HOR ИМ, КТТ Оружие бориов за мир. Советская литература, отразившая вели- твенные пооеды советского народа, дительной армии. Они рассказали 0 TOM, как в боевой обстановке читали книгу Н. Островского и как с еще большей си- лей били врага. Герой Чжан Мин. выражая свое восхи- Произведения Н. Островского в Китае НАУКЕ о Мариэтта ШАГИНЯН и у каждой школы своя терминология. Га- SCIMBRA стонали;: говорите человеческим языком! Они успокоились только тогда, когда видный биофизик одной школы ска- зал им совершенно серьезно, что он не по- нимает терминов другой школы и что во- обще «каждый хороню знает только свое». Некоторые чистые понятия матоматики обретают другие названия в электротехни- ке. Можно привести сотни других. примо- ров из области этих «дразнящих полума-. сок», карнавальных домино, когла AIO pase ис. INARI OD eA DEE DEA домино, ROTTA TOT Pas- ными названиями прячется, в сущности. одно и то же явление. Ненормальность Ta- кого научного разноязычия давно уже чув- много. времени у’ ст BYCTCA учеными. Специальные я КОМИССНИ at мертвого десятки лет сидят и работают нат сложной. задачей унификации научных терминов, сведения множества названий к одному. Результаты этих работ пока еще не видны. Но ‘все равно, — процессе унификации уже происходит. Истончивииеся названия просвечивают, сквозь них угадызаень одно. И То же явление — и вот ‘уже веныхо Bee над множеством терминов один образ, один закон... Так воображение начи- нает предварять анализ. Не все писатели, пишущие у нас о Науке, задумываются над этими процес- сами. Но помимо их сознания каждая кни- га о советской науке, написанная пером человека, обладающего даром воображения, вносит CBOIO долю в ранение «задачи завтрангнего лня»-—еозлания нового ком- пендиума знаний для энохи коммунизма. Огромное значение приобретает вопрос о форме таких книг. Побывайте на секции научно-хуложеет- венной литературы в СОЦ, прислуптайтееь. к разговорам — там больше всего спорят 0 TOM, как лучше писать и можно ли ста- вить знаю равенства между научно-худо- жественным и научно-популярным. Мне кажется, вся путаница и бесплодие этих споров вытекает из неточностя и не- сама заскакивать вперед, в область науч- ной фантастики. Такими откровениями на полстраничке чественные го языка, всех его «обольщений», иначе не дойдет, иначе получится из огня да в полымя, из скучной непонятности в непо- нятную скучищу. Словом, чтоб хоропю пи- сать о науке, нужно искусство. Популяр- поесть — настоящая популярность, а He вульгаризация и упрощение — немыслима ‘без элементов художественности. По элементы художественности бывают ’ разные. Можно рассказать о науке, о тех- нике в форме романа или повеети, с вы- думанными действующими лицами, диало- ‘ами, сюжетом. Иногда это удается, как в и вниге В. Немцова «Семь цветов радуги» или в отличной книжке Евг. Пер- мяка «Kem быть», где азтор сумел так увлекательно передать технологию сотни ‘профессий, что’ даже старику-читателю хочется снова стать молодым и начать учиться. ` Можно писать о науке в форме высокого философекого раздумья, как это сделал Б. Агапов в своем «Разговоре об электри- чегком мозге». И можно соединить анализ е образом, ` тонкое проникновенье ученого-изобретателя ‚с настоящим литературным талантом, хак. это получается у В. Орлова, а го свою собственную форму, экономную и ‘музыкальную. Средствами художествен- ного образа. литературных аналогий. не-\ ‚ожиданных и необычайно смелых сравне- ‚ний Орлов раскрывает перед читателем тайны самых сложных человеческих изоб- ретений. Две его работы: «Рассказы о не-. уловимом» и «Русское солнце» ясно повёл зали, что уже зарождается новый метод. художественного раскрытия науки. В коротких, как стихотворение, раеска- зах (они и читаются, как стихи!) — о 1е- нях, о пузырях, о дыме, о солнечных ae чиках, 06 искрах, ‘о ныли, 0 9xe— В. Орлов сумел подвести читателя Е сложнейшим открытиям современности. Он. Воть старое латинское слово «компен- днум». Оно означает сжатую сводку зна- ний. Миллионы наших читателей — и хе, 5то уже тянется к книге, и те, кто още играет с кубиками в детеком саду, — по- требуют от своей эпохи вот такого компен- ума, чтоб он помог