ила о Карпатском рейде В годы Великой Отечественной войны, читая сводки Совинформбюро о действиях советских партизан в тылу врага, мы живо представляли себе неравные боп нз- родных метителей с фаптистскими орлами: мы словно видели перел собой гордых со- ветских людей, не покоренных и в чер- ные дни оккупации, В послевоенные голы книги 0 славных народных метителях бы- ли сердечно встречены читателями и воз- новали наши сердна примерами высокого патриотизма ий беззаветной храбрости. Две первые книги записок Героя Совет- ского Союза Петра Вершигоры о соелине- waa дважды Героя Советското Союза С. А. Ковпака — «Люди с чистой совестью» — были удостоены Сталинской премии за 1946 гол, В 1950 голу вышии третья и четвертая книги записок — «Карпатский рейд», отмеченные тем же свовобразием, которое привлекло читателя к первым двум книгам. Произведение П. Вершигоры, сохраняя достоверность записок участника событий, лвляетея вместе с тем художе- ственным произведением со своим художе- ственным замыслом. композицией. стилем. Участвуя в великой битве, П. Веригиго- ра нашед себя как художник. нашел и срою тему. Илея, которая волновала писа- теля, ясно выралена в авгоревом после- CAOBAR: «Реть у советеких молей совесть — ‘совесть всего человечества — партия боль- ‚шевиков... Победа нашей Родины — страны © чи- стой совестью — вот что воолушевляло и подымало всех пас. солдат Советской Ат- мии великого народа»: Умюй главной илее повествования пол- чинен отбор материала для записок. В них прежде всего запечатлено 10. что показывает силу и красоту чистой сове- сти. которой Ролина. страна Ленина п Сталина, влохновила своих сынов. В новых книгах своих залисок П, Вершигора, Kak нам кажется, учел те справедливые замечания. которые были высказаны в алрес хвух первых книг на страницах партийной печати, Если в первых книгах «Людей с чистой совестью» недостаточно были показаны организованность партизанского лвижения. партийное и военное руковолетво им. если соединение ковпаковпев изображалось там пзалированно от тоугих партизанских 0т- рядов и соелинений, то теперь ATH недо- статки в значительной столени устранены. Знаменательна олна из первых. спел книги... Заканчиваются напряженные сут- хи работы Центрального штаба партизан. Их описание хоропо улалось автору. Рял ярких леталей созлает жлвое < отутщетие огромного размахя пяртизанского ДВИЖР- ния. показывает читателю. каким слож- ным и. главное, каким организованным лелом была партизанекая борьба в пни Велчкой Отечественяой войны. Часто в конце такого дня ‹...вдруг разла- валея телефонный звонок. и в трубке был слышен знакомый всей стране голос: ‚ — Доложите. как действовал второй фронт за вчерашние сутки... Начальник штаба партизан локлахывал полководцу советских армий и вождю на- рода...» , а Эт» сцена отбрасывает свой свет на 38 дальнейшее повествование. Именно здесь начинает склалываться ощущение том. что Карпатский ovefta ковпаковцев является частью огромного. боевого плана паптизанской борьбы, энакомые, полюбивитиеся нам терои ойствуют в третьей и четвертой книгах записов «Люди с чистой совестью». В Новых подвигах. в тяжелом рейле через Карпаты мы еще глубже узнаем их ха- рахтеры, В центре повествования — обра- зы Героев Советского Союза Сидора Ар- темьовича Ковпака и Семена Васильевича Руднева. вылепленные писателем особенно живо и любовно. Они изображены автором в различных обетоятельетвах: в бою. в опасных переходах. на лневках; в разго- ворах с бойцами. в минуты гнева. pa3- лууья, ралости. печали, У кажлого из них автор сумел полметить свои интонации. свой манеры и привычки, свой‘ «ключ» к решению залачи. (Старый солтат, разведчик первой ми- №воЙй войны Ковпак—=глубокий, разносто- рониий руководитель. прекрасно умеющий разбираться в людях, проницательный по- литик. Писатель бережно перелает нам разговоры Ковпака се партизанами. в ко- торых проявилось его умение обобщать емыел простых, на первый взгляд, слу- чаев, Вот женшины села