о ДНЕВНАЯ ЯСНОСТЬ
	движение, обратное тому, которое можно
было наблюдать в начале, — начинается
возврат к коллективным усилиям, в па-
рам, звеньям и бригалам. но возврат на
новой, высшей основе. «Конечно, это ни в
коем случае не означает, что жизнь по-
шла вепять по своим me следам», — гово-
рит секретарь райкома партии Назира Ис-
ламова. И она права.

Новую. невильнную производительноеть
труда дают вчерашние хуематовцы. paso-
тая уже не но-одиночее, но в  содруже-
стве. В романе раскрывается диалектика
новаторства. Переход от коллективных
форм соревнования к индивидуальных и
вновь В коллективным предетает не как
движение но замкнутому кругу. не как
повторение ппойленного. а как движение
по восходящей линии, как постоянное, ие-
уклонное стремление вперет.

 
	3a дни стройки люди Вара-Вади «ста-
ЛИ по-новому смотреть на жизнь, по-но-
BOMY чувствовать 6е».. Третья часть ро-
мана рассказывает о том, какими кафава-
динцы вернулись ломой и как они стали
осуществлять мечту Мирзы 0 «голубом
кишлаке» -— со тиколой. с клубом, с но-
выми красивыми домами.
	Новое побеждает в суровой борьбе. Ста-
рое само не уходит, оно ожесточенно го-
противляется. Вражеские руки поджигают
` новую школу -—— детише Мирзы. Удар кин-
жала настигает Ай-Нор, после того как
она бросила свою паранджу в костер. —
	Ь сожалению, третья часть  помача в.
пелом слабее первых двух. Натявуто, ма-.
лоубедительно выглядят отдельные сюжет-.
ные ходы. Нлохо верится. чтобы басмач.
Рустам-бек.` находясь пол наблюдением ор-
ганов безопасности, мог тем не менее со-
вершить. в Кара-Вали диверсию. А глаз:
ное — не налилось у писателя для Мир-
зы-тракториста, для девушек,  работаю-
щих на хлопковых полях, TeX горячих
поэтических слов, того огня, того влохно-
вения. с которым описывал он укрощение
Нарына и трудовые нодвиги на трассе ка-
нала. В этом — причина относительной
слабости третьей части романа.

  

 
	Н. Бирюков любит жизнь. Это писатель
сильный, цельный, нетерпимый к злу,
не мирящийся со страданьями людей, с
темным, недобрым, враждебным нам. что
еще гнездится но углам. Ему свойствен-
но моральное здоровье. «дневная яеность»,
® КОотопой говорит один из героев романа.

Он пишет яркими и чистыми красками,

контрастными тонами. Прекрасно мощное
кипенье вод Нарына, прекрасно литое те-
ло кетменщика Ташпулата, изваянное тру-
лом. прекрасна сильная душа хрупкой кра-
савицы Ай-Нор. Н. Бирюков умеет видеть
мир в его реальной чувственной преле-
сти. Герои романа наслаждаются трудом,
любовью и песней. им открыта красота
прироты. ралоеть лосуга.
	  Дневная ясность, моральног здоровье
сочетаются у Бирюкова с _ стграстностью,
с порывистой и стремительной манерой
повествования. Он любит сильные, ярко
‘выраженные характеры. стремится изобра-

 
		В романе Н. Бирюкова с судьбой кана-
ла органически, без натяжек . связаны
судьбы всех OCHOBHEIX действующих лиц
романа — красавицы Ай-Нор. лучшего
кетменщика Кара-Вади, надменного. бога-
тыря Ташшулата, комсорга Мирзы Раджи-
би (этот пленительный, исполненный свб-
жести и чистоты образ особенно радует
читателя), студентки Халимы, будущей
жены Мирзы, неудачливого `прелеелателя
кншталесовета Юлдаша и многих других...
	Всесторонне, с постепенным нараестани-
CM напряжения показана в романе нодго-
товка к стройке. Вот народ ‘тронулея к
месту работ. Сменают олна другую моне-
ные картины всенародного нолдъема, напи-
санные эпично, величаво. зрительно на-
	TOAXHO. ~

На трассе сошлись представители
тысяч колхозов, десятков районов: под-
нимают грунт экскаваторы, = приелан-
ные ‚ Москвой, Сталиным,  развеваютея
знамена, гремят трубы карнайчей: поэт
	читает стихи; в плавном танце движется
по ложу канала Тамара Ханум: знаменн-
тая актриса ловко действует кстменем в
первых рядах сражающихея с приролой:
инженер Басильев проводит свой лвухме-
сячный отпуск. работая прорабом на ка-
кале. Беликая сила соревнования. — дей-
ствующая в социалистическом обществе,
ведет людей на подвиги. воспитывает их,
ноднимаест отстающих. превращает отстаю-
ших в передовиков. Эта сила раскрыта в
образной Форме, наглядно. убедительно,
	Сегодня советский человек выходит на
трассу. сталинской стройки, вооруженный
еверхмощной техникой. Герой Н. Бирюко-
ва зачастую вооружен, кетменем. Но Kate
га глубоко  современна. — Углубленный,
вдохновенный показ труда, раскрытие фи-
лософии и ноэзии всенародного трудового
соревнования — вот что делает ее такой.
	«Как на прием к эмиру». сходятся п
съезжаются люди в тому месту. где pa-
ботает Дунан Дусматов. Хулощавый чело-
вех небольнюго роста. он легко, без на-
пряжения дает. восемь HODM за счет