им охватить евздан- Hoe человечеством за несколько веков. Но зомнондиумы бывают разные. Известно, о американцы немало носились с затеей механического упрощенья -наук и созланья {Ul своих колледжей чег-то вроде крат- кого путеводителя по научным дисцинли- HOM, He отнималощего много времени у будущего базнесмена. Такого мертвото механического компендиума, где рядом лежат. по глазам, под титудами, раз- ные науки — «физика», «химия», «био- тия», — совзтеким читателям не нужно: они хотят творческой сводки, такой свод- ки, которая позволила бы им образовать (бя, поднятьея до подлинной образованно- ми, до усвоения связи между науками, единства законов, лежащих в ос- нове их, то-есть, знатит, такой сводки, где эта связь, ITO единство были бы налицо, Имперналистическая культура не в силах ев создать. Лишь революционное учение Маркса—Ленина-—Сталина может дать ос- нову для ео создания. Весь опыт нашего научного творчества толкает нас к выра- ботке такой именно сводки. [е, кому довелось в истекшую треть века побывать на всевозможных научных сессиях и конгрессах, а может быть, и са- мим поучиться в высших школах нового типа, не могли не подметить тяги к ебли- L жению между самими науками. Специали- ` 2 зация знаний дошла до такого предела, при = котором она уже начинает переходить в as свою противоположность: изуки, как оди- щкне тоннели, роющиеея с разных кон- Цов,— при каждом продвижении вглубь, при каждом снятии нового елоля земли все ближе и ближе к смычке, вее тоныне и 1 Арт РОГ ЗЕЕ >, ФЕНА ТТ, РУО NN EE DRA LE ЭВА NE ID ODO ES NI OE PY полны «Рассказы о неуловимом». Hanpn- показавшая всему миру величие духовного or rr ewe wee ee ee a ke ec a о Сб a ЕТ ee т о ОЙ ет мер, ныль проникает в закупоренные ве- облика, патриотизм, несгябаемую волю п щи, в часы. в бутылку. но как’ Орлов мужество советских людей, пользуется. отвечает: вещи дышат. Он рассказывает, вниманием всего прогрессивного человече- здение и любовь к Николаю Островскому, оставил в музее-квартире любимого пиеа- теля свои боевые награды —— медали за форсирование рек Хуанхэ и Янцзыцзян. Книга «Бак закалялась сталь»—сейчас одна из любимых книг средн молодежи Китая. Генеральный секретарь ЦВ Новоде- мократического союза молодежи Витая тов. Фын Вэнь-нин призвал всю молодежь Ви- тая прочесть эту книгу. Обращаясь в мо- подежи. он сказал: «Жизнь комсомольца Павла Корчагина являетея примером не только для членов Ченинского комсомола и всей советской молодежи. но она является также лучиеям образном для чаенов китайского Новоде- мократичеекого ‘союза молодежи и для Bcell китайской молодежи в целом». Известна сила воздействия жизненното нодвига большевика Островекого. В совет- ской действительности мы знаехг немало фактов о том, нак люди, которые нотеря- ли, казалось, епособноеть к труду, «воз- вращалиеь в строй», следуя . примеру Н. Островского. Здесь интересно отметить, что и в Витае известны такие примеры. Китайский журналист У Янь-сю рассказал в своей книге «Герой войны Сы Хань- мин» одну такую историю «возвращения в строй» героя Северных и Южных похо- дов товарища Сы Хань-мина: С 16 лет Сы Хань-мин был: на фронте; в тяжелом бою потерял зрение. Муже- ственно переносил слепой Goel трудности, когда его прятали от гомнндановцев в пе- щере в горах. Размышляя о своей жизни и стараясь найти выход. он вепомнил 0 TOM, как, еще находясь в Яньане, он слышал о советеком писателе Николае Островском, который, слепой и парализо- ванный, написал два романа — «Hag 3aKa- лялась сталь» и «Рожденные будей» — и был награжден орденом денина. Фн ду- мал: «В Китае тоже имеются” многие тысячи Корчагиных — и надо о них на- нисать». Это очень обрадовало героя. Он нашел свое место в жизни. После чого Kak товарищи из части разыскали год; OW стал готовить себя в литературной работе. Мы оэаесказали лишь © нескольких фахтах, свидетельствующих 9 большой любви китайского нарола в писателю- болышевику Н. Островекому, 00 огромном воспитательном значении его творчеетва для бойцов Народной армии, боровшихся за свободу и независимость своей родины. С величайшим вниманием за героической борьбой китайского народа следил и сам Н. Островский еше в