Николай АСЕЕВ В. ГОРОДИНСКИЙ РОЖЛЕНИЕ А, АНР А пример, «Вольный ветер», «Сын клоуна», «Трембита», «Акулина», «Воздушный за- мок», да и ранее появившаяся «Свадьба в Малиновке» — это уже не оперетты, а произведения нового, недавно возникитего ‘жанра советской музыкальной комедиогра- (OAH, 0б оперетте у нас пишут редко и неохотно. Может быть, оттого, что еще живо предание о ‘развлекательной несерьез- ности этого жанра. Между тем театры опе- ретты переполнены зрителями. В их репер- туарё много произвелений, написанных со- ветекими композиторами и поэтами Ha современные темы. В Московском театре оперетты, например, произведения совет ских авторов преобладают, чего, к сожа- лению, еще нельзя сказать о репертуаре оперных театров. Герои советских one- ретт — наши современники, представители самых различных кругов советского 0об- щества. И среди них — очень хорошие лю- ди. А это ведь совсем не в традициях ста- рой оперегты. Умного, порядочного в нашем понимании человека чрезвычайно трудно найти даже в классической оперетте. Вот почему мы вынуждены подвергать пере- делке чуть ли не все либретто старых оперетт. Советский зритель, сильно pa3- витое нравственное чувство которого не ведает типичного для буржуазного обще- ства раздвоения морали и эстетики, по- просту не стернел бы их оскорбительной жей музыкальной комедии придать свой, особенный облик, характер речи, манеру хвижения. Цирк не впервые появляется в музыкальной комедии, так же: каки в литературе — русской и иностранной, но в «Сыне клоуна» нет и следа романтиче- ского циркового острова с его «тайнами», особым этическим кодексом, с династиче- екими принципами, с узаконенными фор- мами кочевой жизни — всего, что бызало прежде в произведениях о пирке. Вместо всего этого, в сущности бутафорекото, рек- визита, в «Сыне клоуна» показаны. люди советского циркового искусства в их жиз- ненных связях с советским обществом. Здесь реально все, даже ошибки и заблуж- дения. Ведь. He только в пирке случается, что хороший молодой талантливый челозов зазнаетея, перестает работать, нат 0000й: Й бывает, что, получив добрую ветря- ску от своих же товарищей, он приходит в себя и снова становится на ноги. Героя. комедии Максима Молодцова от вызванного первыми успехами головокружения выле- чило соприкосновение с колхозниками, ие- редовыми людьми советского земледелия. Ею зазнайство-—не хроническая болезнь; он —= натура крепкая, здоровая. Помогает лечению и очень здоровый общественно- психологический климат — он одинаков и в советском цирке, и на заводе, м в теат- ре, ив колх03е. Прислушайтесь к превое- ходной пеене-—маршу цирковой молодежи в первом действии «Сына клоуна», и она объяснит вам все. В ритмической крености; ясной жизнерадостности этой пеени с5азз- лась одна из замечательных особенностей и таланта и мастерства Дунаевского —он умеет в музыке улавливать типичное для умонастроения советского человека, то, что дает колорит, окраску его жизнеощущению. В «Сыне клоуна» много очень хорошей музыки. Но здесь совсем нет музыки «во- обще». Она насквозь театральна, вся целиком служит музыкальному раскрытию образов. Это в совершенно одинаковой мере относится и к «Весенней серенаде» для вокального квартета, полной лиризма и лукавства песенке, и к романсу Максама, и К плавному вальсу, в котором начинает- ся и кончается дуэт Максима и Ирины, я БК старомодным, очень смешным куплетам «Сверху видней», которые, тряхнув ста- риной, распевает Данила Трофимович, и Е «каскадному» дуэту Данилы Трофимовича и 6вго сестры —= колхозницы Океаны, и к целому песенно-танцевальному тазтиву в колхозных сценах. Все это музыкальные характеристики первоклассного достоин- ства, отчетливые и точные. Правда, He всегда авторы — и композиторы и либ- реттисты = сохраняют чувство меры ип художественных пропорций. Вряд ли. на- пример, чем-либо оправдана грандиозная заупокойная обедня в память о «нелейст- вующем