уплотнения рабочего врлемени. Он научил-
	ся вести счет секунлам. Дусматов тща-
тельно готовит рабочее место,  отточил
приемы работы;

На канале все новое. переловое. Bee
	лучшее, полхваченное агитаторами, неме-
ленно становится общим лостоянием. Дус-
матовское движение, движение стаханов-
цев-олиночек охватывает всю трассу, стре-
мительно перекилываясь с участка на уча-
сток. С дусматовцами соревнуются кенджи-
баевпы и последователи украинца Бочко,
принесшего в эти жаркие стени опыт
строителя канала Волга—Москва.
	Но вот каравалинен Мирза, первый ком-
сомолец кишлака,  «каэеглазый  музы-
кант», становится ‘инициатором спарен-
	ной работы. Работая по метолу Мирзы,
ставят рекорл его товарищи — студент
	Юнус. соперник Мирзы в любви, и коме-
орг колхоза «Денинчи» Керим, дав По де-
	вятнадцать норм на каждого!
Теперь повсюду на стройке намечается
		ХУЛОЖЕСТВЕННЫЕ
	ВЛАДИМИР. (Наш корр.). Лудожест-
венные студии работают во многих рабо-
чих и колхозных клубах Владимирской
области. Колхозники, школьники старших
классов изучают историю и теорию. искус-
ства, пластическую анатомию. Тематика их
творчества очень разнообразна и свиде-
тельствует о мастерстве многих художни-
ков-любителей.

В художественной студии Ковровского
клуба металлистов занимаются 25 человек.
Многие их работы демонстрируются на го-
родской и областной художественных вы-
	ставках. Например, Э. Кузнецов дал серию
иллюстраций к роману М. Горького «Фома
	Люди
	доброй воли
	жигателям войны наполнено ‘сердце [afy,
когда он сжигает проклятые доллары.
Огромной, всепобеждающей любовью к че-
ловечеству проникнуты его предемертные
слова, обращенные к защитникам мира.
Табу трагически гибнет, сраженный аме-
риканской пулей, но перед смертью он,
наконец, осознает евое меето в жизни и в
борьбе за мир и счастье народа.

Постановщик спектакля А. Дивий стре-
милея обострать конфликты: лишь наме-
ченные драматургом, темпераментнымхи, диз
намичными мизанененами. активизировать
драматическую борьбу. Поэтому, например,
  сцена подписания Стокгольмекого Воззвамия,
торопливо ‘написанная драматургом, в спек-
Такле прозвучала сильно. Значительное,
чем в пьесе, выглядит в спектакле и фи-
гура партизанского вожака Чорде. В пье-
& Чорде не занимал того места, которое
принадлежит ему в жизни. Поступки героя
даны в пьесе ие в живом действий — ¢
них лишь сообщается зрителю.

В спектакле Малого театра все время;
пока Чорле на сцене, он приковывает вниз
мание зрителей, Б. Горбатов, иополни-
тель роли Чорде, создал жизненный образ
передового борца за мир. Он спокоен при
встречах с лебезящим перед ним полицей-
ским инспектором (эту роль в хороших
юмором играет П. Оленев) и презрительно
насмешлив © подрядчиком. Он страстен и
непримирим в спорах се Габу, целеустрем+
лен й активен в отношениях с партизан

нами.

°  Шьеса могла бы прозвучать еще силь?
нее, если бы не пробелы в спеническом
воплощении некоторых важных образов.

Рисуя судьбу Камы, жены ГРабу и
американского летчика Хейга, Г. Мдивани
показал, как растут силы мира, как к ве-
ликой армии людей доброй. воли приз
соединяются все новые бойцы.

В. Тарасова, рисуя забитость и поз
ROPHOCTE Вамы, нашла верные краски. Но
духовный рост простой крестьянской жен-
щины. пробуждение в ней сознания лич-
ной ответственности за судьбы народа’
актриса показать не сумела.