период создания своего первого романа. В то время Ни- колай Островский навеегяа был прикован болезнью к постели. У его кровати в но- гах висела Карта Витая, на которой но его просьбе жена и друзья oTMe- чали флажками ‘линию фронта теропче- ской борьбы «китайскях боатишек». И в борьбе советского народа с фашизмом в Отечественной войне, и в борьбе китай- ского парода за свободу своей “родины книга. «Вак закалялась сталь» была в строю, была боевым оружием. Сейчас произведения Николая. ео ского. продолжают быть оружием всех, вто борется вместе е Советским Союзом за мир во всем ‘мире. Борец за мир, за сча- стве паролов, Николай Островский’ гово- pHa: - «Мы все — в. мирном труде. наше зна- мя — это мир... Вот почему все трудовое человечество смотрит на нас, как на на- дежду, как на свое упование». ‘ Р. ОСТРОВСКАЯ, директор Московского музея Н. А. Острозского д: СОКОЛОВА, старший научный сотрудник как дышат Карманные часы: «Неред сном их вынимают из кармана и кладут рядом на стул. Воздух внутри часов остывает и сжимается, и сквозь щелку засасывается внутрь наружный воздух. Это вдох. Утром снова кладут часы в тенлый карман. Воз- дух в часах расширяется и тихонько вы- ходит из щелки. Это выдох. Часы вздох- нули». Далыне рассказывается. как один раз в сутки (разнииа температуры дня и ночи) вздыхает бутылка... Незаметно ваш мозг подготовлен к восприятию сложной вещи, к тому, что такое пыль, и как она ведет к взрыву, и ночему взрываетел имен- но ныхь, измельченное в пыль вещество. Тут и термодинамика, и механика, и химия, и физика, и физиология дыхания— на вофот- ком пути от карманных часов ло линамита: И вееь нуть. в сущности. замкнут в олном образе —— образе вдоха и выхоха, дыханья вселенной. «Русское солнце» мастерски раскрывает диалектическую связь (© бесконечным продолжением в современность!) между двумя великими русскими открытиями — дуговой лампой Яблочкова и лампой накали- вания Додыгина. И опять вас как бы под- хватывает хоровод,— не только наук, но и искусств, потому что живопись, архитек- тура, ноэзия, скульнтура, музыка всегда привлекаются Орловым в пособники pac- сказа. Это нуть к подлинно художествен- ному синтезу знаний, так необходимому для советского читателя. В наше великое время, когда необычайно, словно кончики проводов, обнажились связн вещей, щу- пальцы наук, обращенные друг к другу, нельзя писать о развитии науки нехудо- жественно, не привлекая всех чар иекус- ства. Нельзя. потому что и сами науки ства. - Китайский народ деятели его культуры. и литературы находят в творчестве наших лучших писателей не только убедительный’ ответ. на многие волнующие AX › вопросы строительства новой жизни. Паша литора- тура становится для писателей Витая и школой овладения мастерством художе- ственного изображения действительности, вооружает писателей нового Витая мето- дом социалистического реализма. В числу. Paun prorcamowi7e hWwonramantatsty TTATLOVMNIYa TT i дом социалиетического реализма. № чиелу книг советских пеателей, пользующихея в Китае необычайно широкой извеет- ностью, книг, влохновляющих на подвиги п борьбу китайсоких читателей, относитея H пламенная книга писателя-большевика о Н. Островского «Как закалялась сталь». За последние два года в Витае вышло не- сколько изданий этого романа. В 1949 го- Ay, ноесле освобождения Шанхая, Книга «Вак закалялась сталь» была переиздана B Шанхае и двух других городах в количе- стве 70.000 экземпляров. Министерство культуры Центрального народного прави составило библиотечку советской художе- ственной литературы. Роман «Как. sana лялась сталь» был включен в первую ce- рию, состоящую из 12 книг. Новое изда- ние выйдет весной 1951 года. Побывавштий недавно в музее НП. А. Островского в Москве известный деятель, китайской культуры товарищ Мэй И. пе- ероивниий роман «Вак закалялась сталь» ‘на китайский язык, говорит: «Китайская молодежь живет сейчас в эпоху, очень сходную е энохой, в которую жил Навел Корчагин. Мы прошли труд: ный, опасный и извилиетый путь, обаг- ‚ренный алой кровью ногибиих героев. В войне против Японии, в народно-0свобо-_ дительной войне, а Также в пастоящей. великой борьбе за восстановление п Daz витие