о ДНЕВНАЯ ЯСНОСТЬ движение, обратное тому, которое можно было наблюдать в начале, — начинается возврат к коллективным усилиям, в па- рам, звеньям и бригалам. но возврат на новой, высшей основе. «Конечно, это ни в коем случае не означает, что жизнь по- шла вепять по своим me следам», — гово- рит секретарь райкома партии Назира Ис- ламова. И она права. Новую. невильнную производительноеть труда дают вчерашние хуематовцы. paso- тая уже не но-одиночее, но в содруже- стве. В романе раскрывается диалектика новаторства. Переход от коллективных форм соревнования к индивидуальных и вновь В коллективным предетает не как движение но замкнутому кругу. не как повторение ппойленного. а как движение по восходящей линии, как постоянное, ие- уклонное стремление вперет. 3a дни стройки люди Вара-Вади «ста- ЛИ по-новому смотреть на жизнь, по-но- BOMY чувствовать 6е».. Третья часть ро- мана рассказывает о том, какими кафава- динцы вернулись ломой и как они стали осуществлять мечту Мирзы 0 «голубом кишлаке» -— со тиколой. с клубом, с но- выми красивыми домами. Новое побеждает в суровой борьбе. Ста- рое само не уходит, оно ожесточенно го- противляется. Вражеские руки поджигают ` новую школу -—— детише Мирзы. Удар кин- жала настигает Ай-Нор, после того как она бросила свою паранджу в костер. — Ь сожалению, третья часть помача в. пелом слабее первых двух. Натявуто, ма-. лоубедительно выглядят отдельные сюжет-. ные ходы. Нлохо верится. чтобы басмач. Рустам-бек.` находясь пол наблюдением ор- ганов безопасности, мог тем не менее со- вершить. в Кара-Вали диверсию. А глаз: ное — не налилось у писателя для Мир- зы-тракториста, для девушек, работаю- щих на хлопковых полях, TeX горячих поэтических слов, того огня, того влохно- вения. с которым описывал он укрощение Нарына и трудовые нодвиги на трассе ка- нала. В этом — причина относительной слабости третьей части романа. Н. Бирюков любит жизнь. Это писатель сильный, цельный, нетерпимый к злу, не мирящийся со страданьями людей, с темным, недобрым, враждебным нам. что еще гнездится но углам. Ему свойствен- но моральное здоровье. «дневная яеность», ® КОотопой говорит один из героев романа. Он пишет яркими и чистыми красками, контрастными тонами. Прекрасно мощное кипенье вод Нарына, прекрасно литое те- ло кетменщика Ташпулата, изваянное тру- лом. прекрасна сильная душа хрупкой кра- савицы Ай-Нор. Н. Бирюков умеет видеть мир в его реальной чувственной преле- сти. Герои романа наслаждаются трудом, любовью и песней. им открыта красота прироты. ралоеть лосуга. Дневная ясность, моральног здоровье сочетаются у Бирюкова с _ стграстностью, с порывистой и стремительной манерой повествования. Он любит сильные, ярко ‘выраженные характеры. стремится изобра- В романе Н. Бирюкова с судьбой кана- ла органически, без натяжек . связаны судьбы всех OCHOBHEIX действующих лиц романа — красавицы Ай-Нор. лучшего кетменщика Кара-Вади, надменного. бога- тыря Ташшулата, комсорга Мирзы Раджи- би (этот пленительный, исполненный свб- жести и чистоты образ особенно радует читателя), студентки Халимы, будущей жены Мирзы, неудачливого `прелеелателя кншталесовета Юлдаша и многих других... Всесторонне, с постепенным нараестани- CM напряжения показана в романе нодго- товка к стройке. Вот народ ‘тронулея к месту работ. Сменают олна другую моне- ные картины всенародного нолдъема, напи- санные эпично, величаво. зрительно на- TOAXHO. ~ На трассе сошлись представители тысяч колхозов, десятков районов: под- нимают грунт экскаваторы, = приелан- ные ‚ Москвой, Сталиным, развеваютея знамена, гремят трубы карнайчей: поэт читает стихи; в плавном танце движется по ложу канала Тамара Ханум: знаменн- тая актриса ловко действует кстменем в первых рядах сражающихея с приролой: инженер Басильев проводит свой лвухме- сячный отпуск. работая прорабом на ка- кале. Беликая сила соревнования. — дей- ствующая в социалистическом обществе, ведет людей на подвиги. воспитывает их, ноднимаест отстающих. превращает отстаю- ших в передовиков. Эта сила раскрыта в образной Форме, наглядно. убедительно, Сегодня советский человек выходит на трассу. сталинской стройки, вооруженный еверхмощной техникой. Герой Н. Бирюко- ва