“Неверно передан Д. Павловым образ ря-
дового американца Хейга. Актер старатель-
но изображает физические страдания ра-
неного ‘летчика, показывая, что он на-
ходитея в полубреловом соетоянии. Он ноч-
ти ничего не видит, ни о чем не размыти-
ляет. А ведь именно то, что Хейг своими”
тлазами увидал, как американские имне-
риалисты раздувают иламя новой войны,
заставило его понять, что он — бывший
борец с немецким фашизмом стал пушеч-
ным мясом фашизма американского. И он
решительно рвет с подлой и трусливой
Америкой трумэнов и ачесонов, присоеди-
няясь Е людям доброй воли. Этот серьез-
ный шаг Хейг совершает сознательно, а
не в порыве истерического исступления,
как это показано актером.

Зашитникам человечества в сиектакле
противопоставлены человеконенавистники:
сенатор-мракобее Браун (В. Савельев). ту-
пой солдафон Джон Артур (Н. Romucca-
ров). продажный шелкопер Сеймон (А. Во-
ротков), американский холоп из ООН Jy-
вен (Л. Титов), лакействующие министры
марионеточного ‘правительства (С. Вамоков
и В. Головин). Все эти образы решены
автором. и актерами в сатирической Mane-
ре. порой, переходящей в гротеск. Это
обнажает. и подчеркивает предельный ця-
низм барышников, наживающихея на кро-
ви нарола. Жаль, что исполнители (особен-
но А. Коротков) не всегда сохраняют не-
обхолимое чувство меры, переходя порой на
откровенную буффоналу.
` Показывая лицо’ империалистических
хишников и убийц, театр разоблачает
омерзительную сущность  американекого
фашизма, зовет на борьбу за мир.

В этом своевременность спектакля Ма-
лого театра. B этом его политическая

эетрота.

 
	НИ. СОКОЛ
	ОВА
			Б рецензии или критической статье
редко можно встретить простые слова —
«книгу интересно читать». А жаль! Раз-
товор о киите Н. Бирюкова хочется на-
чать с того, что ее интересно читать. что
роман захватывает, увлекает, покоряет
борьбой страстей, лепкой сильных и свое-
образных человеческих характеров, стре-
мительным и энергичным развитием сю-
жета, драматическим напряжением повез
ствозания. Плод многолетнего писатель-
ского труда, роман Н. Бирюкова «Bows
Нарына» — развернутый, многоплановый,
сложный по постровнию-=еоелиняет вудь-
бы многих и многих действующих лиц:
образы предетают перед читателем «весо-
№, грубо, зримо», ¢ большой  изобрази=
тельной силой. Книга Н. Бирюкова. на-
писзнная рукой страстного художника, —
эм увлекательная книга.
	da два года ло Великой Отечественной
войны 160 тысяч колхозников вырыли
Большой Ферганский канал. (самое круп-
ное по тому времени оросительное соору-
жение нашей страны) в рекордно корот-
Кий срок — за несколько лелель. хотя на
	эту работу по прежним расчетам требо-
валось несколько лет.

Роман рассказывает 0 строительстве
канала, где слились трудовые усилия
трех народов — русского. узбекского и
таджикского. ПН. Бирюков воссозлает в сво-
ем романе ту атмосферу коллективном
	труда; атмосферу «пебывалой, изумитель-
но дерзко и успешно начатой борьбы с
природой», о которой влохновенными сло-
вами умел говорить Горький тогла, когха
контуры и масштабы этой борьбы еще
только вывисовырались.
	Ферганский канал ветает в памяти, как
проба спл распрямивиегося  народа-бога-
тыря. Сегодняшние всенародные  сталин-
ские стройки. гранднозные стройки ком-
мунизма, сталинский план преобразования
природы на огромных  пространетвах —
это логическое продолжение всей предше-
ствующей созидательной работы нашего
государетва. нашего общества.
	Советекому государетву — тридцать
три° гола. Законно стремление наших
писателей богатейший материал этих трех
десятилетий во всей его конкоетноети, во
воем разнообразии осмыслить  полити-
чески и освоить поэтически. эмоционально.
Н. Никитин пишет о гражданской войне
на севере Россий, Б. Горбатов — о тех
днях. когда шахтер Лонбасса менял обу-
шок на отбойный молоток. Советскому
человеку есть что вспомнить. есть чем
гордиться, ему дорога биография Родины:
оглядываясь назал, он видит расстояние,
пройденное страной. Прошлое помогает ему
лучше, вернее понять настоящее, яснее
провидеть будущее.
		Под лучами знойного солнца пышно
распустились цветы. В прозрачной дали
южного пеба синеют. горы. Тишина и по-
кой в горной глуши, где среди скал зате-
рялся домишко’ крестьянина. Габу — героя
пьесы Георгия Мдивани «Люди ‘доброй во-
ли». поставленной Малым театром.
	А немного времени спуетя — не узнать
этого места. Мимо окон домика Габу не-
сутся тупорылые американские танки и
бронетранепортеры, зловеще чернеют длин-
ные стволы. орулий. оглушительно скреже-
шут гусеницы. ревут моторы.
	Маленький домик Габу стоял у боль-
‘HoH дороги, протянувшейся с севера на
юг. Американские агрессоры насильно рас-
членили на две части миролюбивую стра-
ну Габу и по-разбойничьи напали на на-
`родно-демократический Север. Бесчеловеч-
ная, истребительная война смерчем вор-
валась в страну. опалила и ломик Габу.

