ЛИТЕРАТУРА ХРОНИКА Американпы хватаются за головы... Введение «чрезвычайного положения» «Июбопытную иллюстрацию поместила в США означает; по сушеству, начало недавно американская газета «Сан Луи нового наступления квапи* тала на жизненный уро- вень американского населе- ния. Намеченная Трумэном программа тотальной мили- таризащии страны--это про- грамма монополий. Она вы- годна лишь небольшой куч- ке промышленных MarHa- тов, ибо принесет ‘им ко- лоссальные сверхприбыли. Всем остальным, и в пер- вую очередь трудящимся, «чрезвычайное положенче» ‘сулит лишь дополнитель- ные тяготы и лишения, «Чрезвычаиное положе- ние» ударит также и по мелким промышленникам, коммерсантам ит. п. Со- крашение мирного произ- водства, военизация всей экономики неизбежно ведут к тому, что крупные моно- _полии, ‘пользующиеся OCO- + бым покровительством CO стороны правительства Тру- мэна—-Ачесона, постепенно вытеснят 1 ликвидируют болёе слабых конкурентов опознан роиниео: . КРАИНО ооо ооо вос ао вр оо ооо ..--.-ьь Обзор вовиных. _ Действий в Норов о Части корейской Народной армии и от- ряды китайских добровольцев продолжают наносить удары войскам интервентов на всех участках фронта, За последние дни 8-я американская ар- мия в ряде мест предприняла контратаки, На западном участке фронта контратаки ее мото-мехчастей не имели успеха. Ин- тервенты были отброшены частями Народ- ной армии. Отступив в районе южнее Вончжу, тойска интервентов пытались закрепиться на новых рубежах и также перейти в контратаки. Но и здесь их постигла не- удача. В упорных боях’ американские войска и войска их сателлитов поносли большой урон. = Передовые части Народной армии, ра- нее форсировавшие верхнее течение реки Ханган в горном районе, продвигаются на юг п направлению в пусанскому пландарму. Наиболее ожесточенные бои, отмечает корреспондент агентства Рейтер, происхо- хят на восточном участке фронта в районе торода Ионвол. Этот важный стратегиче- екий пункт связывает центральную часть Кореи с побережьем Японского моря. Раз- вивая свой успех на этом участке, войска Народной армии расширяют плапдарм на- ступалельных действий. Штаб 8-й армии пытается объясвить свои неудачи на фронте плохой погодой. Туман и снег, указывается в его коммю- нике, мешают боевым операциям войск. Нью-йоркское радио сообщает, что 8-я ар- мия пытается нерегруппироваться. Веесильные перед лицом всенародного гнева, захватчики все шире применяют тактику выжженной земли. Корреспондент атентства Ассошиэйтед Прессе Стоун со- общает, ‘что эта тактика особенно пнроко ттрактикАется сейчас на восточном участке оронта. Улалок духа и разложение все больше разъедают отступающие войска интервен- тов. «Эта война, — сообщает с. централь- ного участка корейското фронта корреспон- лент агентства Юнайтед Пресе Ченман, — вызывает озлобление американских сол- дат... Bo всех своих неудачах солдаты BARAT в конечном счете политиканов. Политиканы BHHOBHEL B продолжении ВОЙНЫ». . С каждым днем растут потери амеря- канских войск в Корее. Шо далеко зани- женным данным Пентагона (военного мини- стеретва США), количество вышедших из строя американских солдат и офицеров по сравнению с прошлой неделей двеличи- лозь почти На’ две с половиной тысячи человек. В действительности эти потери торазло больше. ЯПОНЦЫ В КОРЕЕ. В составе сухопутных американ- ских войск в Корее действует много японцев. Все онн одеты и вооруже- ны, как американцы. (Из газет). . = Геперь ты — американец японского происхождения. Если у тебя потребуют локазательств, что ты предъявишь? Доллар:.. Puc. JL НИНОВСКОГО И ИСКУССТВО ЗА РУБЕЖОМ Балет «Г олуби мира» ПР этом сезоне в Пекине болыной попу: лярностью пользуется балет «Голуби ми- nis плопарленный молотым о хотоографи: ра». поставленный молодым хороографи- ческим коллективом Центрального о теа- трального инетитута. Премьера балета ‘состоялась BO время празднования первой годовщины Обще- ства китайско-советской дружбы. Основ- ная