зачастую вооружен, кетменем. Но Kate га глубоко современна. — Углубленный, вдохновенный показ труда, раскрытие фи- лософии и ноэзии всенародного трудового соревнования — вот что делает ее такой. «Как на прием к эмиру». сходятся п съезжаются люди в тому месту. где pa- ботает Дунан Дусматов. Хулощавый чело- вех небольнюго роста. он легко, без на- пряжения дает. восемь HODM за счет уплотнения рабочего врлемени. Он научил- ся вести счет секунлам. Дусматов тща- тельно готовит рабочее место, отточил приемы работы; На канале все новое. переловое. Bee лучшее, полхваченное агитаторами, неме- ленно становится общим лостоянием. Дус- матовское движение, движение стаханов- цев-олиночек охватывает всю трассу, стре- мительно перекилываясь с участка на уча- сток. С дусматовцами соревнуются кенджи- баевпы и последователи украинца Бочко, принесшего в эти жаркие стени опыт строителя канала Волга—Москва. Но вот каравалинен Мирза, первый ком- сомолец кишлака, «каэеглазый музы- кант», становится ‘инициатором спарен- ной работы. Работая по метолу Мирзы, ставят рекорл его товарищи — студент Юнус. соперник Мирзы в любви, и коме- орг колхоза «Денинчи» Керим, дав По де- вятнадцать норм на каждого! Теперь повсюду на стройке намечается ХУЛОЖЕСТВЕННЫЕ ВЛАДИМИР. (Наш корр.). Лудожест- венные студии работают во многих рабо- чих и колхозных клубах Владимирской области. Колхозники, школьники старших классов изучают историю и теорию. искус- ства, пластическую анатомию. Тематика их творчества очень разнообразна и свиде- тельствует о мастерстве многих художни- ков-любителей. В художественной студии Ковровского клуба металлистов занимаются 25 человек. Многие их работы демонстрируются на го- родской и областной художественных вы- ставках. Например, Э. Кузнецов дал серию иллюстраций к роману М. Горького «Фома Люди доброй воли жигателям войны наполнено ‘сердце [afy, когда он сжигает проклятые доллары. Огромной, всепобеждающей любовью к че- ловечеству проникнуты его предемертные слова, обращенные к защитникам мира. Табу трагически гибнет, сраженный аме- риканской пулей, но перед смертью он, наконец, осознает евое меето в жизни и в борьбе за мир и счастье народа. Постановщик спектакля А. Дивий стре- милея обострать конфликты: лишь наме- ченные драматургом, темпераментнымхи, диз намичными мизанененами. активизировать драматическую борьбу. Поэтому, например, сцена подписания Стокгольмекого Воззвамия, торопливо ‘написанная драматургом, в спек- Такле прозвучала сильно. Значительное, чем в пьесе, выглядит в спектакле и фи- гура партизанского вожака Чорде. В пье- & Чорде не занимал того места, которое принадлежит ему в жизни. Поступки героя даны в пьесе ие в живом действий — ¢ них лишь сообщается зрителю. В спектакле Малого театра все время; пока Чорле на сцене, он приковывает вниз мание зрителей, Б. Горбатов, иополни- тель роли Чорде, создал жизненный образ передового борца за мир. Он спокоен при встречах с лебезящим перед ним полицей- ским инспектором (эту роль в хороших юмором играет П. Оленев) и презрительно насмешлив © подрядчиком. Он страстен и непримирим в спорах се Габу, целеустрем+ лен й активен в отношениях с партизан нами. ° Шьеса могла бы прозвучать еще силь? нее, если бы не пробелы в спеническом воплощении некоторых важных образов. Рисуя судьбу Камы, жены ГРабу и американского летчика Хейга, Г. Мдивани показал, как растут силы мира, как к ве- ликой армии людей доброй. воли приз соединяются все новые бойцы. В. Тарасова, рисуя забитость и поз ROPHOCTE Вамы, нашла верные краски. Но духовный рост простой крестьянской жен- щины. пробуждение в ней сознания лич- ной ответственности за судьбы народа’ актриса показать не сумела. “Неверно передан Д. Павловым образ ря- дового американца Хейга. Актер старатель- но изображает физические страдания ра- неного ‘летчика, показывая, что он на- ходитея в полубреловом соетоянии. Он ноч- ти ничего не видит, ни о чем не размыти- ляет. А ведь именно то, что Хейг своими” тлазами увидал, как американские имне- риалисты раздувают иламя новой войны, заставило его понять, что он — бывший борец с немецким фашизмом стал пушеч- ным мясом фашизма американского. И он решительно