 
	 

В жизни простых людей драматург ет-
разил важнейние события современности,
в малом показал большое. Судьба Габу тч-
пична для людей. пытающихся уклонить-
ся от активной борьбы за мир. В пьесе
убелительно показано, как сама жизнь
жестоко метит Габу за его стремление сэ-
хранить нейтралитет. Он желал тихого
блатополучия и потому побоялея подни-
сать Стокгольмское Воззвание, а оказался
в самом пекле  разгоревшегося военного
пожара. Он хотел замкнуться в узком мир-
ке своего тихого домика, 2 этот домик стал
прибежищем американских. интервентов,
ведущих преступную войну против миро-
`любивого народа.

Только ‘пройдя через цепь тяжелых
` жизненных испытаний.  расплатиршиись
кровью за свою политическую слепоту,
`Габу прозревает. Он понимает. что celt-
чае, когда человечество раскололось На
лагерь мира и лагерь войны, честные лю-
ди не могут не отстаивать дело мира.

М. Штраух убедительно рисует сложный
путь. пройденный  Габу. Устало ступая,
согнувшиеь пол тяжестью большой корзи-
ны -с овощами. появляется Габу перед
зрителем: упорный труженик, привыкший
от зари до зари работать на своем клоч-
ке земли; Крутой в семье, покрикивающий
на жену и сына, и жалкий, забитый,
угодливо склоняющийся перед кулаком-
подрядчиком и полицейским инснектором.
Он издавна свывея е непосильным тру-
дом — придавленный нуждой простой че-
ловек, один из миллионов простых людей,
обреченных капитализмом на нищету.

Артист подчеркивает мечтательность Га-
бу. Мечта скрашивает безрадостное суще-
ствование старого крестьянина. В его го-
NOBe крепко завела мысль о спокойной,
самостоятельной. независимой жизни. №
ней, как ему кажется. ведет одна доро-
га — богатство.

Нравливо и тонко показывает Штраух,
как постепенно рушатся мечты Габу. Га-
бу действительне становится богатым че-
ловеком. получив баснословно высокую
арендную плату з& свой домик, который
превратилея в резиденцию комиссии Орга-
низации Объединенных Наций и  штаб-
квартиру интервентов. Но вместе е долла-
рами пришла война: вокруг бушует пламя,
смертельная опасность нависает над сы-
Hom Табу. МНроникновенно передает _ ap-
THCT . душевное семятение,  охвативнтее
старого. крестьянина. On гневно смотрит
на американцев, на «миротворпа» — пред-
ставителя 00Н, на министров марионеточ-
ного правительства. Раньше он слепо по-
корялея им, теперь он распознал в них
бандитов, которые принесли его родной.
стране горе и страдания. И он понимает,
что сам он, Габу, — «миролюбивый»,
стоявший вне политики человек,—оказал-
ся олним из винтиков военной машины.

 
	Страетно, с болышой драматической еи-
лой проводит Штраух заключительные спе-
ны пьесы. Священной ненхвистью к ‘под-

 
	жать сильные душевные движения, п0в5-
ротные моменты в психике человека, в
его судьбе. Таков бунт АЙ-Нор против
паранджи, против семейного рабства. Та-
вов кризис, пережитый Ташпулатом два-
жды — на канале н дома, когда он ки-
нулея на АЙ-Нор се ножом. Такова тра-
гелия Таджибая, своенравного гордого ста-
рика, ревинтеля ледовских обычаев, кото-
рый узнает, что был только пешкой в ру-
ках притаивитерося, перекрасившегося бас-
мача, матерого шпиона и дивереанта. `

Надо сказать, что, рисуя большие стра-
сти, Бирюков порой впадает в преувели-
чения, излишне фореирует голос, излишне
сгущает краски. Наивно стремление писа-
теля каждое душевное движение немедлен-
но перевести на язык жестов, передать
92763 поередетво физического ° состояния
героя («в глазах потемнело», «стало душ-
но») или е помошью мимики. Слишком
часто герои романа плачут, стонут, скре-
жещут зубами,  блелнеют,  вепыхивают,
етискивают кулаки: глаза их иламенеют,
сверкают, «кричат от ужаса»; фигурируют
«горячий лоб», «горячие виски», «стучав-
шие (?) виски».
	Для выражения волнения, радости, гне-
ва, страдания писатель частенько прибе-
гает к однотипным, маловыразительным
словесным формулам. Вот примеры, взя-
тые почти наугад: «еердце... заколотилось
от желання», «сердце... разгорелось и би-
лось, как сумаспедиюе», «сердце... етуча-
ло едва ли не сильнее, чем мотор... жаркий
звон стоял от: его ударов В висках»,
«сердще стучало так часто и громко. буд-
то колеса поезда на полном ходу». «серх-
це забилось протестующе», «и часто ко-
лотившееся сердце ответило», «сердце
вдруг заколотилось зло. и глухой стон
вырвалея из стесненной; часто задышав-
шей груди», «в груди у Мирзы словно
вспыхнуло что-то»; «в горле его что-то
захлебнулось», «на сердце веколыхнулось
что-то неприятное, злое», «серлце дрогну-
ло, что-то горячее и влажное с всхлипом
застряло в горле».