тема новой постановки —— борьба ви- тайских трудящихся за мир. Балет завершается массовой сценой на фоне появляющейся над старинными пе- кинекими крышами картины, изображаю- щей Сталина и Мао Цзе-дуна, пожимаю- щих друг другу руки. Балет удачно сочо- тает в себе классические и народные тан- цы и яваяетея большим уепехом в твор- честве молодого коллектива актеров. Повесть о передовом рабочем Берлинская газета «Нейес Деичлани», орган социалистической единой партии Германии, печатала в течение ноября — декабря 1950 года новую повесть ‘немеп- кото писателя Эдуарда Блаудиуса «0 трудном начале». Это одно из немногих пока крупных произведений немецкой ли- тературы, посвященных сегодняшнему дню Германии, ее хозяйетвенному возрождению. Повесть рассказывает о жизни комбина- та Сименс—Мланиа зимой 1949 года, в дни борьбы за выполнение двухлетнего хозяйственного плана; в центре ее — ка- менщик Гане Гарбе (повесть имеет под- заголовок «История активиста Ганса Гар- бе, рассказанная Эдуардом Клаудиусом»). Влаудиус стремится показать путь ра- бочего-акливиета = Гарбе, как высокий пример трудового энтузиазма, преобразую- lero THO страны и сознание народа, срывающего замыслы поджигателей вой- ны и крепяшщего борьбу за единую. демо- кратическую миролюбивую Германию. Романы Марии Пуймановой в Дании Прогрессивная датская газетз «анг от фольк» закончила печатание на своих страницах романа чешекой писательницы Марии Пуймановой «Людя на перепутье» и приступила к печатанию ее романа «Игра с огнем». Герцен и Бальзак под запретом Газета «Юманите» публикует письмо одного из своих читателей. свидетель- ствующшее о том, какой страх внушает со- временным правителям Франции своболная MbIC Ib. «Я заказал в Москве, — говоритея в письме, — сборник философских пройзве- дений !ерцена, выпущенный недавно He французеком языке. В связи с прибытием моего заказа я был вызван в почтовое таможенное бю- ро, находящееся на улице Лувр. Меня за- ставили в течение получаса дожидаться ответа ‘и наконец заявили. что «книга ue может быть вылана», нони ново ноь Следует добавить, что господин К (министр внутренних дел. — Ред.) mean. тывает не меньший страх и перед Валь. заком. Выпиесанное мною московокое изда, ние произведений Бальзака на француз. ском языке было такике задержано тажж. ней. и мне было отвазано в ото вытаче», Премия за растленную книгу Олна из французских литературных премий, так называемая премия 1е0фраста Ренодо, присуждена в конце истектем года писателю Пьеру Молэну за рома «Органы преисподней». Жнига Пьера — Молэна — типичный образец упадочной разлагающейся бурж- азной литературы. Место действия романа — поихиатуь ческая больница; содержание — последо вательное изложение бреда больных, Причины, заставившие жюри присудить премию Пьеру Молэну, раскрываются в рассуждениях «критика» ‘издающейя 1 Париже английской газеты «Жюнтинени Лейли Мейл». «Что значит еправедливоеть и что значит необходимость: защищать: ви, mora существует страдание, которое по лакеи Балтингтона готовы поднять на щит любую низкопробную стрянню, лишь бы она способствовала внедрению B Maccy морали «смирения и непротивления злу», Телевидение на службе мракобесия ВБ течение долгого периода времена мистические «летающие тарелочки», па- рящие в небесах трумэновской Америки, не давали покоя английским мракобесах, Им никак не хотелось отетавать от. своих американских собратьев и ‘УсСТУПИтТЬ wm пальму’ первенства по части одурманива- ния населения пропагандой всякого pola «сверхъестественных явлений». С болыним трудом английские pane бесы нашли. наконец, средство восстано: вить. свой приоритет, о чем красноречяю свидетельствует переданное. недавно агент. ством Юнайтед Прессе сообщение. «На’ экранах английского. телевиде- ния, — говорится в сообщении, — 10 яв: варя текущего года будет’ хемонстрир- ‘ваться призрак Екатерины. Говарл, пятой супруги короля Генриха УШ». Вак пояс: няет агентство, передача будет