лице», отце Максима, старом клоуне Павле Молодцове. Здесь потеряли чуветво меры и исполнители, и авторы, сочинившие в конце первого акта рыда-” тельные тексты и’ музыку — чуть ли не реквием. Тут п траурные манифесты-речя и даже, к вяшему потрясению публики, завешание Павла Молодцова сыну в гоо- мадном конверте с красной сургучной te- чатью. Нельзя чуть ли не вею мораль комедии сводить к завещанию покойного Молоднова, пусть даже замечательного человека. Ведь это придает неприятно слезливый, натяну- то сентиментальный привкус ряду эпизо- дов комедии. Нам думается, что это— дело поправимое. Так или иначе, при всех недо- четах этой новой советской музыкальной комедии она укрепляет позиции нового жанра, жанра, рожденного в советском тзатре. ‚ Возникший и развившийся буквально на наших глазах новый жанр советской му- зыкальной комедии заслуживает большого н серьезного внимания и нашей критики, в наших композиторов, и поэтов. В. Стасов. был прав, когда более столетия тому назад писал по поводу музыки малых форм, что «никогда не оставалось без результатов все, чт0 занимало пелые массы». Мы можем оценить проницательность славного русско- го критика на примере советской музы- кальной комедии. , В этой статье мы не вправе умолчать 0 том, что создание нового советского му- зыкально-комедийного жанра неразрывно связано с деятельностью крупнейшего, а в настоящее время и лучшего в стране Московского театра оперетты. Мы говорим в пастоящее время, потому что всего несколько лет назад Московский театр оперетты, несмотря на присутетвие в нем п тогда крупных актерских сил, никак нельзя было охарактеризовать в це- лом как театр передовой — ищущий и pa- стущий, В работе театра оставалось еше много обветшало-традиционного, косното, попросту” говоря —= дурного. Нынешнему художественному руководству театра в лице И. Туманова удалось вместе с кол- лективом добиться того, чтобы Московский театр оперетты стал настоящей лаборато- рией новой советской музыкальной коме- AnH. МУН «ВОСКРЕСШИИ БЕЛИНСКИЙ, НЕИЗВЕСТНОЕ ПИСЬМО Н.А. ДОБРОЛЮБОВА 21 февраля 1855 г., через три Дия после смерти Николая , издатель мрако- бесной «Северной пчелы» H. И. Грез напечатал восторженный панегирик по- койному царю. Веячески превознося вооб- ражаемые «добродетели» венценосного 314- лача, называя его «благодетелем челевс- чества», Греч глубоко возмутил лучших людей России. Открыто выступить в печа- ти Против лживых и раболепных иЗлИч- ний Греча, разумеется, было невозможно. Однако 4 марта 1855 г., просматривая утреннюю почту, Греч с замешательством прочел присланное ему письмо, автор ко- торого резко клеймил и жестокото само- держца, и ео жалкого лакея. Автор беспощадно разоблачал позорную жизнь и деятельность царя, который «по- бил народ, как паук любит муху, попав- пкуюся к нему в паутину, потому что CH высасывал из него кровь, —— Kak ЧИНОВНИК уголовной палаты любит преступление п преступников, без которых он не мог бы служить, брать взятки и жалованье, — как тюремщик любит арестантов, без кото- рых вму самому некуда было бы девать- ся, потому что к другой должности он уже большею частью неспособен». : Высмеивая утверждение Гречало «мух: рости» Николая Палкина, автор письма говорил, что «мудрость его выразилась, может быть, в том, что он целый век поз- волял водить себя 33а н06 иностранным дворам и потом за свои дипломатические неудачи отдувалея боками русских солдат, которых для этого насильно исторгал из объятий жен и матерей». Разоблачая мни- мое правосудие, благочестие и велико- душие Николая , автор дал длинный пе- речень преступлений царя —— убийцы Пушкина, декабристов, лучших сынов рус- ского народа. Подписано письмо. было именем «Ana- стасий Белинский» (Анастасий по-грече- ски значит «воскресший»). С тех пор как правительству стало известно знаменитое письмо к Гоголю Белинского, его имя принадлежало к числу запретных имен в империи Николая [. Перепуганный