народного хозяйетва мы чернали ни. черпаем из образа Павла Еорчагина дух” упорной борьбы, невзирая ни на какие. трудности, брали и берем его себе в pr мер. . тоньше стенка между ними, слышнее И! лоотаточноети такого леления Одо эана-! Нозаметоо нривлеваест дал 919109 OY ЗАВ, © манят К себе образы, и само искусетво ма- десятки наук сразу. четучая мышь’ летит в темноте и огибает препятствия, не на- тыкаясь на них. хотя и не вихнт их. Как она этого лостигает? При помощи тончай- шего, издаваемого ето. ниска, не слышимого человеческому уху, но отражеемого встреч- ными предметами в pure эха. Летучая мышь слышит эхо, и оно служит ей в. своем роде невидимой загородкой, оберегаю- щей ее от столкновений. Здесь зоологич, физиология, ` биология встречаются 60 сложнейними разделами физики, От аету- чей мыши с ее писком, вызывающим от- ветное эхо, — переход в изобретению эхо- лота, совершенного инструмента, помогаю- ето сулну не натыкаться на препятствие. Недавно я была в Баренцовом море на траулере, и моряки тщетно пытались ззъяснить мне ‘устройство эхолота, — я ровно ничего не поняла. Но прочтя коро- тенькую новеллу oO axe п летучей мыши, я мгновенно не только освоила эхолот, но HHT в себе мысль. Недавно мне довелось побывать в одном ‚музеев, существующем в мире в ‘единствен- ‚НОМ числе —— другого такого на земле нет. Й стояла в небольшой комнате, залитои солнцем, а вокруг, на стене, на полках, были прекрасные, редкие произведения искусства. связанные между собою научной мыелью. Здесь были собраны предметы из фарфора, майолики, мрамора, металла, каф- тины, гравюры, резьба, эмаль, имевшие хоть какос-нибуль отношение к идее эво- люционизма. Хозяйка этой коллекции, бпо- лог и директор дома-музея В. А. Тимиря- зева, Евтения Владимировна Полосатова подвела меня к гравюре Рембрандта: «Адам и Ева»: — Взгляните! Задолго до Дарвина, что сделал Рембрандт? Первый человек, — ие по библии, не как «образ и подобие», a... взгляните на его сложение, волосы, руки, как эта рука ценко, всеми пальцами, дер- жит яблоко, и сравните руку с ногой... видите? Да, я видела. Гениальный художник, быть может, задумавшиеь о первом rea: веке п представив себе вею долгую цепь его развития, сделал Адама и EBy п жими на обезьян. Воображеньё ное ее зало ему истину, как подсказывает ее уче- ному долгий путь анализа, Цисателям, пиитутим о науке для но- вого человечества, следует любить и гра- нить художественное слово, как храгоцен- ный алмаз. И помнить, что путь к маллио- нам сердец, доступность, популярность сло- ва лежит не в оскучнении, осконлении, обеднении ето; ‘не в бэсконечно уного- словном его зазжевывании, а в поисках олинственного. но верното образа, тахого, © котором великий азербайджанский 1097 Низами сказал: Без сердца—ты в нем не поимешь ничего, Раскрытье его — многословней его. AUDI Clit моду AM, слышиее и лышнее звуки работ по обе стороны этой. стенки. Во время Отечественной войны уногие науки работали сообща над выпол- нонием одной задачи; эта задача так и. называлась учеными — «комилекеной». В. отчетах на уральской сессии Академии наук говорилось о том, что для советских физиков характерно развитие проблем, ле- жаших на границах между различны- ии областями наук, и, работая в этих по- паничных зонах, они понемножку затяги- вют, закрывают пробелы между физикой п химией. Затянулся иробел и между раз- личными областями физиологии — единство павловского метода как бы прошидо их: затягивается пробел и между различными областями биолотии —— единство мичурин- ко-лысенковското метода пронизывает их. А между самыми этими методами, павлов- ям и мичуринсклм, все явственнее. пртупает внутреннее единство, и вот. уже начинают ставить между ними свя- зющую черточку — знаю тире; ° Это отиюль не снимает необходимости специа- Wand, углубления каждой научной дис- циплины. Но это дает возможность, ‚ мыс- } лить науки в Их связи, достаточноети такого деления. UNO занн- жает слово’ «популярный», о котором мож- но было бы привести столбцы выеказыва- ний крупнейших мыслителей. Мы знаем, как высоко расценивал и каким необходи- мым считая умение писать ‘популярно Владимир Ильич Ленин. Сказать о трудном