Да. в романе ееть недочеты и недолел-
ки, но в Целом книга радует горячим,
страстным отноттением писателя к дей-
ствительности, к тому, что он изображает.
Уроженец Средней Росеши, русский писа-
тель, Н. Бирюков влюблен в природу Уз-
бекистана, любуется его сынами и дочерь-
ми, их мужественной трудовой красотой,
поэтические страницы посвящает описа-
нию Ташкента. Прониюновенно ‘воспроизво-
	дит он еклал характера своих героев. их
	живую, богатую и самобытную речь. Само
	но себе это проникновение может служить
	ярким свидетельством COIDVACCTBA  мезълу
	народами, возможного лишь в нашеи стране.
	Н. Бирюков был в Средней Азии дваж-
—в 1939 году и в 1947. Тяжело
	ды — в. 1953 году и в 1941. Чяжело
больной человек, Bor yHe лвадцаль лет
прикованный к постели, он в кресле Ha
колесах выезжал на поля, в отдаленные
кишлаки. езлил по траесе канала. «Прав-
	‹олесах выезжал на поля, в отдаленные
кишлаки; ездил По трассе канала. «Прав-
да Востока» писала в 1947 году, когда бы-
Tr ANVANTKORATIEE главы из кииги: «ЛюЮ-
	ли опубликованы главы 43 книги; «аю-
бая выдержка из романа «Воды Нарына»
убеждает в отом, что книгу Лишет чёловек,
который зорким оком. наблюдая Жизнь
нашей республики в ее решающие момен-
гы. видел. как заново формируется созна-
ние людей, понял душу народа, его луч-
шие мечты и стремления».
	Роман Н. Бирюкова «Воды —Нарына»
	наидет дорогу к сердцу читателя так же,

как его «Чайка», ставшая любимой  кни-

гой молодежи у нас и за рубежом, в стра-

нах народной демократии. где славное имя

советской партизанки, героини книги Би-

рюкова, присваивается лучшим  молодеж-
“ ным пронзволетвенным бригадам.
	В пентре внимания Н. Бирюкова —— не
передовой колхоз «Ленинчи», где есть силь-
ная партийная группа. где прелседатель-
ствует женщина-орденоносец, где левушей
давно уже ходят с открытыми лицами. но
отсталый кишлак Кара-Вади, с муллой, с
паранджой, е высокими глиняными стена-
ми, огораживающими безглазые кибитки
(искусственное сохранение таких кишлаков
входило в программу врагов узбекского на-
рода — националистов). О переплетении
нового и старого в жизни узбекской дерев-
ни тех лет, о борьбе нового и старого, о
победе нового над старым рассказано в ро-
мане «Волы Нарына».
	Пафос романа может быть выражен
словами Денина. который писал в 1921
лу о кавказских теспубликах:  «0ро-
шенье больше всего нужно и больше вее-
го пересоздаст край. возродит его, похоро-
RET прошлое, укрепит переход к своциа-
ЛИЗМУ».
	AH. Бирюков. «боды г
ство «Молодая гвардия».
	«Воды Нарына». Издатель-
-aannuns. PenanxTton B. Mo-
	СТУДИИ В КЛУБАХ
	Гордеев», служащий Ю. Куликов написал
несколько пейзажей окрестностей Коврова,
показав красоту русской природы.

В г. Собинка открылась пятая худо
жественная выставка лучших работ членов
художественной студии фабрики «Кома-
вангард». В ее центре — картина электро-
монтера М. Горнова — «Подлись под Сток-
гольмским Воззванием».

Выставки творчества художников-колхоз-
ников организованы в Никологорском и
Фоминском районах. Выставку в Фомин-
ском районе, где представлены работы 38
	художников-колхозников, Посетили Десять
тысяч человек.
	 

розова.
eee ONE ДЕТ С

tL A PPP PPL PPL LPL ALLA ILL AA AA ALLL LOLA AL ALLL ALAA APA ANIA AA A AA AAD A A AANA A APN

 
	«жгя», то.у Маяковекого-—<жря и сия»,
«очередной роман растя», ° «испестря»
вместо «испестрив» и даже от глагола
«низить»  леопричастие — несовершенного
	Вила  «НИЗЯ»:
	веттазитие слова! Но литературное упо-
требление подвижно. Многое можно вос-
RpecuTs. Маяковский показал нам, как
это надо делать! Но Маяковский применял
и древнерусские синтаксические обороты
(например. дательный беспредложный). &
«блюстители» нравов и «чистоты» языка
обрушивалиеь на Маяковского за «футу-
ристические  кривляния», не велая, что
Маяковский и здесь глубоко народен.
Была у Маяковекого лишь одна нена-
висть в языке — это, по его собетвенному

выражению, расслабленный интеллитент-
ский язычишко!