Греч поспетил переслать письмо начальнику царской полиции, Ro- торый, прочитав документ, отметил: «Ав- тор должен быть не из дюжинных пига- телей... Подписав Велинекий, он ясно до- казывает, к каким он поинадлежит», Изучение замечательного революцион- ного документа, созданного под HecOMBPH- ным воздействием гениального письма Be- линского к Гоголю и пронивнутого той же жгучей ненавистью к самодержавию, по- зволило установить, что автором его яв- лялея девятналцатилетний Н. А. Добролю- бов, тогда еще студент Петербургского пе- дагогического института. Одним из аргу- ментов, удостоверяющих авторство Добро- любова, является то, что в выпускавшейся им рукописной газете «Слухи», в одной из статей, входящих в полное собрание сочи- нений Н. А. Добролюбова, обнаружена ци- тата из этого письма в Гречу. Письмо, найденное в одном из архивов Б. П. Возьминым и подготовленное им к печати, публикуется в очередном 57-м томе <«Литературного’ наследства», выхо- дящем в свет в феврале 1951 года. Якобсон А. Пьесы. Перевод © эстонского Л. Тоом. В книге две пьесы — «Жизнь в цитадели» и «Борьба без линии фронта». 223 стр. бр. 50 к Чернобривец С. «Освобожденная земля». Повесть. Авторизованный перевод с укра- инского А. Константинова. 241 стр. 6 р. Юхнин В. «Огни тундры». Роман. Кни- га 1-я. Авторизованный перевод с языка коми А. Гуревича. 199 стр. 5 р. 50 к был издан приказ о конфискации романа «Мать». Мыелями о Витае полна вся публици- етика Горького 1931—1936 те. Вот что писал он в начале 1934 года в статье «По поводу чуда», дающей оцен- ку фашистского переворота в Германии и японекой интервенции в Китае: «ЁВрайне трудно понять: что чувствуют, о чем думают в эти дни интеллитенты, «мастера» буржуазной культуры. Ёакие мысли вызывают у них события на Во- стоке, где «философия самураев» выра- жается в практике небывало откровен- ного насилия над страной с населением в 450 миллионов? Думают ли они, что эта «философия самураев» возродилась бы к жизни в ХХ веке, если 6 ее не воскресил Версаль, а за ним-— интервенция евройей- ских капиталистов -в Россию? Ведь едва ли удав японского империализма способен задущить и проглотить такого слона, каким является Китай. Вероятно, он встанет а9- перек горла жадной рептилии быстрей и с большим успехом, чем становится 0ез- оружная Индия поперек горла Англии». В то время, когда писались эти строки, китайский народ еще был далек от nobe- ды. Но слова Горького проникнуты верой в победу, той верой в торжество правого дела национально-освободительной борьбы, которая неугасимо живет в народных мас- сах и удесятеряет их силы. В приведенном высказывании, как и во многих других, Горький подчеркивал за- висимость японской интервенции от евро- пейско-американской агрессии. Широко известны его обращения к «мастерам культуры», в которых вопрос их отношения к событиям на Востоке, к порабощению народов колоний занимает пентральное место, Горький указывал ма- стерам «хваленой» культуры на варвар- ское разрушение колонизаторами великой, но слову писателя, цивилизации Индии н Витая. ЖЖ * Ворьба Горького за мир, против имие- пиализма хорошо представлена в недавно вынелшей В све книге=М, Горвьвий «За Мир и демократию» — сборнике сталей, очерков, памфлетов, писем, речей, подго товленном Институтом мировой литерату- ры имени А, М, Горького и выпущенном в свет Издательство Академии наук СССР. В вним’ вошай широко известные про- ДЕТЯМ О Прекрасню написанная и прекрасно из- зная книга эта — большая радость для наших ребят. Хороптий сказочный стих ином перокликается со сказочным пуш- хинокИм стихом; напевный, прибаутош- ный, он отличается доходчивостью. может служить образцом гибкой и точной, выра- аптельюй речи. История возникновения Москвы, а вместе с ней и самостоятельно- erg Русского государетва, рассказана В стихах с большой живостью. Можно спорить 00 отлельной ‹ трактовке тех или иных исторических событай авто- им, Можно