произво дитьея из дворца Хэмитон Корт, «изаюб- ленного места появления призрака». Для успепоного осуществления трансляции во дворце устанавливаются три передатчика, которые будут обслуживаться двенадцатью операторами... В последующих сообщениях arenictss не приводится сведений 0 том, удалось ли английским мракобесам ловести до конца свой шарллатанекий трех. влей подержанными авто- объявил о «распродаже по случаю банкротства», «по дешевке и за бесценок» всех своих автомашин, В плакате, вывешенном им, назван виновник его бан- кротства — «диктатор Тру- мэн» который своей поли- ТИкой «хочет разорить каж- дого мелкого бизнесмена з США», Как ни справедливо, быть может, замечание газеты, что Джек. Блэк вывесил этот плакат» главным обра- зом, с рекламными целями, тем не менее факт остается фактом: трумэновская по-’ литика военной истерии и гонки вооружений \вызыва- ет все более растущее не- довольство американского народа. Десятки миллионов американцев, узнавая о ме- роприятиях своего прези- дента, подобно Блэку, хва- таются за головы... На фото — Джек Блэк У пост диспетч». Мелкий бизнесмен из плаката, возвещающего о его Oak Лос-Анжелоса; Джек Блэк, занимаю- стве по вине «диктатора Трумэна». eee RO Sh ie eRe REE SED: sere eewee ооо звании косово они оваюсовоярово. пера Несколько раз около дверей своего дома корреспондент находил грозные письма с недвуомыесленными намеками на то, что ему скоро придется навсегда замолчать. Нолжик игнорировал угрозы, нока пе скончалея после чашки утреннего кофе, не успев дописать очередную корресюн- денцию: подкунленный слуг» подсынал яд В кофе. Американский посол во Сеуле Муччо, властелин Южной Кореи, узнав 06 этом происшествии, вызвал Ли Сын Мана и дал ему основательный ‘нагоняй. — Убивать американцев, — заявил Муччо, — могут’ если это понадобится, только американцы, & не грязные корей- цы. Запомните это раз и навсегда... Поэтому, когда корреспондент «Нью- Йорк тайме» Уолтер Салливэн. прибывший в Корею, сообщил в свою газету о наред- ных восстаниях на’юге, о взяточничестве и коррупции среди лисынмановских чи- новников. Ли Сын Ман, прихватив с собой начальника: отлела пропаганды dm Че Вона, побежал жаловаться американскому начальству. Сие начальство объявило Сал- THBOHA ‹коминтерновосьим агентом? спешно вынроводило его из Вореи. Bee это кажетя невероятным. вели учесть. что в США подбирают на загра- ‘ничную работу экстратангетеров пера. Но дело-то в том, что солдафон Макартур не признает никаких «тонкостей» в клевет- ничесекой пропаганде. Ему подавай: грубую ложь и грубую фальсификапию. И: потому другой корреспондент газеты «Нью-Йорк таймс», Джорж Джонсон, оказался более милым его сердцу, чем все названные BHITITe. Джонсон лолгое время возглавлял банду американских корреспондентов в Южной Корее — таких ке гантетеров, как и OF сам. Этот трязный тип сидел в комфорта- бельном кабинете, закинув ноги на стол, и, прихлебывая виски, диктовал стеногра- фистке подлые инсинуации о Северной Корее. Оя болтал о «голоде на севере», о TOM, IT) советокие войска продолжают оставаться в. Корее... _ Это устраивало и Макартура, и Муччо, и Ли Сын Мана. ‘`Лисынмановское прази- тельство установило Джонсону даже тай- ное жалованье в размере TATE тысяч долларов во месяц. Кое-что перепадало, впрочем, и его собратьям по банлитекому ремеслу. Корреспонденту агентства Ассо- шиэйтел Пресс Вильяму Моору и коррее- понденту атентства «Интернейлтнл ньюс сервис» Саре Парк. лисынмановцы ежеме- еячно вынлачивали по пятьсот лоллатов. за эту мзду они обязаны были аккурат- ню передавать в свои газеты всю ту брех- ню, которую им поставляли отдел пропа- ганды южнокорейского «правительства». ди. пока, он еше был жив. Его так избили, ЧТо он провел много пнеи на полу камеры в луже собственной крови. Олного из офи- _церов.. который его пытал, звали Маочена. Так. находясь больней частью в тюрь- мах, прожил Фредли лю августа 1946 ш- ха. Он был в тюрьме Педерналес — на- стоящем аду, тде ежедневно заключенные умирают от голода и побоев. В тюрьме Ба- раюна я видел груплу выживигих заклю- ченных из Педерналеса. Это были настэя- щие скелеты. Они могли передвигаться, только опираясь друг на друга. так каб HHKTO из них He держалея на ногах. Мне вспомнились сцены из гитлеровских конц- тагерей, которые я видел на экране в ки- но. Педерналес ни в чем не уступает на- ЦистокиМ лагерям пыток. Фредди был заключен зв Недерналес. Благодаря своему железному здоровью, крепкому сердцу, воле к жизни и стремле- нию продолжать борьбу. он избежал. смер- ти. Его ‚перевели в другую тюрьму. — В августе лама партия, пользуясь Bpe- менными благоприятными условиями, пове- ла открытую борьбу. Мои товаращи ия как раз вернулись из-за границы. ‚ Прежде 806%’мМы- потребовали освобождения поли- тических. заключенных. .И нам среди других удалось добиться спасения’ Фрбдли, - После долгих и жестоких месяцев зз- ключения Фрёдди, выйдя из тюрьмы, пря- мо направился в помещение партии. В борьбе, которую мы вели. Фредди показал себя одним изсамых фентительных. Он был великолепным атитатором, настоящим на: родным. вождем. Фредди пользовалея глу- бокой любовью народа. Ему’ не ‘удалось приобрести теоретический багаж и поэтому на партийных собраниях ему было нелегко выступать, хотя он всегда находил очень верные и правильные определения ‘©обы- тий. Но зато на улице, перед народом Фредли поеображалея. Он творил легко, энергично. Он говорил на языке народа; и ето слова влохновляли на борьбу. Он ду- Lan сеульское полицейское управление, отдел информации при группе американских во- енных советников, военный атташе аме- риканскотго посольства в Сеуле и так да- лее. и тому подобное. В середине июня 1950 года произошел возмутительный случай, вызвавший него- дование всех честных людей мира: лисын- мановские бандиты по указке американцев вероломно обстреляли посланцев Едино- го демократического отечественного фрон- та, которые шли в Южную Корею, чтобы передать предложения о мирном объедине- нии страны. Однако американские коррес- понденты нагло обманули американский народ, сообщив, что <...северяне первыми начали обстрел», хотя ‘нелелюеть такого утверждения была очевидна. ‚В те дни, когда лисынмановская клика бросила на Северную Ворею свои войска, начав братоубийственную войну, продаж- ные американские борзописцы беззастен- чиво и нагло утверждали в своих сообще- ниях, посылаемых за океан, что на Юж- ную Корею напала Народная армия. Окн возносили хвалу «непобедимым» воинам Ли Сын Мана: и американским солдатам. оа месяцы войны некоторые из этих растленных писах уехали, уступив место другим. В Корее появились, ‘например, Джек Джейме, корреспонлент агентства Юнайтед. Пресс, купленный Ли Сын Маном уже на третий день после приезда, кор- респондент атентства Ассошиэйтед Пресс Бойл, набивний руку на восторженных описаниях американских зверств и восхи- щении тем, что наполняет отвращением и гневом сердце каждого честного человека. Появились в Ворее и многие другие бан- хиты пера, рассчитывающие слелать биз- нес на человеческой крови и страдалтиях. Bee of с завистью говорили друг другу: — Коллега Ричарх Джорж Лжонсон неплохо поработал в Ворее... Вюгда он воз- враиталея домой, Ли Сын Ман подарил ему изрядную толику долларов за верную службу! — Лавры Джонсона не дают покоя нро- чим американским гангстерам пера. По- прежнему потоки грязной клеветы льются со страниц американских буржуазных га- зет. Понрежнему американские. корреспон- денты в Корее фальсифицируют, извраща- ют факты, скрывают действительное поло- жение вещей. Одного только не удается скрыть этим продажным ло мозга костей, вервым лаке- ям американских претендентов на мировое господство: правды о позорном разгроме вооруженных 20 зубов макартуровских none Ирина ВОЛК, Анатолий ВАСИЛЬЕВ Маргарет Хиггинс — настоящая буржу- азная журналистка. Хозяева тазеты «Нью-Йорк теральд трибюн» считали, что