Оскара Парланда, передавшего советским литераторам искренний привет от прогрес- сивных деятелей литературы дружествен- Holt „Финляндии. Рассказав о влиянии фрус- ской литературы на литературу Финлян- дии и скандинавеких стран, Оскар Пар- ланда выразил уверенность в том, что культурные евязи между финским и совет- ским народами будут крецнуть и разви- ваться, способствуя делу мира. участники съезда устроили ему отацию. (о словами лружбы и привета обратился KR советевим писателям горячо ветречен- ный ими чилийский поэт Пабло Неруда. г имени писателей Народной Республики Албании съезд приветствовал Димитр Шу- теричи. На заседании выступили Также академик А. Топчиев и поэт Г. Леонидзе. Содоклал Б. РЮРИКОВА Рив. Ю). Федорова. ДРУЖЕСКИЕ ШАРЖИ НА КОРНЕЯ ЧУКОВСКОГО «Нашдодыр». НА СЕРГЕЯ АНТОНОВА Грешно не замечать успехов У новеллиста оного: Прочтешь и видишь — будто Чехов Сергей СМИРНОВ. Рис. И. Иглна. ЖАРОВ И. Игина. Работал под Антонова. НА Е. ДОЛМАТОВСКОГО Читатель остановится, Чтобы сказать о нем: День завтрашний становится, Увы, вчерашним днем. Второго — Всесоюзного съезда Слева направо — Тугельбай Сыдыкбеков (Киргизская ССР), Вилис Лацис (Латвий- ская ССР), Владимир Бахметьев (Москва), Юрий Либединский (Москва). Фото А. Лесса я А. Стужина. (ТАСС).