заметить, ч10, — стремясь передать в своих стихах самый дух ста- й народной речи, Н. Кончаловская на- прасно, однако же, называет татар «басур- уатахи», «вражьими детьми». № тому же наити дети вряд ли знают, что такое «ба- сурманы», Можно говорить м о наличии лекото- рых излишних упрошщений там, где поэт (тавит себе целью передать дэтям в самой понятной форме смысл исторических яз- дений и событий. Так, например, Н. Кончаловская пишет, ч0 с тех пор, как Иван Ш ввел свой судебник, С той поры людей судили Не по слабости н силе, А по чести и по праву, По единому уставу. Из этих слов дети могут сделать вы- вол, будто с неправедным судом на Руси было покончено во времена Ивана Ш. Можно пожалеть также о растянутости описаний некоторых событий, как, напри- мер, оплеания битвы за Москву в 1612 тоду, которое чрезмерно перегружено де- талями военного характера. Но при всем этом, мне кажется, нет спора 06 общей нмтравленности этого произведения — привить детям любовь к нашей столице Москве, к Родине, прошедшей путь гроз- ных исторических невзгод и испытаний, выстоявшей против них и в этах мепыта- княх ставшей водительницей всех народов на пути к освобождению от векового раб- ва. Анига широко показывает участие wacc русского народа во всех испытаниях во судьбы, олицетворениой в судьбе Мо- cea. Читатель.— мал ли он или ве- INK, начинает понимать, какими труда- ми п усилиями окрепла Россия, ках строилась и укреплялась Мосюва, сколько покушений на вое величие выдержала она со стороны жадных и коварных своих врагов, Художественные достоинства книги, по- NOCMY, значительны; в` ней — не только оный, вразумительный рассказ, но и тон- кое понимание стиха, применение разно- образных размеров его в зависимости от смыслового задания, вплоть до размера ли- х0й разудалой «комаринской» именно там, Tle возникает необходимость пояснить ме- м и время рожления этой песни: в <№о- ‚ маричах, под Курском, где зародалось вос- Наталия Кончаловсная, «Наша древняя столица». Деэтгиз. Книга 1-я, 1948, книга 2-я, 1950, Художнин В. Фаворский, Айни С. «Рабы». Роман. Авторизованный перевод с таджикского С. Бородина.. 516 стр. 11 р. 50 к Евтых А. «Превосходная должность». Повести. В книге две повести — «Аул Псыбе» и «Превосходная должность». 360 стр. 8 р. 50 к. Коровин А. «Салют на Неве». Записки военно-морского врача. 414 стр. 9 р. 50 к. IMIOCKBE Красное понимание стиха Некоасова: ОЙ, затихни, непогодушка, Ветер, тучи поразвей! Ты зачем же, воеводушка, Взял дворянских сыновей? Взял дворян в войска крестьянские, А пришел расплаты час = Копья барские, дворянекие Повернулись против нас. Takoe умелое пдопользование классиче- ото наследства русского стиха вовсе не делает стихи Н. Кончаловской подража- тельными, потому что, при всей схожести их структуры, со структурой клаесиче- ского стиха, они наполнены своей мыслью, по-своему выразительны, а сле- довательно, п звучат по-иному, Очень точны и тонки выразительные средства. Кончаловекой. Многое, мало из- востное читателю, даже и взрослому, рас- крывается в книге. Кому, например, не известна пословица: «Не в бровь, ав глаз»? Описание сражения е ливонски- ми рыцарями дает объяснение происхож- дения этой пословицы: попадание в глаз- ную щель закованного в броню рыцаря наптими тогдапними стрелками отмечено в надюдной памяти этим присловьем. По моему разумению, вначале присловье зву- чало даже чуть по-иному: попадать «не в бронь, а в глаз». Но со временем зву- чание изменилось, и вместо брони стали говорить «бровь», хотя попадание в бровь также прицельно. В первой части книги очень летально изображен быт старой Москвы, её станов- ление. Во второй много места уделено вос- станиям Хлопко, Болотникова, о которых автор’ рассказывает много интересного, познавательного. Все это живет и движет- ся в стихе ярко, звонко, многокрасочно. Стоит обратить внимание на выразитель- ность художественных средств автора. Вот