так, чтобы это легко было понять, чтоб это дотило до мозга и сердца, чт0б это «усвонлось» человеком, стало для него своим, — требует больного искусства. Внига о науке — это не то, что научная книга. В маленькой частице «о» заключен огромный емыел, в ней лежит подход к предмету, а значит и все строительные. требования такого подхода — необходимость легкости, увлекательности, прозрачности образа, композиции, стиля, — словом, искус- ства. Одним житейским языком, словаром обыленности, одной прямолинейной трав- товкой, но буквам азбуки, одной арифме- тикой тут He отлеласошься — раскрытие естественно, что любовь китайской MO- лодежи в этой книге говорит о ее любви. к коммунистической партии, о поддержке ею священного дела. возглавляемого OM мунистической партией, о любви н уваже- нии к Отечеству aera Ropyarnaa—Co- ветскому Союзу». 0 том, как китайские. патриоты в боевой обстановке на фронте читали книгу «Вак. закалялась сталь», и 0 ee благородном. влиянии рассказала побывавшая в музее Н. А. Островского делегация китайской мо- подежи во главе с генеральным секрета- рем ЦВ Новодемократического союза моло- дежи Витая — тов. Фын Вэнь-пином. Делегация оставила в музее писателя- бойца пламенные строки своего рапорта’ ему: «Твоя книга придазала нам храбрость в бою. Ие раз наши бойцы с этой. книгой шли в бой против гоминдановских банди- тов. и она воеляла в них твердую уверен- ность в победе. Только нони условии оз- ладения бесемертным учением Леннна— Сталина могли появитьея такие борны за дело освобождения пролетариата. Моло- дежь Китая бутет активно участвовать в строительстве Нового Витая». А через некоторое время тов. Фын Вэнь-пин прислал в музей побывавшую в боях книгу «Вак закалялась сталь» со следующей надписью: «С этой книгой шли в бой за своболу соллаты китайской Народно-освободитель- ной армии». . Не так давно в московском музее побы- вали герой-фронтовики — Наролно-оевобо- сложного на человеческом языке требует и принцип радиолокации, н Ире ь, оно всего арсенала, всех скрытых фондов это- подетегнутая вспышкой молнии, стала уже Литера THETA и, mippuaa хроиика Очень интергеный пооцеее происходит в СЕ области, где, обопавиись, сидела сот- бар Зак ай оны а до А а xan HA дет таинственная «абракадлабра» — на- учная терминология. Помню, в 1935 году № ХУ международном конгрессе физио- гов работники печати, ‘вынужденные есятки раз в лень бегать из олной секпии в другую, чтодо все успеть послушать и оватить, просто в отчаянье приходили, решительно ничего не понимая. Наука на —— физиология: но биохямики имеют HOH научные термины, биофизики -— свои, Зндокринологя —— свои. Больше того, сами мохимики распадаются на десятки школ, Статью первую см. № 17, статью вторую см, № 19 «Литературной газеты». СБОРНИК О КИРОВЦАХ ЛЕНИНГРАД. ВБ связи с исполняю- шимся в апреле 150-летием со дня осно- вания Путиловского, ныне Кировского, завода, секретариат ленинградского от- деления ССП СССР вынес’ рещение о выпуске специального сборника. В сборник войдут очерки и рассказы о прошлом и настоящем завода-юбиляря, рассказы и воспоминания передовых ра- бочих-кировцев, стихи заводских поэтов, гроизведения ленинградских писателей, посвященные заводу. ДЛЯ НАРОДОВ СЕВЕРА ЛЕНИНГРАД. Здесь вышел в свету ряд НОВЫХ изданий для народов совет- ского Севера — сборник русских сказок. на ненецком языке и сборник нанайских сказок на нанайском и русском языках. Книга Л. Савельева «Штурм Зимчего» издана одновременно на хантыйском и нанайском языках; книга А, Голубевой «Рассказы о Сереже Кострикове» — на чукотском и эвенском; повести А. Гай- дара «Р.В.