Общеизвестный факт, что наши центз
ральные газеты, и в первую очередь
«Правда», . безбоязненно, смело и пло-
дотворно для нашего литературного язы-

ка воскресили многие сотни русских
слов — добротных, крепких, мыслеемких,
но временно каЕ-то забытых нашей книж-
	BOCTDH.
Совсем нелавно в переловой «Правды»—
	тов русского наречия с элементами цер-
ковно-славянекого».

Теперь— справка о xpesnepycenow язы-
ке: древнерусский ‘язык. numer TOT
же грамматист и филолог, отличается:
«1. Точностью... 2. Изобразительностью...
3. Полнотою...» А «в нынешнем‘ просторе-
чии,—говорит он,— сохранилось древней-
ших и существенных свойств русского
языка больше, нежели в современной об-
разованной речи».
	Коснемея языка Пушкина. Что он та-
	кое, как складывался он, этот SBIR?
Опять-таки позвольте разрешить дело
справками авторитетных специалистов:
	одного-——старого, & другого—нового, совет-
ского: «Пушкин дал ‚ пример обогащать
современную речь всеми сокровищами род-
ного слова; где бы они ни были, в цер-
ковно-славянских книгах и в древне-рус-
ских  памятниках, ‘или в просторечии»,
(Ф. Буслаев).

А вот еоветский авторитетный  иселе-
лователь  русокого языка — академик
В. Виноглалов: $
	«Пушкин сливал ‘слова и обороты цер-
ковно-славянского языка © живой русской
речью. На таком соединений он создал по-
разительное разнообразие новых стилисти-
ческих средств в пределах разных жанров.
Он воскрешал старинные выражения е яр-
ким колоритом национальной характери-
стики».

Вот этой пушкинской традиции в языке
следовал и Маяковский. 06 этом я писал
в напечатанном еще в 1946 году иссле-

довании «Архаизм как средство в поэтике.

Маяковского» («Литературное творчество»).
Не буду повторяться. Но. вот эти несом-
ненные архаизмы и славянизмы: «глаша-
тай, грядет, днесь (толос подъемлю днесь);
дивеса; вертен, осенять, чело (любимой),
чело (земли); мертвые сраму не имут; бла-
гоухает, огневержец, дланями, уста, зла-
тоустейший, смелостью смерть  поправ;
хлеб наш насущный даждь нам
днесь; ORO 38 OKO; очи; и тверди и
воды; воздвигся; ризы; утлый; лоно; да
не будет! ит. д. и т. п.>»—тыеячу слов
можно набрать у Маяковского, о которых
каЖлЫЙ скажет, что. это и славянизмы й
седые архаизмы. Поэт прекрасно применял
архаизмы — идиомы (некоторые примеры
здесь даны). А между тем одно их нали-
чие во стихах Маяковского  свидетель-
ствует о том, что в языке поэтиче -
ском эти слова ле принадлежат числу
обветшавигих. Другое дело такие славяниз-
мы, как «евене»,  «рясны»;  «обаваю»
ит п Rovewto же есть безналежно 00-

 
	чию» и сознательно введенный Толстым,
обычно осуждается, как «галлицизм».
Еще многие образцы русского граммати-

ческого строя лежат мертвым капиталом в
кладовых так называемого «фольклора»,

несмотря на их поэтическую ценность, и
все еще им не дано разрешения войти в
	‘литературный язык.
	ском языке отвергается на основание
грамматики Готшеда и Греча, & иногда —
просто на основании своего, подчае кро-
хотного языового обихода и голой вку-
вины. «Ах, это провинциализмы! Ах,
это устарело!»

А еще неродко правила правописания
путают некоторые © законами языка и
попрекают писателя: «Вы нарушаете за-
коны языка!» :

Грамматика грамматике рознь! Греч,
Булгарин, Сенковский травили за безгра-
мотность Пушкина и Гоголя. О Пушкине
буквально писали следующее: «Так ли
изъясняемся мы, учившиеся по старым
грауматикам, можно ли так коверкать рус-
	кли язык!»

Возмущенный этими придирками = dae:
траммзтистов к языку писателей, создав-
ших в основном самый литературный рус-
еклй язык. Белинский писал: «Господа!
не пора ли’ бросить эту старую замаш-
ку?.. У какого писателя нет ошибок иро-
тив грамматики — да только ЧЪей? — вот
вопрос! ° Карамзин сам было грамматикл,
неред которой все ‘ваши грамматики. ниче-
го ие значат: Пушкин тоже стоит любой
из ваших грамматик».