в Москву из Углича привезли гроб царе- вича Димитрия. Гроб открыли перед всей Москвой, В нем лежал паревич неживой. В ферязи истлевшей, в кушаке, С горсточкой орехов в кулаке. Эта «гореточка орехов в вулаке»: в0с- создает всю картину смерти царевич, подтвердить которую тогла было необхо- дИмО москвичам ВВИДУ PASMHO RABUN KOA CavoIBRaAT eB: И Клементий-вор и Васька-вор, И Лаврентий и Ермошка-вор, И Савелий и Мартынка-вор, И Герошка и Гаврилка-вор, Каждый врал: «Царевич Дмитрий я, Сын Ивана Грозного царя!» Многое можно было бы приводить в по- хвалу и очень мало в порицание автору, но главное в том, что книжку хочется читать, прекрасные рисунки хочется рас- сматривать, ‘и первый опыт такой истори- ческой детской книги следует расценп- вать как еще олну победу нашего созет- ского литературного мастерства. ИИА НИИАИНУИ НИКИ ИЕН ТОВЕТЕ КНИГИ В советской музыкальной комедии бога- то представлены элементы острой 10- литической сатиры, и это сатира дейст- венная, рожденная советской общественной мыслью, взглядами и умонастроениями с0- ветского человека. И. что чрезвычайно важно, сатирическому образу в нашей музыкальной комедии всегда противопо- CTABICH его антагонист, настоящий чело- век — деятельный, энергичный, правди- вый. «Вольный веер» И. Дунаевского. на либретто В. Винникова, В. Врахта ‘и В. Tue пота.—без сомнения, одно из наиболее вы- дхающихся явлений нашей музыкальной ROMC THM Здесь иностранным политическим прой- дохам противопоставлены смелые борцы за свободу; титообразным обезьянам, преда- телям народного дела, противостоят само- отверженные борцы-патриоты. Здесь даны острые контрасты. Стоит только сравнить моряка-партязана. Мар- во (Отефана-Мотителя) и английское «частное лицо»—=мистера Честерфилда; ве- селую, озорную босстрашную девушку в золотым сердцем, истинную дочь народа Пепиту и международную авантюристку, щиионку и кокотку Регину де Сан-Влу; старого артиста-патриота Цезаря Таля и THYCHOTO циклона, политического сыщика Олноглазого. На этих острых сопоставле- ниях соботвенно и построено все действие комедии. Именно эти реалистические ROH- трасты убийственны и для мистера Честер- филда, и для предателя Георга Стана, и для всех других представителей смрадного а- циталистического царства. «Вольный ве- тер» — необычайно веселый спектакль, но его кипучая жизнерадостность не в лихих дивертисментах, хотя и они здесь есть, & в реалистической живости образов и си- туаций, в их верности правде жизни. В. «Вольном ветре» есть сквозное, це- пестное музыкальное развитие, отличная, колоритная симфоническая оркестровка, есть органическая взаимозависимость му- зыки и драматургии, Oro не комедия с музыкой, не трехактный музыкальный во- девиль, & именно. большая музыкальная комедия, в которой уже полностью 0б0- значились главные черты нового жанра. В другой форме, подчиненной другим те- матическим задачам, проявились Черты этого нового жанра в «Трембите». Ю. Ми- лютина по либретто B. Macca a М. Чер- винского, где действуют люди, недавно BO- шедшие в семью советских народов. В селе Закарпатской Украины идет борьба против врагов колхозного строя, пусть даже. мел- ких и ничтожных, борьба против пере- житков старого в сознании новых совет- ских людей, — тема в высшей’ степени благодарная для. светового. комедпографа и композитора. - Интересно либретто «Трембиты». Оно написано хорошим языком, в нем очень музыкальные стихи и остроумные вкомиче- ские положения. Достоинство либретто Масса и Червинского в том, что оно тесно снаяно с музыкой Милютина. В музыкаль- ном и словесном тексте Сусика, весьма мелкого ревнителя прежних помещичьих порядков, веть удачи действительно бле- стящие. Превосходны ансамбль Василины, Прокопа, Алексея и хора, комический дуэт Параси и Шика, в котором разраба- тывается чисто народная тема, попевка «От лубка до дубка», полная внутренней энергии. бамюй сильной стороной «Тремби- ты» является крепкое