С.» и Т. Семушкина «Галеко. и его храбрый Лилит»—на. кантыиском; пьеса С. Маршака «Двенадцать меся- цев» —— на мансийском языках. тах, оставшихся и теперь, после авторской работы с театром, всё-таки тем хорошим; что в ней есть, — а в ней есть немало хорошего, — завоевала право на сцениче- скую жизнь. В-связи в этим мне хочется сказать, что в августе прошлого года «Литератур- ная газета» в своей передовой статье «За ‘Мастерство драматурга» поступила неспра= ведливо, напрасно поспепгив лать Ha HDOTH- ‘жении одного абзаца одностороннюю оценку этой пьесы, без серьезного анализа, пере- числив только ее недостатки и ни словом пе обмолвившись 06 ее достоинствах. _ Цель настоящей статьи-— подробно и все-. сторонне разобзатьея в этом вопросе. В заключение ине хочется остановиться еще на одной, как мне кажется, представ- ляющей принципиальную важность про- племе. Тот сценический вариант, в котором идет пьеса в Малом театре, значительно улучшен по сравнению с, журнальным текстом и, помимо ряда поправок, улучшен прежде всего за счет изъатяя лвух самых УвНЫыЫхХ Сен пьесы. чувства. Показать же Барю Kak известно- го всей Москве незаурядного, передового человека актрисе явно ‘не удалось, да и не могло удаться, ибо в тексте роли нет буквально ничего, на что можно было бы опереться актрисе для такой тракловки роли. Артиёт` ®. ‘Светлов правильно нашел вместе е режиссером тот тлавный пункт в HepOBHo и поверхностно написан- ной авторами роли Herpa Гребенкина, где Гребенкин вправе снискать горячие симпатии зрительного зала. В сцене на за- воде, ‘узнав о мелких происках Варенцова, 06 ето попытках оттеснить Гребенкина, оставить в тени его изобретение, Шетр в исполнении Светлова 6 такой великолепной искренностью говорит о том, что главное для него — дело. а слава -—— дело второе, с такой. брезгливостью прямого и честного человека относится к проискам Варенцова, что зал в этом месте провожает его со сцены рукоплесканиями. Артист Н, Светловидов, играющий бух- галтера Рябчикова, старого друга Лутони- ных, нашел в исполнении роли едннет- венно верный пубь. Авторы ‘натисали тюль чулака и забавника. Корый B TO же время оказызаетея человоком хорошей, большой души. Светловидов играет прежде всего человека хорошей, большой души, который, между нрочим, чудак и забав- ник. Актер очень тонко почувствовал, где чуша, жизнь Рябчикова и Tac забавные подробности, так сказать, примечания к его жизни. Олнажо жаль, что кое-что со- всем уж мелочное, волевильное в текете этой роли, отчасти существующее в жур- нальшом варианте нъесы, а отчасти BBI- черкнутое оттуда. но сохранивиюеся вее стекчографическом издании для театров, осталось невычеркнутым из. спектакля. Самый удачный образ в -пьесе — образ старика Лутонина, взятый в его отноше- ниях к семье, к вопросам чести, нрав- ственности, к пормам человеческого пове- дения. С другой стороны, как я уже 1о- ворил и повторяю, Лутонин как человек, сделавший и доведший до конца громадное открытие, только продекларирован в. пье- се. И это обстоятельство, не устраненное и в токете, который играет театр. хотя некоторые робкие попытки в этом смыеле вое-таки предприняты, ставило перед ак- тером, играющим роль Лутонина, очень сложную задачу. Эту толь в спектакле очень талантливо пенолняет Ф. Григорьев. Григорьев — Лутонин так правдив во всех своих словах и поступках, что, глядя на увидиу, что этим линиям недостает орга-. Ничеекой связи. Можно пе приписывать Пете Гребенки- ну выдающегося изобретения, но, принл-. в, надо подумать о том, что предетав- ИЯЮТ с0б0ю этот человек и его деятель нкть, а He ограничиваться тем, чтобы! вказать его просто честным и салата ным пареньком, Можно не заканчивать пьесы торжест- ввнным получением сверхпрочного чугуна и вызовом старика Лутовина в Кремль. Он Может быть просто хорошим. . производет- ввнником на заволе, глазой хорошей ра- Я чей семьи, но, заставив его сделать гро- „ малное открытие. привеля его в конце. пьесы в Вреуль, на заседание правнтель- “ва, нужно было показать п борьбу за. aM открытие, показать путь & торжест- венному финалу пьесы.. Ё сожалению, азторы пьесы «Семья Туюниных» не поняли этого. Им показа- ль боблазнительным назвать Варю pe- Кордеменом, приписать Петру важное. изо- бретение, а Eropy Кузьмичу —— громадное открытие. Но они не взяли на себя труда полностью раскрыть в людях то, что они ии приписали, показать то. что On Ha- звали, изобразить не только победы, а прежде всего то, как люли приходят в втим победам. И если дания личных отно- шений в пьесе в общем удалась, несмот- ря на невоторые серьезные промахи, то линня общественной деятельности героев в meee оказалась нелодуманной и ведорабо- анной несмотря на некоторые удачные. Через два месяца после выхода журна- 