Глушкевичи при- несли ковраковиам. снова оказавшимся В AX краях. нехитрое угощение. все, GTO зохтанилось в разорением войной селе. Глядя на эту трогательную ветречу, Ковпаю говорит: «Ну, шо за нарол, 27. Ты что Xy- мзешь. лружба наролов —— это только В тазетах и вкнижках? Вот она. сталинская лружба наролов на деле. Ограбленные немпем; загнанные в леса и болота. тру- ховые белорусские женшины несут тебе, русскому и украинскому брату; свои по- слелние крохи...» П. Вершигора рисует исключительное самооблалание Ковпака. показывает. как партизанский герой и команлио, превоз- могая боль трапы. рискуя своей жизнью. настоял на осуществлении именно того плана. в котором он вилел единственный Залог успеха... Улалея писателю и образ Семен Ba- сильевича Рутнева — комиссара Ковпа- Ковского отряда. П. Вершигора раскры- Отряд Кюовпака -— только маленькая чА- стица общего второго фронта, найденного, организованного и направляемого гением Сталина», В послелних главах. там. гле П. Верши- гора. рассказывает о бесёлах паотизансках руководителей с товарищами П.`С. Хру- щевым. Д. С. Коротченко. генералом Стро- качем. раскрывается значение \ нашей побелы лля мирного ‘труда советских лю- тей. Шла жестокая битва е врагом, 8 ру- ковотители партии уже думали © послево- енных великих делах, о строительстве коммунизма. ‘В беседах о лелах партизан возникает. казалось бы. неожиданно, & на самом леле глубоко оправданно, мыель 0 послевоенных стройках, 0 газопроволе Дашава-— Киев: например, И. Верлтигоре, который. как он признается, в тот мемент лумал. только о Патронах и пулеметах, IL С. Коротченко: советует: «Живите сего- дняшним, реальным днем, Ho думайте, всегла лумайте о завтраптнем». Беюду. гле инеатель от простого изо- бражения пепи впечатлений, от беглых дневниковых записей полнимаетея по обобщения. гле он умеет осознать. ©9- бытия недавнего прошлого с высоты на- шего сегодняшнего исторического опыта, он олерживает напбольштие победы. Tar возникают самые улачные, самые солер- жательные странипы era записок. А отдельные промахи. нелостатки его книги возникают там. где не преололены эмпи- ричноеть восприятия фактов и хневнико- взя торопливость их воспроизвеления. Мы говорили. например. 06 описании кипучей деятельноети Центрального пттаба партизан. Эта отлична: написанная сцена, тле показано. как разнообразна была пар- тизанская деятельность. как широк был ее разуах. неожиланно заканчивается упо- минанием 0... лвухрялке и патефоне. что придает ей сразу несерБезный оттенок, переводит в область житейских мелочей военного быта. Погоней 3a эффектным словпом. к тому же необлуманным. AR- ляются некоторые сравнения, Фот. напри- Мер. в Шутлирой брееле о оазвелчиках появляется фраза: «Разбойнички-то все тут Rak тут?’», п рассуждение 0 том. FTO разведчиков так же тянет на место улачной. ливепсни. как разбойников на мегто преступления. Партизаны сппаптивают дорогу У етато- го гупула-провотника. Сначала на все вопросы пн отвечает, что «лороги в горы нема». Но когла помначитаба Горкунав «виртуозно выругался». старик повторяет ругательство и тут же соглаптартся пока- зать дорогу. признав По этой примете Вусского солдата. Ла ужели же «вирту- озные ругательства» были aga простого человека Запалной Украины первым атди- чительным свойством русского войска п pveeRora языка? Нлиболее серьезный нелостаток книги П. Верттигоры связан © темп ее стралипа- ми. которые рассказывают о событиях. происхоливших поеле того. как пропал fies веети комиссар Рулнев. Изайражение этих событий кажется обедненным. Автор слов- но поскупился полное показать. как 0т0- звалась в душе партизанеких бойлов 00- терпя этого замечательного человека. He сумел хуложественно воплотить мысль 0 бессмертии большевтка, Конечно же. в сознанин партизан Ковпака Рулнев ппо- толжал жить. о нем вепомгнали. onenn- вали свои поступки взыскательнымя гла- зами комиссара. мысленно советовались с ним. Но этаго в заключительных гтавах записок — нет. Рулнев-нелоБек