Это же самое можно было повторить и
про Маяковского, е грамматическим строем
Которого все ешю ‘попытывает подчас
немалое затруднение преподаватель лите-
ратуры в средней школе. А ‘между тем,
CCI последовать морфологию и синтаксис
Маяковского. то несомненным станет, что
Маяковский по языку является «самым
рубским» из русских писателей нашего
времени: с такой полнотой воплотились в
его произведениях словарь, морфология й
синтаксис общенародного русского языка,
включая и так называемое просторечие, и
тревнерусекие обороты, и старославян-
скле. Недаром же Горький говаривал, что
у Маяковского — предельное чувство рус-
ского языка! Маяковский ничего не рвал
и не ломал в русском ‘языке; ои всегда
был верен грамматическому строю языка,
HO только он новаторствовал и словотвор-
ствовал. слелуя большой грамматике наро-
	а, которая полнее отражена в так назы-
ваемых истори цеских грамиатикях;
	а к Маяковскому зачастую подходили ©
грамматикой `Греча. На самом, же деле, ио
Маяковскому можно поставить преподава-
ние русского языка в Школе — во весм
го сдинстве, во всей его пелостности!..

«Грамматический строй языка, — Гово-

рит товарищ Сталия, — изменяется ещё
более метленно. Чем его основной c.10-
	варный фонд». И в свете этих, высвазыВс-
ний и поэт. и писатель, и критив долж-
	ны углубленно изучать о историче-
скую грамматику русского языка. Исто-
рическую, в маркеистском понимании, ибо
	все общественные явления (а язык — AB-
ление общественное) мы рассматриваем и
изучаем в их исторической взаимосвязи.
Я не говорю о каком-нибудь определенном
	учебнике исторической грамматики. Напи-
санная в наши дни, Такая историческая
	грамматияа должна будет вместить и грам-
матичесви осознать и «Слово 9 Полку
Игореве» и Маяковского!
	Белинский считал решающими автори-
тетами в грамматике народное словоупот-
ребление и писателей.

Очень отрадно для нас, писателей, что
этого же взгляда держался и такой уче-
ный языковед, каким был академик
Tlaxuatos: <..стравно было бы вообще,
всли бы ученое учреждение, вместо того,
чтобы показывать, Бак гово-
рят решилось указывать, как надо
	} ме № А м > 33. 2 ОТ

говорить. Очевидно, что такое учреж-  
	дение упразднило бы таким образом те два
авторитета, которые одни могут

иметь решающее значение в вопросах язы-
ка. — это, во-первых. авторитет самого
народа с его безыскусственным употребле-
нием. во-вторых, авторитет писателей —
	ОР Е

представителей духовной и умственной
жизни  парода» (подчеркнуто мною. —

А. Ю.).
	Считаю долгом признать, что от года в
году наши школьные учебники граммати-
ки все более полно отражают налично е
	состояние живого русского языка и в 10
же время все более приближаются в ти-

пу грамматик исторических. Олна-
ко кое в чем школьная грамматика ино-
гла вступает в несправедливый спор с пи-
сательским  словоупотреблением. Так, Ha-
пример, совершенно зря с такой реши-
тельностью в «Грамматике русского язы-
ка». изданной под редакцией академика
Л. В Шорбы в 1950 году, заявляется:
«От некоторых глаголов совсем нель-
зя (подчеркнуто мною. — А. Ю.) образо-
вать деепричастяй несовершенного вида:
стричь, беречь, сечь, писать».

Таким образом. в глазах Школьника и

летописец Нестор, и Пушкин, и Белин-
ский, и Лев Толстой, и Чехов, не говоря

уже о Маяковском, попали в разряд He-
грамотных в данном случае, ибо все они
применяли деепричастие «пиша»,

По морфология народа и морфология
древнего русского литературного языка не
	знает здесь запрета. И Маяковский нова-
a os mee ee ay TE ЭТАРЕ Я nonin согласии &
	торствовал здесь В полном илласии %

грамматикой древнерусской. Если ёоевне-
русский ^ языв допускал деепричастие
	русского языка — авадемив   «Ливое дело миллионов», где говорилось 0
	гигантских стройках коммунизма, было
сказано о преобразованиях «лревнего лона
земли...» («Птравла». 13 сентября 1950: г.).
	Языв наш непрерывно обогащаетея в
своем словарном составе и совершенетвузт-
ся в грамматическом строе. Это целиком
относится и в литературному языку. И при
этом судьбы литературного языка, его
жизни и совершенствования неотрывны OT
судеб и жизни веего народного языка. Этот
языковой океан; вечно живой и Творя-
щий, должен дышать в языке наших
произведений — и стихотворных и прозаи-
ческих!