2 Малый театр сыграл премьеру пьесы «Семья Лутониных». Ма сцене появился He свободный от (рожденных самим тек- ем пьесы) серьезных промахов, Но в e+ лом живой ип талантливый ецектакль, вы- зываюний живое, а в иных сценах и го- рячее сочувствие зрителей и, стало быть, JUICER важные струны человеческой души, без чего пьеса на сцене бывает мертва. . . Сразу оговорюсь, что я He сторонние бытующего еще в нашей театральной и литературной среде взгляда, что театр мо- жет сделать всё, в частности, может CAC- лать первоклассный спектакль на основе никулышной пъесы. Так не бывает, хотя в 10 же время бывает, что спектакль в него, ты, как зритель, невольно начина- ешь верить не только тому, что пронсхо- дит. на сцене. но и тому, что авторы не- справедливо оставили за нределами нъесы, начинаешь верить в его долгую борьбу га сверхирочный чугун, в то, что за его нае- чами десятилетия, проработанные на род- ном заводе, в его непримиримость не толь- о в делах семейных, но и в делах про- изводетвенных, не только дома, но и. на работе. * Григорьев-—Лутонии несет в себе целый большой мир, часть которото ему недодали авторы, но ой пополнил его, развив и под- пяв все то, что ему было дано. Поэтому ‘OH подчас заставляет пас поверить даже н в то. ч ему дано не быдло. В связи с исполнением Григорьевым ро- ли Лутопина хочется сказать, что театр вообще приложил немало усилий лля того, чтобы заполнить зняющий пробел пьесы, чтобы возможно более естественно полве- сти Лутонина к победе, к тому торжеству тромадного открытия. которое авторы в пьесе дали только как финал, поспешно миновав вею’ ето предисторию, , Наиболее характерный пример того, ‘как театр стремился найти выход из этого положения, — сцена в плавильном Нехо, ‚Самое действие этой сцены, являющейся _пебольшой частью третьей картины пьесы, ‚(по ремарке авторов, происходящей в кон- Tope начальника цеха), перенесено. в спек- ‘такле в самый цех, Художник А. Васильев ‘возвел на сцене действительно целый цех, ‘проявив при этом великолепную изобрета- тельность, В этой декорации есть и мощь a красота, в ней ‘чувствуются дыхание больнкио завола, его атмосфера. Но все ‘это создано тлавным образом для TOTO, ‘чтобы любыми средствами восполнить в спектакле отсутствие этой атмосферы в ‘самой пьесе. ‚ До сих пор я говорил 06 удачных или, во всяком случае, во многом удачных 9б- ‘разах спектакля, которые ролилиеь в ре- ‘зультате того, Что театр правильно под- черкнул и развил все то ценное и д0ро- тое. что было в. образах пьесы. По есть в пьесе образы, которые He полтались обогалиению, при работе над ко- TODLIWE ¥Y театра с самого начала не было. Tom опоры. А 0ез всякой точки опоры в самом текете такие образы нельзя под- нять никаким актерским или режиссет- ским мастерством. Думается, что и в спектакле остался тем хе неудачным, условным персонажем летчик Бобров, которото играет М. Жаров. Этот образ, введенный в пьесу не ст жиз- ни, а ради интриги и выполняющий в. ней условные функции, идущие от. драма- тургических штампов. не получился в. спектакле. Актер растерялся. не чувствуя. внутренней правдивости образа. В иных случаях его выручает собственная, привне-. сенная в образ правдивость, собственное. обаяние, в других случаях его ничто не. может выручить и фальшь, заложенная в. ‘образе пвесы, остается все той же фаль-. шью даже в устах хорошего. актера. Неживая, картонная фигура старшего сына. Лутонина Николая, которого авторы, без всяких к тому оснований, произвели в заместители министра, а потом уже не знали, что с ним делать, потому что де- лать ему в этой пьесе совершенно нече- го, осталась тахой же картонной фигу- рой и в спектакле. Я уже говорил о том. что театр произ- вел вместе с авторами значительную рабо-. ту пад текстом, Из пьесы, например, ис- ‘чезла целиком вся вторая картина —— сце- на в суде, напечатанная в журнальном ва-. рианте, с участвовавшими в ней двумя дамами из деневого водевиля и с совер- шенно неприемлемым поведением на суде мужа Ольги — Андрея, о чем я уже го- ворил выше. Иечезла ‘из пьесы и сцена, ‘существующая в четвертом акте журналь- ного варнанта; опять-тажи с теми же IBY- мя водевильными дамами, * приходящими