рвет с подлой и трусливой Америкой трумэнов и ачесонов, присоеди- няясь Е людям доброй воли. Этот серьез- ный шаг Хейг совершает сознательно, а не в порыве истерического исступления, как это показано актером. Зашитникам человечества в сиектакле противопоставлены человеконенавистники: сенатор-мракобее Браун (В. Савельев). ту- пой солдафон Джон Артур (Н. Romucca- ров). продажный шелкопер Сеймон (А. Во- ротков), американский холоп из ООН Jy- вен (Л. Титов), лакействующие министры марионеточного ‘правительства (С. Вамоков и В. Головин). Все эти образы решены автором. и актерами в сатирической Mane- ре. порой, переходящей в гротеск. Это обнажает. и подчеркивает предельный ця- низм барышников, наживающихея на кро- ви нарола. Жаль, что исполнители (особен- но А. Коротков) не всегда сохраняют не- обхолимое чувство меры, переходя порой на откровенную буффоналу. ` Показывая лицо’ империалистических хишников и убийц, театр разоблачает омерзительную сущность американекого фашизма, зовет на борьбу за мир. В этом своевременность спектакля Ма- лого театра. B этом его политическая эетрота. НИ. СОКОЛ ОВА Б рецензии или критической статье редко можно встретить простые слова — «книгу интересно читать». А жаль! Раз- товор о киите Н. Бирюкова хочется на- чать с того, что ее интересно читать. что роман захватывает, увлекает, покоряет борьбой страстей, лепкой сильных и свое- образных человеческих характеров, стре- мительным и энергичным развитием сю- жета, драматическим напряжением повез ствозания. Плод многолетнего писатель- ского труда, роман Н. Бирюкова «Bows Нарына» — развернутый, многоплановый, сложный по постровнию-=еоелиняет вудь- бы многих и многих действующих лиц: образы предетают перед читателем «весо- №, грубо, зримо», ¢ большой изобрази= тельной силой. Книга Н. Бирюкова. на- писзнная рукой страстного художника, — эм увлекательная книга. da два года ло Великой Отечественной войны 160 тысяч колхозников вырыли Большой Ферганский канал. (самое круп- ное по тому времени оросительное соору- жение нашей страны) в рекордно корот- Кий срок — за несколько лелель. хотя на эту работу по прежним расчетам требо- валось несколько лет. Роман рассказывает 0 строительстве канала, где слились трудовые усилия трех народов — русского. узбекского и таджикского. ПН. Бирюков воссозлает в сво- ем романе ту атмосферу коллективном труда; атмосферу «пебывалой, изумитель- но дерзко и успешно начатой борьбы с природой», о которой влохновенными сло- вами умел говорить Горький тогла, когха контуры и масштабы этой борьбы еще только вывисовырались. Ферганский канал ветает в памяти, как проба спл распрямивиегося народа-бога- тыря. Сегодняшние всенародные сталин- ские стройки. гранднозные стройки ком- мунизма, сталинский план преобразования природы на огромных пространетвах — это логическое продолжение всей предше- ствующей созидательной работы нашего государетва. нашего общества. Советекому государетву — тридцать три° гола. Законно стремление наших писателей богатейший материал этих трех десятилетий во всей его конкоетноети, во воем разнообразии осмыслить полити- чески и освоить поэтически. эмоционально. Н. Никитин пишет о гражданской войне на севере Россий, Б. Горбатов — о тех днях. когда шахтер Лонбасса менял обу- шок на отбойный молоток. Советскому человеку есть что вспомнить. есть чем гордиться, ему дорога биография Родины: оглядываясь назал, он видит расстояние, пройденное страной. Прошлое помогает ему лучше, вернее понять настоящее, яснее провидеть будущее. Под лучами знойного солнца пышно распустились цветы. В прозрачной дали южного пеба синеют. горы. Тишина и по- кой в горной глуши, где среди скал зате- рялся домишко’ крестьянина. Габу — героя пьесы Георгия Мдивани «Люди ‘доброй во- ли». поставленной Малым театром. А немного времени спуетя — не узнать этого места. Мимо окон домика Габу не- сутся тупорылые американские танки и бронетранепортеры, зловеще чернеют длин- ные стволы. орулий. оглушительно скреже- шут гусеницы. ревут моторы. Маленький домик Габу стоял у боль- ‘HoH дороги, протянувшейся с севера на юг. Американские агрессоры насильно рас- членили на две части миролюбивую стра- ну Габу и по-разбойничьи