А некоторые критики привыкли считать

края своей «языковой ванночки» за бере-
га этого океана. Они страдают «окедно«
боязнью» в языке!
° Тениальное выступление товарища
Сталина по вопросам языкознания в96е0-
единяет перед нами весь океан народного
языка, единый на протяжении эпох и пе-
‘риодов. Оно обязывает нас к пламенной и
углубленной работе над. языком.
	Б этом всенаролном языковом океане не
тесно Пушкину с Маяковским! «Слову 0
полку Игореве» с поэмой «Владимир Ильич
Ленин»!

Только овладев всей мощью всенародно-
го океана языка, мы сможем создать про-
изведения; достойные великой сталинекой
эпохи!
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 15 6 февраля 1951. г. 3
	Прошел я,
глаза
к земле низя...
	(рифмуется со словом «нельзя» (стихотво-
рение «Строго воспрещается»).

Да разве остановился бы Маяковскяй
перед такими «невинными» двенричастия-
ми, како «етригя, берегя, cena»?!

От глагола «ложить» (a не класть),
восстановленного Маяковским («любовь на
литавры ло%ит грубый»), он образует
‘хеепричастие нёсовершенного вила «ложа»;
	И вот,
где Романов
дулся с маркёрами,
шары
ложа
под свитское ржание...
	Было бы куда легче и преподающим
грамматику русского’ языка в Школе, и
нам, писателям, и куда дружнее мы бы
между собою жили, если бы учебники
грамматики Школьной расшарили отдел
	тех самых русеких «идиомов».  «рушво-
мов». за которые ‘хвалил Белинский Вры-
	лова: если бы отведено было почетное ме-
сто в грамматиках школьных былин-
ному; песенному, пословично-

му нарблному словоупотреблению!
	Многие пословицы, записанные в А\УН
веке, дают нам необычную деепричастную
конструкцию. Она построена, конечно, Ht
Ha «галлинизме»:
	«Бобы не грибы, не посеяв не взойдут!»
«Бьючися с коровой не молоко».
	Uro oto? Нарушение грамматики  са-
мим народом, который создал язык вместе
с ето грамматическим строем? Нет! Ис-
торическая грамматика говорит Нам, что
в русском языке есть огромное количество
речений и оборотов с так называемым
«независимым  деспричастием». Это дее-
причастие, по народной конструкции, не
относится к подлежащему главного пред-
ложения, а употребляется самостоятельно,
независимо. как бы означая  обстоятельст-
	во образа действия,

Этот оборот — искони русский — ие-
сколько раз, пытался восстановить Jes
	Толстой: вот один из примеров: «Накурив-
шись. между солдатами завязался разг-
	вор» (в «Хаджи Мурате»). А этот древний.
	русский оборот, свойственный «просторе-
	Из множества примеров — один.

«Я не враг тебе иду, я не змея тебе
плыву!» — говорится в «Причитаниях се-
верного края». Этот оборот — частый в
песенно-сказовом языке. Он хорош! Но 0т-
	ражен ли он в ‘учебниках грамматики!
Узаконен ли? Не усомнитея ли в нем квор-
	ректор? Не вычеркнет ли редактор? Не

обругает ли критик за провинциализм?!
„А между тем виднейшие наши грамма-

тисты свидетельствуют: «Просторечие не
	только расширяет силу закона, стесняе-
	мую книжною речью, но иногда вернее
ий тверже держится первоначального зако-
на, ужо нарушенного в речи книжной». —
товорит один из признанных основополож-
ников русской грамматики Ф. И. Буслаев,
	автор «Исторической грамматики русского
языка».

А вот свидетельство знаменитого лекси-
кографа. «В языке нашем, — говорит
Даль, — нет таких говоров, каковы 0б-
ластные наречия Западной Европы, где
искаженное на 0собый лал произношение,
	взапуеки с местными, нигде более неслы-
ханными выражениями, вовее затемняют
	ханными выражениями, вовее затемняют
коренной язык. Речь наша веюду одина-
кова; уклонения от нее так ничтожны, что
многими и не замечаются... Вот почему
народные слова наши прямо могут пере-
носиться в письменный язык, никогда HO
оскорбляя его...»

В свете учения товарища Сталина 0
единстве и многовековой устойчивости
языка на протяжении эпох и периодов, мы
должны обсудить и длившуюся в течение
ряда лет травлю древнерусских и старо-
славянских элементов в литературном на-
шем языке. Это политически вредно и не
научно!

Ведь в чем состояли ошибки рапновцев
и пролеткультовцев в области русского ли-
тературного языка? В том, что они ста-
ралиеь положить пропасть между языком
современным и между языком  предшеет-
вовавнтих элох и периодов.

_— Поговорим еще о так называемых сла-
	ванизмах и древнерусеизмах. Опять-таки
сошлюсь на «Историческую грамматику»:
«Нынешний русский язык литературный
или язык образованного общества пред-
ставляет неразделимое сочетание элемен-