на квартиру Лутониных забирать веши Андрея, который, ушел из дома в дочери отной из этих лам. Изъятие обеих этих сцен, написанных в откровенных поисках дешевых эффектов, благотворно сказалось на сцпеническом ва- рианте пьесы, = приподняло его, сделало ‘глубже и серьезнее. Надо при этом отметить; что ностанов- шик снектакля Л. Волков вообще поставил нъесу с большим вкусом и тактом, стре- мясь создать на сцене атмосферу серьез- ности и чистоты, что в общем ему и уда- лось сделать. театре оказывается разительно лучше пье- ч\ сы в ЧТЕНИИ. Это не значит, что хороший спектакль создан вопреки дурной пьесе, а значит, что в ПЬбе@ есть зторовое, хоропее зерно, чт, развивая хорошее и отсекая дурное, театр вместе с драматургом видойзменил, улуч- шил, вырастил и самый текст пьесы и в то же время средствами актерского и ре- жиссерского мастерства подчеркнул, вывел на первый план всё то хорошее, что есть в пьесе, и оставил на втором плане, отте- енил п сторону то, что в пьесе не вышло н что автору до конца так и не удалось решительно исправить. Именно так следует оценить и ту рабо- ту, которую Малый театр провел вместе с авторами пьесы «Семья Лутониных», п тот труд, который он вложил в её режиссер- скую и актерскую трактовку. В пьесе показана семья е хорошими со- ветскими традициями дружбы, ‘© прямотой отношений, чистотой чувств. Это самое хо- рошее в пьесе, и прежде всего именно эту тему театр любозно разработал и обога- THI своим мастерством. Слержанно и строго играет роль Ольги Е. Солодова. У нее болыная любовь, боль- ое горе и сильный характер, она — зри- тель чувствует это с самого начала — ие пойдет ни на какие половинчатые решения трагического для нее вопроса. Н. Анненков, играющий Андрея — мужа Ольги, сразу же в первой сцене создает об- раз человека, прожившего честную жизнь, но попавшего в беду, избирающего невер- ный выход из положения и в то же время терзающегося этим, человека, жестоко спорящего с самим собой и именно поэтому не потерянного для семьи и, шире говоря, для общества. В лальнейших сценах эта трактовка То- ли вступает в противоречие с авторским текстом, по которому Андрей примирился с тем, что жена его взяла всю вину на себя. И это противоречие так и остается у актера в спектакле приглушенным, но неразрешенным, Ставит в трудное. положе- ние актера и то, что авторы слишком уж вскользь и. я бы сказал, отпиеочно кос- нулись деятельности Андрея, его работы, по существу не показали его места в 0б- ществе. Артистка 0. Хорькова, играющая роль младшей ‘дочери Лутонина Вари, прежде всего стремится — и ей это удается — передать то дорогое м, надо сказать, един- ственное зерно, которое заложено в этой роли: силу первого, молодого, доверчивого Б журналах принято печатать закончен= ные произведения. Зачем же авторы, рабо= тая над пьесой с таким театром, как Ма- лый, внося в пьесу принципиальные по- правки, исключая из нее целые сцены, поторонились тем временем напечатать свою пьесу в журнале, но. существу, в незаконченном виле. Это неправильно и потому, что много= численные читатели журнала познакоми- лись в печати. с заведомо недоработанным произведением, и потому, что именно по такому недоработанному (ато и еше более недоработанному — имеющему до сих пор хождение в стеклографическом издании) варианту ньесу поставил в стране ряд: театров, где попрежнему разгуливают по сцене удаленные ныне авторами волевиль- ные дамы и играетея вычеркнутая автора- ‚МИ, ИЗ пБееы ецена суда. зачем это’ Не свидетельствует ли это 0 недостаточной требовательноети авторов ‘к себе и о том, что они, как, к сожалению, и некоторые другие наши драматурги, пута- ют, что надо делать сначала: заканчивать ньесу, а потом выпускать ее в свет, или сначала выпускать ее в свет, а потом зз- канчивать? ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 21 20 февраля 1951 г. 3 L Я старалея одинаково подробно остано- виться и на достоинствах и на недостат- ках сначала пьесы в ее журнальном ва- рианте, а потом в сценическом варианте пьесы, который идет на подмостках Мало- то тезтра- Как мне думается, спектакль Малого театра показывает, что пьеса «Семья Лу- онНинНых», при всех ее крупных недоче-