пропал без вести. погиб. как выяснилось потом: afnaa Рутнева лолжен был жить и уча- ствовать в жизни партизан ло конна за- писок, После его гийсли лело идейного руковолетва. воспитания партизан приня- ли на свои плечи ряловые коммунистны- ковпаковпы. И оо. это дело. разумеет- ef, НИ На МИНУТУ He прекоашалось И после смерти комиссара. Но это в запие- ках, к сожалению, отушаешь далеко не в полной мере. Не являясь спеппалистом. автор этой статьи сознательно не касался чисто во- внных вопросов. ие влавалея в проблемы партизанской тактики и стратегии, кото- рые затрагиваются в Ените, Отнако военными читателями. знаюши- мп историю партизанского движения, и его непоерелетвентымм участниками на обсуж- лении книги Il. Вершигоры были высказа- ны трезвые и гельные замечатия. Читатели. участники партизанского пвижения. указывали, что. стремясь оха- рактеризовать сушноеть взаимолействия рейловых партизансвих соелтнений и от- рялав партизанеких краев. I. Benmurana допустил неточпые. небрежные формули- DOBET. Из-за этого кое-гте возникает впе- чатление. что автор ппотивапоставляет эти ipa пила партизанских лействий. Натянутыми и излишними прелстав- ляются рассужления ,O различных‘ вилах военного азарта; вложенные автором в уста Рутнева. Эта странипа заставляет вепомнить то место первых частей за- писок. гле П. Верпгигора говорил o «mn- Res и «лихости» партизанской борьбы, место. на ошибочность которото уже ука- зывала Критика. _ Отмечали военные . читатели ип нечет. кость Формиулировок вр хатавктеристико различных вилов партизанской ливереии. неулачную характеристику прославленно- го Мелвелевского отряла. Е этих и всем лругим справелливым замечаниям автору следует поислушаться, прололжая работу нал совершенствовани- ем своего произвеления, А книга того заслуживает. Это. честный и нужный трул писателя-бойпа. богатый материалом, почерпнутым из жизни и борьбы. ГОСЛИТИЗДАТ ъесы национальных драматуг на всесоюзную сцену e Ba. ПИМЕНОВ Анна КАРАВАЕВА ® вает богатый духовный мир интоалиген- та-большевика. вышедшего 43 народа. Рулнев предстает перед нами о глубоким знатоком человеческих дуг. мастером по- итического воснитания, широко образо- ванным руководителем. Именно больше- BicTCRoe умение воспитывать лютой в духе великом учения ФШенина-— Сталина было главным талантом деятельной п пре- красной натуры Рухнева. Писатель отмечает многообразные п гибкие методы работы Romuccapa Руднева © бойпами. Созлавая на протяжении всех запи- сок 0браз волевого. умного. “обаятельного ч“ловека, П. Вершигора в главе. расска- зывающей 0 гибели комиссара. применяет скромный. но выразительный прием. Пос- ле взволнованного и горячего восклипания © людях. полобных Рудневу: «Они нё уми- рают! И даже. вели палают на поле боя. все равно не умирают!» —- П. Вершигора включает в ткань евоего повествования боевую характериетику комиссара. В глу- бокой тишиле читает начальник штаба Базыма эту «сухую запись жизненных фактов». и перел читателем прохолит сежа- тый в немногословные формулы воинеко- го послужного стиска путь. который про- шел Руднев хо того, как стал комиссаром совдинения Ковпака. Руднев — учаетник революпионного подполья, Руднев-—в отря- де рабочих. которые охраняют Фивлянл- ский вокзал в лень ппиезда Ленина в ПЦе- трограл в апреле 1917 года. Рулнев с красногварлейским отрядом идет в бой Пригив Лорнилова, Руднев сражается на Южном фронте против немпев и гайдама- КОВ... Боевые товарищи. сняв птапки. слуша- ют Чтение этого скупого и торжественного в своей простоте документа: история со- ветекой страны. се которой неразрывно была связана жизнь их славного. комисса- ра. прохолит перед их глазами и перел глазами читателя. Десятки участников Карпатекога рейла появляются на страницах залисок. а в действительноети перех глазами И. Вертити- торы их прошли сотни. Затача художника была нелегка: изображая кажлый из этих характеров. нужно было отобрать наиболее типичное. те черточки. поступки, слова. в