народно-песенное и танцевальное начало. Дуэт Василины и №Ми- колы, в котором дана едва ли не централь- ная тема всего спектакля, медленная «чар- лашеобразная» танцевальная мелодия CO емелыми интонационными приемами, вели- коленный финал первого действия, не Me- Hee замечательный комический дуэт Uycu- Ка: и: Параси-— это образцы комической му- зыви. Тажой музыки в «Грембите» мното, ий это делает @е одной из лучших наших музыкальных комедий. Но есть в «Трем- бите» и серьезный недостаток. Самым сла- бым, наименее удавшимся и в драматурги- ческом, ив музыкальном отношениях обра- зом является Алексей, а ведь это русский демобилизованный солдат Советской Армии, носитель социалистических идей. И как раз Алексей, за малыми изъятиями, — X0- дячая пропись. Весьма поучительно, что сухие и невыразительные тексты Алексея неминуемо приводят к снижению и музы- кальных достоинств этого образа. Очень интересным произведением яв- ляется последний по времени спектакль Московского театра оперетты «Сын клоу- на» И. Дунаевского на либретю Е, Поме- щикова и В. Типота. Музыка Дунаевекого в «Сыне клоуна» отличается яркой, рель- ефной образноствю. И эта живая образ- ность — плавное достоинство «Сына влоу- на». Авторы о каждому из neo МИА Письма в СТИХИ НАДО ПРОПАГАНДИРОВАТЬ Иногда приходится слышать, что поэтов мало читают. 9% неверно —= хорошая внива стихов веегда найдет путь к серлиу читателей. Но бывает и так, что хорошие книги лежат на полках библиотек, книж- ных магазинов и пылятея, потому что их плохо пропагандируют: Вот, например, в нашей областной би- блиотеке стихи никогда не рекомендуют для чтения. То же самое я паблюдал и в Олесекой областной библиотеке. Никто ие посоветует читателю, какою поэта ему луне прочесть, Библиотеки не устраи вают выставок, витрин новых произведе- ний Поэзии. Й получается ипогда так, Что стихи лучших совежевих поэтов, CTX Raacen- ков лежат в библиотеках 068 движения. Семен МОРДУШЕНКО ЗАПОРОЖЬЕ Старая оперетта на нашей сцене, даже в своих классических образцах, — это только Костюмированный концери, в котором мы наслаждаемся блестящей музыкой. Вер- нее даже, блестящими (как у Штрауса и Оффенбаха) музыкальными номерами, обра- зующими виртуозную вокально-симфони- ческую clouTy, лишенную действенного драматургического единетва. В эту сюиту входит целая серия театрализованных анекдотов, — ведь оперетта в отличие от оперы сохранила и неинтонированный прозаический текст и диалог. Товорить 0 новом жанре нашей музы- кальной комедий нельзя без характеристики старого. Это необходимо для того, чтобы подчеркнуть даже не различие, а полную независимость новых черт советской му- зыкальной комедии от старой оперетты. Произведения И. Дунаевского, 10. Maaw- тина, Б. Александрова, 0. Фельшмана, И. Ковнера, К. Листова при всем несходст- ве дарований и мастерства этих. компози- торов имеют одну общую исходную точку творчества: советская музыкальная коме- RHA опирается на очень прочную тради- цию, сложившуюся под влиянием русского волевиля и русской комической оперы. Советская музыкальная комедия сформи- ровалась в новый, самостоятельный жанр с очень ябно очерченной сценической и му- зыкальной характеристикой. Полное от- сутетвие всякой фривольности, адюльтер- ных, фарсовых элементов, нарочитой, паро- дийности, чистота и неподдельная искрен- ность чувства в музыке и драматургиче- ском построении пьесы-—вот ее главные черты. Ей свойственны боевая злободнев- ность главной идеи спектакля, ясно выра- женная тенденция к осмеянило всего уста- ревшего, чуждого, посторониего, враждебно- го социалистическому порядку вещей, чуж- дому нраветвенноети советекого человека. Ев лучшие свойства — стремление к народ- ности музыкального языка, к литератур- ной чистоте и выразительности сцениче- ского диалога, почти полный отказ от ти- пической для старой оперетты эксцентрики в актерской игре, отказ от пустой диверти- сментноети и поиски