напали на на- `родно-демократический Север. Бесчеловеч- ная, истребительная война смерчем вор- валась в страну. опалила и ломик Габу. В жизни простых людей драматург ет- разил важнейние события современности, в малом показал большое. Судьба Габу тч- пична для людей. пытающихся уклонить- ся от активной борьбы за мир. В пьесе убелительно показано, как сама жизнь жестоко метит Габу за его стремление сэ- хранить нейтралитет. Он желал тихого блатополучия и потому побоялея подни- сать Стокгольмское Воззвание, а оказался в самом пекле разгоревшегося военного пожара. Он хотел замкнуться в узком мир- ке своего тихого домика, 2 этот домик стал прибежищем американских. интервентов, ведущих преступную войну против миро- `любивого народа. Только ‘пройдя через цепь тяжелых ` жизненных испытаний. расплатиршиись кровью за свою политическую слепоту, `Габу прозревает. Он понимает. что celt- чае, когда человечество раскололось На лагерь мира и лагерь войны, честные лю- ди не могут не отстаивать дело мира. М. Штраух убедительно рисует сложный путь. пройденный Габу. Устало ступая, согнувшиеь пол тяжестью большой корзи- ны -с овощами. появляется Габу перед зрителем: упорный труженик, привыкший от зари до зари работать на своем клоч- ке земли; Крутой в семье, покрикивающий на жену и сына, и жалкий, забитый, угодливо склоняющийся перед кулаком- подрядчиком и полицейским инснектором. Он издавна свывея е непосильным тру- дом — придавленный нуждой простой че- ловек, один из миллионов простых людей, обреченных капитализмом на нищету. Артист подчеркивает мечтательность Га- бу. Мечта скрашивает безрадостное суще- ствование старого крестьянина. В его го- NOBe крепко завела мысль о спокойной, самостоятельной. независимой жизни. № ней, как ему кажется. ведет одна доро- га — богатство. Нравливо и тонко показывает Штраух, как постепенно рушатся мечты Габу. Га- бу действительне становится богатым че- ловеком. получив баснословно высокую арендную плату з& свой домик, который превратилея в резиденцию комиссии Орга- низации Объединенных Наций и штаб- квартиру интервентов. Но вместе е долла- рами пришла война: вокруг бушует пламя, смертельная опасность нависает над сы- Hom Табу. МНроникновенно передает _ ap- THCT . душевное семятение, охвативнтее старого. крестьянина. On гневно смотрит на американцев, на «миротворпа» — пред- ставителя 00Н, на министров марионеточ- ного правительства. Раньше он слепо по- корялея им, теперь он распознал в них бандитов, которые принесли его родной. стране горе и страдания. И он понимает, что сам он, Габу, — «миролюбивый», стоявший вне политики человек,—оказал- ся олним из винтиков военной машины. Страетно, с болышой драматической еи- лой проводит Штраух заключительные спе- ны пьесы. Священной ненхвистью к ‘под- жать сильные душевные движения, п0в5- ротные моменты в психике человека, в его судьбе. Таков бунт АЙ-Нор против паранджи, против семейного рабства. Та- вов кризис, пережитый Ташпулатом два- жды — на канале н дома, когда он ки- нулея на АЙ-Нор се ножом. Такова тра- гелия Таджибая, своенравного гордого ста- рика, ревинтеля ледовских обычаев, кото- рый узнает, что был только пешкой в ру- ках притаивитерося, перекрасившегося бас- мача, матерого шпиона и дивереанта. ` Надо сказать, что, рисуя большие стра- сти, Бирюков порой впадает в преувели- чения, излишне фореирует голос, излишне сгущает краски. Наивно стремление писа- теля каждое душевное движение немедлен- но перевести на язык жестов, передать 92763 поередетво физического ° состояния героя («в глазах потемнело», «стало душ- но») или е помошью мимики. Слишком часто герои романа плачут, стонут, скре- жещут зубами, блелнеют, вепыхивают, етискивают кулаки: глаза их иламенеют, сверкают, «кричат от ужаса»; фигурируют «горячий лоб», «горячие виски», «стучав- шие (?) виски». Для выражения волнения, радости, гне- ва, страдания писатель частенько прибе- гает к однотипным, маловыразительным словесным формулам. Вот примеры, взя- тые почти наугад: «еердце... заколотилось от желання», «сердце... разгорелось и би- лось, как сумаспедиюе», «сердце... етуча- ло едва ли не сильнее, чем мотор... жаркий звон стоял от: его ударов