которых отразилось главное в существе гопетевого человека. Путь типизапии образа у мемуариста moi, чем у помаписта или рассказчика. но и тля мемуарпета абязательна тиниза- ция, Без отбора фактов и их обобщения воспоминания будут только сырьем. толь- ко материалом. а не литературным произ- велением. Вывигий vantes Bassrva. erantinit mat штаба у Ковпака; бывший архитектор, Семен Тутученко. потрывник, неустанно мечтавиий 0 том времени, когда эн опять булет строить поекрасные и утой- ные лома для советского налола: тел Be- лас. трогательно охранявигий _ «паотизан- скую медицину»: помначитаба Горкунов е ето лихой и поой безрассулной храбоо- стью: потерпеливый Карпенко. который часто говорил «чепуху несусветную. а поступки совершал благоротнейтие»; пят- налпатилетний пазвелчик Михаил Ryan- мич Семенистый. чулесный патенек. 06- лик которого олицетворял собой сияние чистой юности. отланной без остатка в борьбе за полную землю. п множество лоу- гих участников рейда проходят перед нами. Можно сказать словами живописпев. что кажлый из этих Лтодей написан с живой натуры. Но. как известно, наЛИЧИе интересной TaTVOL! отнюдь че освобождает повтротиета от трула. В записках П. Верптигорьт мното поот- ретов. написанных талантливой кистью: Memo рассыпаны в книге КАРТИНЫ Cy- nor} И ЖИвОПИСНОЙ карпатекой ППИрОТЫ. Пейзаж перелает взволнаванные чувства люлей. он полчеркивает нечеловеческое наппяжение. @ которым партизазы пр060л0- лерали трутности горного похола: Но изображение суровой карпатекой прирольт. описания того. Rak RORMAROBIIBI ПрРОЛОЛеВалЛи непрохолимые горные TNOTTET. как шли вперел. невзиоая Ha AMIN B ветры. па голол. усталость и раны. — че проста раесказ о попродных трудностях и физических невзголах и лишениях. Это — рассказ п баевом и мотальном пре- восхолетве советских людей нат врагом. Ппевосхотетво советских люлей нал вра- гом. превосхолство нашей правлы, натиего строя. нашего человека — вот главное в записках. Вероятно. в действительной жизни ков- паковцев ‘не сразу осознавалея Beth смысл ‘каждого боевого дня. все’ его значение в общем замысле похола. Но вот наступает момент. когла пережитое оемыс- лялось: осознавалось..: Так; на высоте 1713 ковпаковпы ‘влруг «по-иному» увн- лели Карпатские горы и по-новому поня- лип емыел своего похода. «Смысл нашего похола на Ваопаты.— обобщает события автор записок. — ©08в- сем не в том. что мы ляжем костьми на этих скалах... Он в том. что мы еше на полтысячи километров дальше на запал пронесли и вселили в серлиа народов плею Побехы правого лела... Он еше п в том. что в умы немепких Фаптистов олно только появление нате на гранипах вас- сальнай Венгрии и Румынии: поработен- ной Словакии и Польши вселяет ужас перет неминуемым возмездием свободных наролов... ИННА BT E K H H I мах. Том УП. Американская трагедия, 464 стр. 15 р (Полписное изданне). Игнатьев А. Пятьдесят лет в строю. Том 1. 599 стр р 50 ® Комаров П Избранное. 272 стр. 6 р. 75 к. Лаптев Ю Заоя Повесть 256 стр 5 р. Некрасов Н. Сочиневия. 464 стр. 18 р. Островский А. Полное собрание сочине- ний, Том У, Пьесы. 1867—1870: 352 стр 10 p. Том УИ. Пьесы. 1873—1876. 340 стр. 10 р. (Подписное аздание), Панферов Ф В стране поверженных. Ро- ман 451 етр Эр. Поэзия советской Бурят-Монголии. Пере. мянутая нами пьеса Л. Карагезяна и [. Тер-Григоряна «Этн звеззы ваши», пБееа белорусского драматурга В. Полесского «Песня наших сердец». пнепеннровка ро- мана «Сын рыбака» В Лациеа. opeca. «Наступает утро» украинекото траматур- ra . Дубова. «Абай» М. Ауззова. «Яб- soup цветут» Ю. Густайтаса п Ю. Хли- випкаеа, «Семья Аллана» Г. Мухтарова; «Навбахер» А. Уйгуна. «Профессор Буйко» Я. Баша. «Из болышую землю» А. Хиж- няка. «Поют жаворонки» К. panes, «Tp канитана» А Якобсона и его же пь9са, утлостоенная Сталинекой премии. «Борьба без линии Фронта», до сих пор не постав- ленная в Москве. Комитет по лолам вокусотв и (Союз советских писателей ввели хорошую практику. когла литературные переволы лучших