она здорово умеет находить сенсации. Сама Хиггине придер- живалась твердо одного правила: всегда клеветать на Советский Союз. Этим она привлекала к себе внимание в определен- ных кругах, нричем не только американ- нев, но также англичан и французов. Среди них она подчае находила собствен- ных «властителей дум», которые направ- лили содержание ее статей. oo На корейский фронт Хиггинс явилахь, чтобы постараться. по мере сил оправдать американскую агрессию. Мы не беремся разбирать здесь, чьи мысли она излагала в своих корреспонден- циях из Кореи. Но явным было ее стрем- ление попаеть в тон разжигаемой в США военной. истерии и воплем: «наших бъют!». вырывавшимся из ee статей, спо- собствовать` лихорадочной гонке вооруже- ний. С другой стороны, она «поднимала дух» растленной американской молодежи, которой военшина предлагала отправиться в «туристский поход» по Корее, описания- ми безнаказанных трабежей и убийств мирного населения, совершаемых макар- туровокими молодчиками на корейской земле. — Хозяева газеты были вполне довольны Хиггинс и с удовольствием печатали ее корреспонденции. Но эти корреспонденции оказались не по душе генералу Макарту- ру. В чем же дело? А вот в чем: Хиггине, сама того. не замечая, рассказывала слип- ком много непнриглядн о трумэновских захватчиках. Охваченный яростью. Мак- артур вызвал к себе Хиггине и, топая но- гами. кричал на нее: — Ваши вшивые корреспонденции ни- кому нё нужны! Я вас научу, как надо писать!.. Затем Маргарет Хиггинс, которой даже не дали возможности взять вещи, была отведена под конвоем двух солдат на паро- ход и отправлена в Америку. Надо, впрочем, оказать, что Хигтине отделалась еще сравнительно легко. Иная участь постигла в июле 1949 тода кор- респондента агентства Юнайтед Пресс в Се- уле Ноджика. Он попытался выдать 38 ceH- сацию широко известную оботановку Tep- рора и произвола, царившую в Южной Корее. Признание этого факта в американ- ской печати, само с0бой разумеется, на- носило удар по лисынмановской клике. И поскольку лисынмановские палачи дей- ствовали под прямым повровительством американских генералов, они сочли себя вправе дать понять Нолджику. что полоб- ные корреспонденции чреваты для него пагубными послелствиями. Вальдес—герой Сан- ТУТ КЕТТУТСТУУТТУТТЕСКТ Sua Ben! Недавно в Бон- не состоялась де- монстрация проте- ста против поли- тики вооружения Западной Герма- нии, проводимой американскими им- ‘периалистами, и связанного с ней роста цен. На пла- катах, которые не- сли участники этой демонстрации тру- дящихся. написа- Ho: «Масло эместо пушен!», «Цены не снижаются, поэто- му мы требуем увеличения зарпла+ ти» снимок из немец- кого журнала «Нейе берлинер иллю- стрирте». мешь. Мы гордимся Фредди. Мы гордились им, когда он был жив. Сейчас мы свя храним память о нем и делаем все, что- бы быть достойными его. Некоторые спрашивают: «Что происходит с народом Доминиканской республики? По- чему они не низверинут этото слесивото и озверевтего тирана, который их ‘угнетает? Неужели они ‘не борются?» Мы отвечаем: «Фредди Вальдес», Мы имеем право произносить его имя потому, 910 мы следуем его. примеру и идем Ue его пути. Двадцать лет палач Трухильо свирет- ствует в нашей стране. Дваяцать лет в нашей стране царят террор, голод, смерть, Ho ты великоленно знаешь, что Тру- хильо лишь червяк, червяк, ползающин по пушкам, по долларам, тю залиты кровью конторам Уолл-етрита. Трухильо пьет налгу кровь с тем, чтобы потом отрыг- нуть ев в ненасытную глотку империз- лизма. Все это ты знаешь лучше меня. Мне хотелось только рассказать тебе 6 чистом человеке, о Фредди Вальдесь, .1- родном герое и мученике, о самом великом человеке Halnero парода. Ты, видевпий стольких мученикюв, будешь приветотю- вать появление на нашем острове этом человека, ставшето теперь еще более ве ликим, еще более живым, ene Saree pe птительным, чем он был тогда, когда при“ был к нам, чтобы основать нашу парти. Мы продолжаем борьбу за