В висках», «сердще стучало так часто и громко. буд- то колеса поезда на полном ходу». «серх- це забилось протестующе», «и часто ко- лотившееся сердце ответило», «сердце вдруг заколотилось зло. и глухой стон вырвалея из стесненной; часто задышав- шей груди», «в груди у Мирзы словно вспыхнуло что-то»; «в горле его что-то захлебнулось», «на сердце веколыхнулось что-то неприятное, злое», «серлце дрогну- ло, что-то горячее и влажное с всхлипом застряло в горле». Да. в романе ееть недочеты и недолел- ки, но в Целом книга радует горячим, страстным отноттением писателя к дей- ствительности, к тому, что он изображает. Уроженец Средней Росеши, русский писа- тель, Н. Бирюков влюблен в природу Уз- бекистана, любуется его сынами и дочерь- ми, их мужественной трудовой красотой, поэтические страницы посвящает описа- нию Ташкента. Прониюновенно ‘воспроизво- дит он еклал характера своих героев. их живую, богатую и самобытную речь. Само но себе это проникновение может служить ярким свидетельством COIDVACCTBA мезълу народами, возможного лишь в нашеи стране. Н. Бирюков был в Средней Азии дваж- —в 1939 году и в 1947. Тяжело ды — в. 1953 году и в 1941. Чяжело больной человек, Bor yHe лвадцаль лет прикованный к постели, он в кресле Ha колесах выезжал на поля, в отдаленные кишлаки. езлил по траесе канала. «Прав- ‹олесах выезжал на поля, в отдаленные кишлаки; ездил По трассе канала. «Прав- да Востока» писала в 1947 году, когда бы- Tr ANVANTKORATIEE главы из кииги: «ЛюЮ- ли опубликованы главы 43 книги; «аю- бая выдержка из романа «Воды Нарына» убеждает в отом, что книгу Лишет чёловек, который зорким оком. наблюдая Жизнь нашей республики в ее решающие момен- гы. видел. как заново формируется созна- ние людей, понял душу народа, его луч- шие мечты и стремления». Роман Н. Бирюкова «Воды —Нарына» наидет дорогу к сердцу читателя так же, как его «Чайка», ставшая любимой кни- гой молодежи у нас и за рубежом, в стра- нах народной демократии. где славное имя советской партизанки, героини книги Би- рюкова, присваивается лучшим молодеж- “ ным пронзволетвенным бригадам. В пентре внимания Н. Бирюкова —— не передовой колхоз «Ленинчи», где есть силь- ная партийная группа. где прелседатель- ствует женщина-орденоносец, где левушей давно уже ходят с открытыми лицами. но отсталый кишлак Кара-Вади, с муллой, с паранджой, е высокими глиняными стена- ми, огораживающими безглазые кибитки (искусственное сохранение таких кишлаков входило в программу врагов узбекского на- рода — националистов). О переплетении нового и старого в жизни узбекской дерев- ни тех лет, о борьбе нового и старого, о победе нового над старым рассказано в ро- мане «Волы Нарына». Пафос романа может быть выражен словами Денина. который писал в 1921 лу о кавказских теспубликах: «0ро- шенье больше всего нужно и больше вее- го пересоздаст край. возродит его, похоро- RET прошлое, укрепит переход к своциа- ЛИЗМУ». AH. Бирюков. «боды г ство «Молодая гвардия». «Воды Нарына». Издатель- -aannuns. PenanxTton B. Mo- СТУДИИ В КЛУБАХ Гордеев», служащий Ю. Куликов написал несколько пейзажей окрестностей Коврова, показав красоту русской природы. В г. Собинка открылась пятая худо жественная выставка лучших работ членов художественной студии фабрики «Кома- вангард». В ее центре — картина электро- монтера М. Горнова — «Подлись под Сток- гольмским Воззванием». Выставки творчества художников-колхоз- ников организованы в Никологорском и Фоминском районах. Выставку в Фомин- ском районе, где представлены работы 38 художников-колхозников, Посетили Десять тысяч человек. розова. eee ONE ДЕТ С tL A PPP PPL PPL LPL ALLA ILL AA AA ALLL LOLA AL ALLL ALAA APA ANIA AA A AA AAD A A AANA A APN «жгя», то.