нанпональных пьее осущеетвля- ются силами велущих драматургов. Рях пьес, которые сейчас готовятся к поста- новке. перевелены В. Лаврюневым, Н. По- голиным. Л. Деоновым. А. Кроном. А. Cy- ровым. А. Глебовым. А. Файко и другими. Олнако имеющиеся в русском переводе пье- сы предетавляют собою лишь небольнгую долю того. что можно перевести. Таким об- разом. наши театры лишены возможности регуларио знакомиться с. вовыми лучшими произвелениями драматургов союзных рез- публик, и потому многие интересные пъе- сы не становятся достоянием руеского театрального зрителя, не проникают в’ дру- гие республики. До сих пор еше нет литературных пе- револов таких ‘интересных произведений: БАК Пьеса украинского драматурга А. Хиж- няка «На большую землю», за постановку которой Львовекий лраматичесвий тезтр им. М. Заньковецкой получил Сталиневую премию. армянского драматурга Г. Боряна «Чулееный клал». талжикского драматурга М. Мпомакара «Мой горол». татарского драматурга Р. Интмуратова «Близкий пруг», башкирских spamatypron И. Аблузлина «Глубокое дыхание» п В. Мэргэна «Утро гороха». . , Наша многонапяояазьная культура бога- та и многообразна. Вазлый гол мы знако- MAME G новыхйи лучшаями пройзвелениями литературы. МУЗЫКБИ. изобразотельного искусства братских республик. Папиональ- вые писателя, хуложника. вомнозиторы показывают столине свое пскуества, не- сушее в ярких хуложественных образах бэльние. величественные илей. Во лостиження национальной дра- матургии горазло менее известны нашему зрителю, Пропехолит это ^^ благохаря инертному, равнолушнему отношению Te- атров к пьесам драматургов братеклх pec- публик. Такое положение недопустимо. Постановка пьее праматургов братских реснублик — лело большое, бранципиаль- ное. Оно будет способствовать дальнейшет му распвету многонаняональной советской культуры. укрепит связи театров нацио- нальных республик © русским, поможет увилеть жизнь страны во всей ее широте п наниональвом иногообразаи. ва последние два гола на афишах м0- сковских театров появилоеь немало новых авторских имен. Это не только ‘руескае дрз- матурги, но и драматурги братских респуй- лик — Украины. Прибалтики. Грузия. 63- захетана, республяки Коми. Пьесы acron- ского: драматурга А. Якобсона «Два лаге- ря», украинна 10. Буряковекого” «Прага остается моей» (по мотивам книги Юлиуса Фучика), латыша А; Григулиеа «Глина и фарфор», драматурга коми Н. Дьяконова «Свадьба с приданым», грузина Ш, Да- диани «Из искры». каззха Г. Мусрепова «Козы Карпеш и Баян Слу» с успехом по- ставлены в театрах столипы. Появление на столичной спене пьес. на- писанных драматургами братских респуб- лик, — свидетельство важного и плодо- творного пропесса взаимовлияния русской культуры и напиональных культур наро- дов СССР. У нае сложилась единая мно- гонациональная советская культура. бога- тая по своему напиональному многообра- зию и монолитная в своей плейной основа, в своем стремлении к построению комму- нистического общества. Советский театр. основанный на га- трулничестве и взаимопомоши. стал могу- чим ерелетвом художественной пропагаяты напиональной культуры. Обмениваясь пье- сами, русские и напиональные театры по- казывают зрителям образы наших совре- менников — представителей различных на- родов СССР — с характерными для них ча- ниональными обычаями. особенностями жизни и духовного склада, Работая нал драматургией братских рес- публик, в мололые артисты и иногие, из- вествые мастера театра сумели показать ноные стороны своего таланта. интересно воплотив на спене образы паплональных героев. Это подтвердили сневтакли послел- него сезона, постановка пъес таких apama- тургов, как, например. А Корнейчук. тра- матургия которого лавно уже перестала быть достоянием только украинекого теат- ра. Большинство пьее А. Корнейчука проз- но вошло в репертуар театров всех pec- публик Советского Союза. В этих спектак- JAX ярко раскрылись дарования артистов старшего поколения в мололежи. Примечательно. что спектакль «Платон Кречет» уже более 15 лет не схолит со сцены МХАТ, Horne люля сталинской эпохи — государственный деятель’ Берест в исполнении В. Топоркова, влохновенный новатор. советский интеллигент Кпечет в созлании первого исполнителя этой роля Б. Лобронравова. лучезарная пряузодутная п лиричная советская девушка ила B исполнении А. Степановой — стали люби- мыми героями натего зрителя. В их обра- зах соелинены Черты. характерные лля украинского нарола. и черты. общие дла всех наших людей. воспитанных совет- ским общественным строем. В пьесах Пор- нРЙчука лучшие артисты папиональных республик — А. Хорава. [. Ужвий. А. Буч- ма и пругие — создали образы, которые навсегла сохранятся в ясторяй натиего те- arpa, как пример высоких хуложественных постиженяй советского искусства. Постановка пьес напаональных храма- тургов прелосгавляет самые богатые воз- можности режиссерам. 06 этом убелитезль- но говорит работа молодого режиссера Б, Ру- венских. опень интересно аоставившего в театре сатиры пьесу драматурга коми Н. Дьчконова «Свальба с приданым». Следуя хоролей тралиции, которая нача- ла склалываться в последние голы, многие московские театры продолжают работать с национальными лраматургами. Так. в те- атре им. Ленинского комсомола готовится постановка пьесы азербайлжанекого дра- матурга Cameza Вургуна «Ханлао», где воссозлаетея образ великого вожтя И. В. Сталина в перпол руковолетва рабо- чим лвижением в Баку. Тватр им. Моссо- вета работает нал постановкой пьесы укра- инекого драматурга Июбомира Дмитеоко «Навеки вместе», рассказывающей о Boe- соетинений украинского и русского наро- лов .в эпоху Боглама Хмельницкого. В ка- честве постановитика этой пьесы привле- чен украинский режиссер М. Крумельнии- кий. Театр сатиры, продолжая свей узач- ный опыт, ставит комелию осетинского драматурга А. Токаева «Женихи» в пере- воле и литературной обработке В. Шквар- кина, Е сожалению. этим почти исчерпываетея список пъес драматургов братских респуй- лик, намеченных в постановке в текущем сезоне. Это внуптает тем большее беслокой- ство. что некоторые театры, которые ете в прошлом. сезоне начали работу нал пройз- ВРАоНИЯми Напиональной драматургии. 50 cHxX пор не повели ec до коппа. Сле- лует напомнить. что театр им, Ермоло- вой, несмотря Ha многократные обещания, так ий не показал пьесу А. Бролеле «Учв- тель Страуме», театр им. Ленинского ком- сомпла не поставил намеченную к испол- ненпю пьесу армянских лраматургов 1. Ва- рагезяна п Г. Тер-Григоряна «Эти звезды наши», а театр им. Моссовета — пьесу А, Якобсона «Борьба без линии фронта». В ЭТОМ Poly MOCRARCRAP ТФаАтры полжны 19- ставить. примерно. 70-—80 пьес. _ Вете- СТВРННО ЧТО ТАКОЙ больтой олая можно VIOBIPTROPATEIbAA = =REINORKATH Только В том случае, вели булут привлечены пъегы из братеких республик и из областей. Думается. что тедто им. Евг, Вахтанго- ва. интересно поставирший рял пьес Кор- нейчука. Тватр им. Ермоловой и apyroe напрасн ве включают в евой репертуар пьесы лраматургов братских республик. 8 HIYT MO VTE взануного тублирования HAW постановки посрелственных инецени- ровок классических произведений. Зритель вправе ожилать. что нати ака- ЛемическиР театры, ве раз полававшие пример другим театрам своим `уменьем поль вержать молодые ростки советской драма* тургии. в теперь покажут на своей сцене пъесы новых авторов из братских респуб- лик. А такие пьесы есть. в многие из нах уже прошли с больтиму успехом aa спензх республиканских театров. Такова уже уно- SASTEY OTTER TEPER TEER TEE EEE SPREE LECT ET PT EEE МОЛОДОЙ ВЕСНЫ приятель Янька. скитаясь по тайге. нашли и выхолили раченого матроса. Он оказался поеланцем штаба революционной армий. Так в жизнь героев повести входит ре- ВОЛЮПИЯ. Вторая часть книги более насытена с9- бытиями, пежели первая. Запоминаются отлельные эпизолы героической борьбы красногвардейских отрядов за советскую власть. рассказ о том. как Темир и Вара- барчик пашли в пешере оружие. епрятан- ное японским шпионом, о