реалистической коме- ‘дийности образов. В ней всегда ярко вы- ражены сквозное сценическое и музываль- ное действие, единство художественной идеи, которая раскрывается в естествен- ном слиянии музыки и слова. Не каждое произведение советских композиторов соче- тает в себе все эти свойства, но для важ- нейших из наших музыкальных комедий перечисленные здесь тенденции, безуслов- но. характерны. Мы намеренно избегаем названия «опе- ретта» по отношению к советской музы- кальной комедии по той причине, что, на- изведения: знаменитые очерки «Город Желтого Дьявола», всенародно известные статьи: «Если враг не сдается, — его уничтожают», «С кем вы, «мастера куль- туры»? », «Пролетарский гуманизм»; во- шли в книгу также впервые публикуемые, представляющие болышой интересе статьи: «По поводу чуда», предисловие к изда- нию романа «Мать» на французском языке. Нужно ли говорить, насколько cBOe- временно появление этого нового издания горыковской публицистики, как Дорого оно будет миллионам и миллионам людей, соединившим свой труд и помыслы с ве- ликим движением эпохи — движением за мир. В книге Горького горит свет ленинско- сталинского учения, обвещающего до глу- бин противоречия империализма, указы» ваюшего выход из этих противоречий =— путь человечества к миру, свободе, сча- стью людей на земле, 0 зышелшей книге A. M. Горького можно сказать ем же словами: она испол- нена пророческого гнева. В ней говорится о неисчислимых бед- ствиях, ‘о безмерных страданиях люд- ских 6 ТАКОЙ силой правды, которая для каждого, в ком бьется человеческое сердпе, делает невозможным пассивное отношение к захватническим войнам. Через весь свой гигантский труд Горький пронес великие освободительные идеи коммунистической партии — «Да здрав- ствует мир и братство народов!» Провозглатиая злравицу товарищу Сталину, Горький говорил: «Да здравствует простая, ясная мудрость наших вождей, первых и единственных в мире вождей, которые нё пошлют, никогда ив пошлют народ свой порабошать манчжуров, абис- еннцёв, китайцев, индусов! Да здравствует Иосиф Сталин, человек огромного сердца и ума!..» Горький был выразителем того брат- кого сочувствия, в кавим советский народ othocites к народам, мужественно борю= щимея за свою социальную свободу и на- пиональную независимость, B mpotecré Ha- шего народа и всего передового человече= ства против эзверской и подлой американа ской агревени в Корее немолчно звучит голосе любимого писателя; Й в бесконечном ряду имен, знаменующих волю человечее ства к миру, одно из иервых — бессмерта ное имя Горького. «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» Полевой Б. «Золото». Роман; 044 стр. 12 р, Поэзия декабристов. Книга вышла в большой серии «Библиотеки поэта». 848 стр. Рыбаков А. «Водители». Роман. 319 стр. 7 p. 50 x. Tymynos Ж. «Степь проснулась». Роман. Авторизованный перевод с бурят-монголь- -ипгл А Митрофанова ий С Релова 492 Медынский Г. «Марья». Роман. 600 стр. ского А, Митрофанова и С. Родова. стр. 8 р, take этой нет отвлеченных рассужделий 0 правах народов; она замечательно кон- кретна, насыщена фактами, написана по поводу реальных событий, представляет со всей наглядностью современную капита- истическую действительность. Хозяева буржуазного мира н слуги их—социал-пре- датели-— названы по именам. Едва ли не вся правящая верхушка империалистиче- ских государств проходит по страницам торьковской публицистики с неизгладимой. печатью: поджигатель войны. «...0 чем спорят хозяева? »—во0прос этот не однажды ставил Горький, справедливо считая важнейшим делом выяснение прч- чин и целей войны. И отвечал: «...