у Маяковекого-—<жря и сия», «очередной роман растя», ° «испестря» вместо «испестрив» и даже от глагола «низить» леопричастие — несовершенного Вила «НИЗЯ»: веттазитие слова! Но литературное упо- требление подвижно. Многое можно вос- RpecuTs. Маяковский показал нам, как это надо делать! Но Маяковский применял и древнерусские синтаксические обороты (например. дательный беспредложный). & «блюстители» нравов и «чистоты» языка обрушивалиеь на Маяковского за «футу- ристические кривляния», не велая, что Маяковский и здесь глубоко народен. Была у Маяковекого лишь одна нена- висть в языке — это, по его собетвенному выражению, расслабленный интеллитент- ский язычишко! Общеизвестный факт, что наши центз ральные газеты, и в первую очередь «Правда», . безбоязненно, смело и пло- дотворно для нашего литературного язы- ка воскресили многие сотни русских слов — добротных, крепких, мыслеемких, но временно каЕ-то забытых нашей книж- BOCTDH. Совсем нелавно в переловой «Правды»— тов русского наречия с элементами цер- ковно-славянекого». Теперь— справка о xpesnepycenow язы- ке: древнерусский ‘язык. numer TOT же грамматист и филолог, отличается: «1. Точностью... 2. Изобразительностью... 3. Полнотою...» А «в нынешнем‘ просторе- чии,—говорит он,— сохранилось древней- ших и существенных свойств русского языка больше, нежели в современной об- разованной речи». Коснемея языка Пушкина. Что он та- кое, как складывался он, этот SBIR? Опять-таки позвольте разрешить дело справками авторитетных специалистов: одного-——старого, & другого—нового, совет- ского: «Пушкин дал ‚ пример обогащать современную речь всеми сокровищами род- ного слова; где бы они ни были, в цер- ковно-славянских книгах и в древне-рус- ских памятниках, ‘или в просторечии», (Ф. Буслаев). А вот еоветский авторитетный иселе- лователь русокого языка — академик В. Виноглалов: $ «Пушкин сливал ‘слова и обороты цер- ковно-славянского языка © живой русской речью. На таком соединений он создал по- разительное разнообразие новых стилисти- ческих средств в пределах разных жанров. Он воскрешал старинные выражения е яр- ким колоритом национальной характери- стики». Вот этой пушкинской традиции в языке следовал и Маяковский. 06 этом я писал в напечатанном еще в 1946 году иссле- довании «Архаизм как средство в поэтике. Маяковского» («Литературное творчество»). Не буду повторяться. Но. вот эти несом- ненные архаизмы и славянизмы: «глаша- тай, грядет, днесь (толос подъемлю днесь); дивеса; вертен, осенять, чело (любимой), чело (земли); мертвые сраму не имут; бла- гоухает, огневержец, дланями, уста, зла- тоустейший, смелостью смерть поправ; хлеб наш насущный даждь нам днесь; ORO 38 OKO; очи; и тверди и воды; воздвигся; ризы; утлый; лоно; да не будет! ит. д. и т. п.>»—тыеячу слов можно набрать у Маяковского, о которых каЖлЫЙ скажет, что. это и славянизмы й седые архаизмы. Поэт прекрасно применял архаизмы — идиомы (некоторые примеры здесь даны). А между тем одно их нали- чие во стихах Маяковского свидетель- ствует о том, что в языке поэтиче - ском эти слова ле принадлежат числу обветшавигих. Другое дело такие славяниз- мы, как «евене», «рясны»; «обаваю» ит п Rovewto же есть безналежно 00- чию» и сознательно введенный Толстым, обычно осуждается, как «галлицизм». Еще многие образцы русского граммати- ческого строя лежат мертвым капиталом в кладовых так называемого «фольклора», несмотря на их поэтическую ценность, и все еще им не дано разрешения войти в ‘литературный язык. ском языке отвергается на основание грамматики Готшеда и Греча, & иногда — просто на основании своего, подчае кро- хотного языового обихода и голой вку- вины. «Ах, это провинциализмы! Ах, это устарело!» А еще неродко правила правописания путают некоторые © законами языка и попрекают писателя: «Вы нарушаете за- коны языка!» : Грамматика грамматике рознь! Греч, Булгарин, Сенковский травили за безгра- мотность Пушкина и Гоголя. О Пушкине буквально писали следующее: «Так ли изъясняемся мы, учившиеся по старым грауматикам, можно ли так коверкать рус- кли язык!» Возмущенный этими придирками = dae: траммзтистов к языку писателей, создав- ших в основном самый литературный рус- еклй язык. Белинский писал: «Господа! не пора ли’ бросить эту старую замаш- ку?.. У какого писателя нет ошибок иро- тив грамматики — да только ЧЪей? — вот вопрос! ° Карамзин сам было грамматикл, неред которой все ‘ваши грамматики. ниче- го ие значат: Пушкин тоже стоит любой из ваших грамматик». Это же самое можно было повторить и про Маяковского, е грамматическим строем Которого все ешю ‘попытывает подчас немалое затруднение преподаватель лите- ратуры в средней школе. А ‘между тем, CCI последовать