том, как сторож ‘каменоломни. отетавней солдат Журавей, взорвал штаб. белых и AD. Ь концу книги сюжетная интрига етаво- BeTca 866 более сложной. даже запутзя- ной. Но врял ли вторая часть книга вы- зовет. у читателей такой же интерес, как первая. хотя события второй части более значительны сами по себе; чем событяя первой. Что волновало в первой частв книги’ Что пряковывало внимание к каждой raa- ве, к кажлому эпизолу? Прежле всего то. что каждый эпизол там был нужев для развития внутреннего дей- CTBEA повестя, представлял собой необуо- лимое звено в формировании характера се маленького героя. й С Слтавиелавский отнажты еказал: —- Hag sere нужно играть точно так же, как для взрослых. — только лучше. Писать лля хетей тоже нало точно так me, RAR для взрослых; только лучше. Дети — самые омопиональные и самые искренние читатели, Как только внутрев- нее движение сюжета завершилось, — для них книга закончена. Злесь уж не помогут никакие Фабульные перипетии, викавие вновь созлаваемые искусственные препят- ствия на пути героев. Детей, так же как и взрослых. не обма- нет «литература»; в которой на первом плане запутанная интрига. Сюжет noamen нести в себе тему. тема лолжна органич- но вырастать из сюжета Енвги. Этот непреложлый закон нарушен в 19- вести Н. Глебова. Во второй части книги внутренняя ло- гика сюжета подменена сложной я запутанной Ффабульной интригой. Харак- терно, что лаже формальное строение глав второй части иное. нежели в первой. Во второй части книги нет ни одной главы, которая Заключала бы законченный эпи- зол. Каждая глава злесь завершает интой- гу, начатую в предыдущей главе, и начи- нает новую, которая в свото очерель раз- ретается в слелующей главе. Такой ¢to- жетный «мостик» перебрасываетея от главы к главе, пока все узлы. завязанные автором. не оказываются распутанными. Видимо. автор полагал. что это нагнетание событий созласт «захватывающий инте-. рес». Ва деле же получилось. ITO прикли- чения героя злесь превращены в самоцель. TOrRL b!... й поэтому подлинный интерес к ним уте- рян. И лело вовсе не в том, что пряключе- нпя Карабарчика пеправлеполобны. Наобо- рот, они кажутся неправлополобвымя. имен- но потому, что автор показывает их, ках приключения pala приключений. История Карабарчика в первой части книги тоже необыкновениа. Его‘ жизнь и там полна самых необычных событий и приключений. Но том она глубоко тяпична. Рассказывая 00 исключительной сульбе своего героя, автор сумел воочию показать ‘нам тот лущный и жестокий уир. каким был Алтай зая тоулящихея до Октября. А. 0 том. как в горноу Алтае росла и кренла советекая власть. рассказано го- разло менее ярко п выразительно, как бы скороговоркой. серьезной авторской тоработке нуж- лается также язык повести. Он перегру- жен киалектизуами. местными папиональ- ными выраженияхи, охотничьей термино- логией. Это тем более лосално, что в такой примитивной характеристике «местного ко- лорита» нет никакой налобности. В княге Я 663 того очень хороше чувствуется вв- ликолепяое знание автором Алтая, его лю- дей. его природы. Пейзажи повести таб и лышат свежим таежным ароматом. К чему же перегружать язык книги выражениямя; нужлаюшимися в сносках и подстрочных примечаниях чуть ли не на кажлой стра- ‘ние?! В чему; например: писать «вам», ‘Korda 8TO же понятие обозязчаетея гораз- ло более обрусевшим словом «шаман»? В чему опсать «аил» и объяснять, что Это значит попросту юрта? Все это приво- ABT & TOMY, ЧТО язык книги’ становятся Rak бы чрезмерно сгушенным, нерелко 4а- же трулвым для понимания. Й все же повесть Н. Глебова — нужная и интересная книга, Заглянув в прошлое одного из отлаленных уголков нашей Роли- ны. юный читатель невольно задумается о тех изуенениях. которые. принес в жизнь всей страны великий Октябрь. Особелно хороша ий значительна в этом смысле cile- ва, заключающая книгу. Карабарчик и Янька, вомантированные — комеомольскай ячейкой, уезжают в горол ва учебу. Иез вольно вспоминаются страницы книга; пз которых впервые появился ее маленький герой — загнанный п преслелуемый ребе- нок. Чье весеннее прозвише «Скворел» показалось старому Барамаю хорошем прел- знаменованием. Каким ярким контрастом © этим темным прошлым кажется авто- мобиль. увозящий мальчиков в бутутее. и этот яркий солнечный день. как бы cnv- волизирующий ‘ту боюольтую secmy. 