свободу в Сан-Доминто. Мы разоблачаем империализм, чьей под- держкой пользуется Трухильо, и вое ма- хинации, направленные на укрепление су- ществующих фашистских диктатур и # создание новых. ПРОТЕСТ ТРУДЯЩИХСЯ БОННА мал о каждом. Для каждого у него нахо- хились ободряющие слова, он разрешал вее- возможные вопросы и каждому, кто его просил, он давал дельные и мудрые сове- ты, Скромный, преданно любяцтий партию, непоколебимо верящий в. победу нашего дела. Как мы ето любяли! Вак мы им rop- дились! Наши враги хорошо знали его, До- сталочно они его пытали. Между собой они говорили: «У них есть настоящий вождь». Bor почему’ сразу же после Toro, Kak Hate движение снова подверглось жесто- кому преследованию, Фредли был убит од- ним из первых. . Сначала они, как всегда, снова бро- сили 6го в тюрьму. Лишь только появилея Фредди, облик тюрьмы совершенно изме- нилея. заключенные стали собраннее, они вели себя более мужественно, наладился революционный перядок и появилась дие- циплина. В течение многих месяцев, находясь в заключении, я страстно хотел встретиться © Фреди в какой-нибудь из тюрем. Нако- Hen, B декабре 1948 гола то, о чем я так мечтал. осуществилоеь: меня посадили в «прославленную» Форталесу Осаму, пря- ‘чем в одну камеру с Фредди. Два месяца я провел с ним и еще не- CROIDKEME товарищами. То были‘ незабы- ваемые дни, дни счастья, хотя это призна- AEE и может показаться странным. В нашей маленькой, темной и душной ‘камере всегда было весело, звучали песни, устраивались беседы, проводилась учеба. Мы обучали неграмотных чтению, обсуж- дали политические проблемы ит. 3. Bo всем Фредди был первым и лучшим из всех. Он лучше всех преподавал, лучше всех пел, лучше всех ухаживал за боль- ными и отдавал свой паек товарищам. —_ Сидя в камере, мы говорили обо всем. `Поворили о ето мужественной и верной жене, уроженке острова Кубы, которая `веюду следовала за мужем, до тех пор, по- ка ее не выслали. А сделали это для того, ‚чтобы никто не приходил навещать Фред- au. Их любовь была лостойным примером: здоровая, глубокая, настоящая любовь. Го- ворили мы и о Чили. Я рассказывал Фред- ди 0 том, что видел на «Иласа Бюльнес» во время побоища в январе 1946 года. Я сказал, что знаю тебя, Пабло Неруда, что ты настоящий коммунист, ‘простой и pe- шительный. Говорили мы о жизни, о борь- бе, о нобеде. 0б0 всем этом мы говорили вместе е Фредди, сидя в камере тюрьмы, kyla нас бросил кровопийца Трухильо. Пабло, они его убили. убили с той же- стокостью, с какой эти гиены всегда уби- вают. Он был болен, но они его не выпу- стили из тюрьмы. У него было совершенно изодранное горло. Мы достали пенициллин, деньги, все что могли, чтобы ему пере- дать. Но они не дали семье свилания с ним, они отказались передать лекарства. Однажды кто-то сообщил нам: Фредди. знает, что скоро умрет. Мы снова разло- были лекарства и передали семье, чтобы та попробовала повидаться с ним. В мт же день, прежде чем болезнь ус- пела лишить Фредди сознания, палачи его повесили в ето же камере. Перед смертью Фредди натисал письмо, которое одному из нас посчастливилось прочесть. Письмо было ‘адресовано жене, уже находившейся на Кубе. Фредди со- ветовал ей после его смерти выйти замуж: «Не впервые женщина, очень любившая своего’ друга и потерявтая ето, выходит снова замуж и вполне счастлива с новым мужем. Выйди замуж, чтобы родить ребен- ка, которого мы е тобой не имели». И он добавлял: «..