Спорят они о том, которая группа воров имеет право быть самой богалой и комаздовать миром». «Вор»—это не бранное слово, а точное определение агрессора. Предельно пробто и убедительно Горький говорил 0 противоречиях империализма, выход из которых буржуазные политики видят в порабощении целых народов, в агрессии. Значит, нужно вырвать из рук агрессоров оружие национального угнете- НИЯ, Горький показал, что империалисты по- ворачивают оружие национального пора» бощения против своего же народа. Имие- риалисты — существа, лишенные чувства родины, чувства национальной чести, чув- ства патриотизма. Империаллет = значит, коемополит. Горький приводит образеи империалисти- чеки-космополатской политики в статье «Краткий очерк скверной истории»: 1914-1918 тоды, «..английские и не- мецкие военные промышленники обменива- лись своими изобретениями для лучшего истребления солдат... Известно также, что французы продавали каледонский цинк своим врагам немцам для того, чтобы немцы усиёшней убивали французов. Й вот эти = едва ли уже люди — гото- BAT HOBYW воину...» «Не может быть свободным народ, YrHe- fama другие народы» — эту великую истину марксизма иллюстрируют многие страницы горьковской публициетики. Вот олна страница, еще не известная, из чернового наброска статьи; «...недавно Гувер, президент ОШОА, при: казал избить солдат инвалидов, сфаброко- ванных на полях Франции; голодные ин- валиды пришли в столицу вапиталистов, волею которых они изувечены, пришаи за- тем, чтобы напомнить главе богатых: они, инвалиды, хотят есть. Гувер приказал по- линии ий солдатам избить «героев» и вы- гнать вон из города. Вполне возможно, что солдаты, псполнявшие волю Гувера, ока- жутся участниками новой войны, некото- рая часть их будет изувечена, превращен- ные в инвалидов, они тоже пойдут просить милостыню у хозяев и, возможно, что их также гнусно будут бить, выкуривать га- замн, как это делали они в городе Вашитнг- тоне, в августе 32 года по отношению к инвалидам войны 18-го года». Горький говорит здесь 0б одном гпнуеном преступлении американского правитель- СТВА — 06 избиении американских 0езра- ботных. ветеранов первой мировой войны, происходившем в Валтингтоне летом 1932 года. Ветераны пришли просить выплаты пособия, которое полаталось им, как участникам войны. Правительство, во главе с Гуверюом, He только отказало в выплате пособия, но организовало побои ще, направив на толпы обеосилевигих, го- лодных безработных-инвалидов войско с газовыми бомбами, танки, авиацию. Й «командовал» этим гнусным избиением не кто иной. как Макартур == кровавый Makaptyp, палач корейского народа. «Лорд Черчилль недавно заявил, «что в Инлий посажено в Тюрьмы 54 тыс. чело- век», он умолчал, = замечает Горький, — о том, сколько убито. Убивают в Вирме, (Спаме, в Катае, в Африке...» Индия, Китай, Индо-Катай, Африка — вот темы горьковекой публицистики 00- ветской эпохи. Горький напряженно следит за хохом событяй освободительной войны в Витае, выступает и в трудные дни временных поражений, и в радостные дни побед, До китайского нарола доходило слово Горько- то — слово привета и ободрения. В марте 1932 ода, после героической обороны Шанхая, Горький обратился с письмом в Антинмпериалистическую лигу, в котором клеймил позором неслыханные злодеяния японских империалистов и при- зывал рабочих, всех честных людей мира помочь китайцам в их Правом деле. Летом 1954 года Горький, совместно с Анри Барбюсом. выступил © гневным про- re Se тестом против террора Чан Вай-ши, «зная менитого», между прочим, и тем, что им редакцию ЛИТЕРАТУРНОЙ УЧЕБЕ НА СТРОИТЕЛЬСТВЕ КУЙБЫШЕВСКОЙ Г3С Дорогая редакция! Вношу предложение ортанизовать лите- ратурную учебу на стролтельетве Куйбы- шевской ГЭС соеди участников строитель- ства. а проводить занятия поручить писа- телям, которые приедут на стройку. Эти писатели получат живой материал от участников ‘строительства — членов круж- ка, а своим подшефным привьют любовь в советской литературе, помогут начинаю- шим литераторам. Впобследетвия можно бы- 10 бы подумать о выпуске сборника про- изведений участников литературного кружка. Читатель НИКИТИН Строительство КУЙБЫШЕВСКОЙ ГЭС ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 14 3 февраля 1951 г. 3