67то- рую навсегла принесла ва Алтай советская власть. В знойный таежный поллень богатый купеп Еветигней Тихонович Зотников, пол- нимаясь в своем тарантаее на перевал. увизел лежаший у дорогая труп женшины, суля по липу. алтайки. Бозде женщины, обхватив руками голые колени, силел ма- ленький мальчик. Зетников отташил мерт- вое тело полальше от дороги. а мальчитеву, не лолго думая, усадил в тарантас й отвез К 6206. Тав начинается история скитаний ма- ленького алтайца. о котором рассказывает- ся в книге И. Глебова «Карабарчак». Если бы Зотников знал, что в тот день 7 лароги он ветрегил свою сульбу в 0брэзе этого хуленького, мальчугана с узкими мон- гольскихи глазами и голыми коленями... Действительно, вто бы мог подумать, чт пройлет всего несколько лет. и он, всеми почитаемый за богатство и власть Евстиг- ней Зотников. вак загнанный зверь, будет метаться по тайге, и сульба вновь сведет его с забитым найденьтшем — теперь раз- ведлчиком красного партазанекого отряда. Рассказывая исторяю эжизна маленького маЛьчика-алтайпа. автор раскрывает перел юных читателем темную картину беспра- вия и произвола; царивших в полуколо- ниазльных районах дореволюционной Рос- сии. Олна из спен повести, очень яркая но своему напиональному Кколориту в реали- стической точноети описания, в То же вре- мя несет такой обобщающий емысл, что хочется передать ве почти целиком. Бежавшею в тайгу полузамерзшего мальчика находит алтайский охотник Те- мир. В юртб етарото Мунлуса, отца Темира, собрались старейшие мужчины стойбиша. Они лолго курили трубку. молча передавзя ев друг другу, пока, наконеп, один из стариков не начал разговор, спросив у Те- мира. хорошо ли он поохотился. — Хорошо, — улыбаясь; ответил охот- пик, —— карабарчика нашел. Карабарчив по-алтайски значит — сквореп. Так звали мальчика. Слова Темира о том. что он зимой нашел скворпа. заставили лаже самого старого жителя стойбиша. елепого Барамзя, улив- ленно повернуть Е говорившему свое не- зрячее липо. Тогла охотник подвел в нему своего найленыша, «Барамай ощупал мальчика, спросил: — Как тебя зовут? — Карабарчик, — ответил тот. — Ознако на Алтае скоро булет вес- на. — сказал етарик многозначительно. — В тайге появились мололые екворпы?. Весна пришла неожиланная и бурная. Сначала по горам Алтая пронеслась весть о свержении паря. А вскоре появп- лвсь первые настоящие гонцы этой боль- 10й веены. Олнажты арабартик и его H fneGos, <«Карабарчин». Чепябинсний облгиз, 1950 г. 108 стр П. Вершигора, «Люди с чистой совестью» (Карпатский рейд) Третья и четвертая кни- ГИ, «Мосновсний рабочий», 1950, 412 стр. волы с бурят-монгольского. 468 стр. 12 р 50k. Петров С.—А. С. Грибоелов. Критико-бяо- графический очерк. 92 стр, Тр. 25 и. Рагим М Избранное. Перевод © азербай- джанского. 264 стр 8 р. Селых К Даурия Роман. 716 стр 15 р. Словацкие сказки. Перевод со словацко- го. 183 стр. 2 р, 50 к. Салтыков-ШЩелрин М История одного го- рода. 200 стр. 2 р. 75 к Чернышевский Н. Полное собрание сози- нений в 15 томах, Том \. Статьи 1858— 1859 гг. 1008 стр. 18 р. (Подписное издание) Бернс Р, в переводах С. Маршака. 292 стр. 5 р. Вирта Н Одиночество. 232 стр. 4 р. 50 к. Гарин-Михайловский Н. Избранные сочи- нения 300 стр. 13 р. Глалков Ф Сочинения в пяти томах, Том . Реманы. повести я рассказы. 444 стр. 12 р (Полписное излавие}. Горький М ‘Собрание ссчинений в 30 то- мах Том УПИ Повесля рассказы. очерки. набр роски. 1906— 1907_539 стр. 12 р. Том VAL. НН 1907—1968. 512 стр. 12 р. (ПэЭд- гисное издание) Драйзер Т Собрание сочинений в 12 т0- ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА №7 18 января 1951 г. 3