и воспитай ето в любви к народу». ] Когда я рассказываю тебе о нашем лю- бимом Фредди, меня охватывает глубокое волнение. Ты, Пабло, знавший стольких героев, ты, побывавший и в Сталинглале. и в Мадриде, ты меня ‘великолепно ной- Мне хотелось тебе налисать уже не- сколько дней назад. ‘когда я нрибыл Ha Кубу, снова спасаясь от палачей, которые преследуют меня и угрожают мне смертью. Васскажу тебе в двух словах, что произо- шло со мной. Помнишь, как ночью, в ап- реле 1946 года, я пришел к тебе ‘домой, чтобы проститься? В ту же ночь я уехал в Аргентину. Затем последовали Бразилия, Венецуэла, Куба и Сан-Доминго. У себя на родине я боролся в рядах нашей Народно- сопиалистической партии. Мы устраивали митинги, выпускали га- зету, организовывали партийные ячейки, рабочие профессиональные союзы. Дикта- тор Трухильо властвовал, ero войска, это палачи, его североамериканские хо- зяева властвовали. Наше движение ставило себе задачу пробиться ©квозь фашистский террор. И мы, без ‘сомнения, добились крупных успехов. Первые шали были сде- ланы, Но наше движение подверглось же- стоким репрессиям. Они убили многих из наших товарищей. Погибли Луис Эспиноеа, выступивший на защиту рабочих сахарной проивниленности, и Сесар-Огусто Батиста, OTH из самых пламенных, сильных и м- лохых товарищей. Нас, оставшихся в жи- вых, бросили в тюрьмы. Вместе с нами, в седьмой pas, был арестован и Фредди Вальдес. Однажды, кода я сидел в тюрьме Topo- да Сеибо. в дверях моей одиночной каме- ры появился убийца в военной форме и насмешливо сказал мне: «Неруда кланял- ся тебе». Сказав это, он ушел. Я знал, что моя внига вызвала ярость налего дес- пота, но больше всего ето возмутило то, что ты. Пабло Неруда, написал к ней пре- тисловие. За эту книгу они меня судили и приговорили к 30 годам каторги, Два пода я провел в заключении 70 в Это письмо написано в ответ на статью Пабло Hepyna «Сага о. страданиях чилий- ского народа», перевод ноторой был напе- натан в № 61 «Литературной газеты» от 27 июля 1950 г. Письмо доминиканского писателя Перикла Франко Орнеса, адресованное Пабло Нерида одной тюрьме, то в другой. Однажды они нас всех вытолкнули на улицу и разогна- ли. А 11 февраля 1950 года они снова при- шли за мной‘ и увезли в тюрьму города. Монте Кристи, на границу респуб- лики Гаити, Мне удалось бежать из этого. ада. . Тлавная цель этого письма состоит в том, чтобы рассказать о герое, погибшем на боевом посту. 27 января 1950 тода в тюрьме города. Сан-Франциско-де-Макорисе был повешен. наш любимый Фредди Вальдес. А Фред- ди — это самое блалородное, что есть в нашем народе. В те времена, котла янки установили у нас диктатуру Трухильо, то- есть в 1930 году, Фредди был здоровым, веселым м отважным молодым человеком. Он принимал участие в одном из первых восстаний против тирана. Его преследова- ли, и он бежал за границу. Прибыв на Кубу, он участвовал в борьбе против Ма- чадо. Тут. он сблизился с коммунистиче- ской партией и вступил в ее ряды. _ В 1939 году Фредди вернулея на роти- ну < твердым намерением основать в До- миниканской республике партию рабочего класса. Жизнь Фредди полна отваги и ге- роизма. Его много раз бросали в тюрьму, избивали, пытали. Однажды они отвезли его за город, на вершину горы, обвязали вокруг шеи ве- Ттевку и сказали, что если он не назовет имена товарищей, то будет повешен. `Ко- ria Фредди не сказал ни слова, они при вязали веревку к дереву и столкнули его в пропасть. Но тогла они решили его. еще не убивать и потому через некоторое вре- мя отвязали потерявшего сознание Фред- СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ» ВМЕСТО ВТОРНИКА 23 ЯНВАРЯ ВЫЙДЕТ В. ВОСКРЕСЕНЬЕ 21 ЯНВАРЯ Главный редактор К. СИМОНОВ. Редакционная коллегия: ББ AT г едакционная коллегия: Б. АГАПОВ, А. АНАСТАСЬЕВ, Н. АТАРОВ, Н. ГРИБАЧЕВ, `Г. ГУЛИА, А. КОРНЕЙЧУК л кривийкий п пронов. ‚› А. КРИВИЦКИИЙ, Л. ЛЕОНОВ, КОВ (зам. главного редактора), Н. НОВИКОВ, Н. ПОГОДИН; Б. РЮРИ П. ФЕДОСЕЕВ. Адрес редакции ‘и издательства: Цветной бульвар, 30 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны; секретариат — К 4-04-62; отделы: литературы и. искусства — К 4-02-29 К 4-01-88 внутренней жизни — К 4-08-89, К 4-72-88, международной жизни — К 4-03-48. К 4-03-66, информации — К 4-08-69, издательство — К 4-11-68 Коммутатоь ~ K 4-02. . Типография имени И. И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5. «Литературная газета» выходит TPH раза в нед-лю. _ по вторникам, четвергам и субботам.