морфологию и синтаксис Маяковского. то несомненным станет, что Маяковский по языку является «самым рубским» из русских писателей нашего времени: с такой полнотой воплотились в его произведениях словарь, морфология й синтаксис общенародного русского языка, включая и так называемое просторечие, и тревнерусекие обороты, и старославян- скле. Недаром же Горький говаривал, что у Маяковского — предельное чувство рус- ского языка! Маяковский ничего не рвал и не ломал в русском ‘языке; ои всегда был верен грамматическому строю языка, HO только он новаторствовал и словотвор- ствовал. слелуя большой грамматике наро- а, которая полнее отражена в так назы- ваемых истори цеских грамиатикях; а к Маяковскому зачастую подходили © грамматикой `Греча. На самом, же деле, ио Маяковскому можно поставить преподава- ние русского языка в Школе — во весм го сдинстве, во всей его пелостности!.. «Грамматический строй языка, — Гово- рит товарищ Сталия, — изменяется ещё более метленно. Чем его основной c.10- варный фонд». И в свете этих, высвазыВс- ний и поэт. и писатель, и критив долж- ны углубленно изучать о историче- скую грамматику русского языка. Исто- рическую, в маркеистском понимании, ибо все общественные явления (а язык — AB- ление общественное) мы рассматриваем и изучаем в их исторической взаимосвязи. Я не говорю о каком-нибудь определенном учебнике исторической грамматики. Напи- санная в наши дни, Такая историческая грамматияа должна будет вместить и грам- матичесви осознать и «Слово 9 Полку Игореве» и Маяковского! Белинский считал решающими автори- тетами в грамматике народное словоупот- ребление и писателей. Очень отрадно для нас, писателей, что этого же взгляда держался и такой уче- ный языковед, каким был академик Tlaxuatos: <..стравно было бы вообще, всли бы ученое учреждение, вместо того, чтобы показывать, Бак гово- рят решилось указывать, как надо } ме № А м > 33. 2 ОТ говорить. Очевидно, что такое учреж- дение упразднило бы таким образом те два авторитета, которые одни могут иметь решающее значение в вопросах язы- ка. — это, во-первых. авторитет самого народа с его безыскусственным употребле- нием. во-вторых, авторитет писателей — ОР Е представителей духовной и умственной жизни парода» (подчеркнуто мною. — А. Ю.). Считаю долгом признать, что от года в году наши школьные учебники граммати- ки все более полно отражают налично е состояние живого русского языка и в 10 же время все более приближаются в ти- пу грамматик исторических. Олна- ко кое в чем школьная грамматика ино- гла вступает в несправедливый спор с пи- сательским словоупотреблением. Так, Ha- пример, совершенно зря с такой реши- тельностью в «Грамматике русского язы- ка». изданной под редакцией академика Л. В Шорбы в 1950 году, заявляется: «От некоторых глаголов совсем нель- зя (подчеркнуто мною. — А. Ю.) образо- вать деепричастяй несовершенного вида: стричь, беречь, сечь, писать». Таким образом. в глазах Школьника и летописец Нестор, и Пушкин, и Белин- ский, и Лев Толстой, и Чехов, не говоря уже о Маяковском, попали в разряд He- грамотных в данном случае, ибо все они применяли деепричастие «пиша», По морфология народа и морфология древнего русского литературного языка не знает здесь запрета. И Маяковский нова- a os mee ee ay TE ЭТАРЕ Я nonin согласии & торствовал здесь В полном илласии % грамматикой древнерусской. Если ёоевне- русский ^ языв допускал деепричастие русского языка — авадемив «Ливое дело миллионов», где говорилось 0 гигантских стройках коммунизма, было сказано о преобразованиях «лревнего лона земли...» («Птравла». 13 сентября 1950: г.). Языв наш непрерывно обогащаетея в своем словарном составе и совершенетвузт- ся в грамматическом строе. Это целиком относится и в литературному языку. И при этом судьбы литературного языка, его жизни и совершенствования неотрывны OT судеб и жизни веего народного языка. Этот языковой океан; вечно живой и Творя- щий, должен дышать в языке наших произведений — и стихотворных и прозаи- ческих! А некоторые критики привыкли считать края своей «языковой ванночки» за бере- га этого океана. Они страдают «окедно« боязнью» в языке! ° Тениальное выступление товарища Сталина по вопросам языкознания в96е0- единяет перед нами весь океан народного языка, единый на протяжении эпох и пе- ‘риодов. Оно обязывает нас к пламенной и углубленной работе над. языком. Б этом всенаролном языковом океане не тесно Пушкину с Маяковским! «Слову 0 полку Игореве» с поэмой «Владимир Ильич Ленин»! Только овладев всей мощью всенародно- го океана языка, мы сможем создать про- изведения; достойные великой сталинекой эпохи! ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 15 6 февраля 1951. г. 3 Прошел я, глаза к земле низя... (рифмуется со словом «нельзя» (стихотво- рение «Строго воспрещается»). Да разве остановился бы Маяковскяй перед такими «невинными» двенричастия- ми, како «етригя, берегя, cena»?! От глагола «ложить» (a не класть), восстановленного Маяковским («любовь на литавры ло%ит грубый»), он образует ‘хеепричастие нёсовершенного вила «ложа»; И вот, где Романов дулся с маркёрами, шары ложа под свитское ржание... Было бы куда легче и преподающим грамматику русского’ языка в Школе, и нам, писателям, и куда дружнее мы бы между собою жили, если бы учебники грамматики Школьной расшарили отдел тех самых русеких «идиомов». «рушво- мов». за которые ‘хвалил Белинский Вры- лова: если бы отведено было почетное ме- сто в грамматиках школьных былин- ному; песенному, пословично- му нарблному словоупотреблению! Многие пословицы, записанные в А\УН веке, дают нам необычную деепричастную конструкцию. Она построена, конечно, Ht Ha «галлинизме»: «Бобы не грибы, не посеяв не взойдут!» «Бьючися с коровой не молоко». Uro oto? Нарушение грамматики са- мим народом, который создал язык вместе с ето грамматическим строем? Нет! Ис- торическая грамматика говорит Нам, что в русском языке есть огромное количество речений и оборотов с так называемым «независимым деспричастием». Это дее- причастие, по народной конструкции, не относится к подлежащему главного пред- ложения, а употребляется самостоятельно, независимо. как бы означая обстоятельст- во образа действия, Этот оборот — искони русский — ие- сколько раз, пытался восстановить Jes Толстой: вот один из примеров: «Накурив- шись. между солдатами завязался разг- вор» (в «Хаджи Мурате»). А этот древний. русский оборот, свойственный «просторе- Из множества примеров — один. «Я не враг тебе иду, я не змея тебе плыву!» — говорится в «Причитаниях се- верного края». Этот оборот — частый в песенно-сказовом языке. Он хорош! Но 0т- ражен ли он в ‘учебниках грамматики! Узаконен ли? Не усомнитея ли в нем квор- ректор? Не вычеркнет ли редактор? Не обругает ли критик за провинциализм?! „А между тем виднейшие наши грамма- тисты свидетельствуют: «Просторечие не только расширяет силу закона, стесняе- мую книжною речью, но иногда вернее ий тверже держится первоначального зако- на, ужо нарушенного в речи книжной». — товорит один из признанных основополож- ников русской грамматики Ф. И. Буслаев, автор «Исторической грамматики русского языка». А вот свидетельство знаменитого лекси- кографа. «В языке нашем, — говорит Даль, — нет таких говоров, каковы 0б- ластные наречия Западной Европы, где искаженное на 0собый лал произношение, взапуеки с местными, нигде более неслы- ханными выражениями, вовее затемняют ханными выражениями, вовее затемняют коренной язык. Речь наша веюду одина- кова; уклонения от нее так ничтожны, что многими и не замечаются... Вот почему народные слова наши прямо могут пере- носиться в письменный язык, никогда HO оскорбляя его...» В свете учения товарища Сталина 0 единстве и многовековой устойчивости языка на протяжении эпох и периодов, мы должны обсудить и длившуюся в течение ряда лет травлю древнерусских и старо- славянских элементов в литературном на- шем языке. Это политически вредно и не научно! Ведь в чем состояли ошибки рапновцев и пролеткультовцев в области русского ли- тературного языка? В том, что они ста- ралиеь положить пропасть между языком современным и между языком предшеет- вовавнтих элох и периодов. _— Поговорим еще о так называемых сла- ванизмах и древнерусеизмах. Опять-таки сошлюсь на «Историческую грамматику»: «Нынешний русский язык литературный или язык образованного общества пред- ставляет неразделимое сочетание элемен-