Живые страницы прошлого лышав из спальни разговор 0 деньгах, о самом главном в его жизни, он выхо- дит в столовую. Последние минуты Bana- га отравлены бессильным созерцанием того, как орудует на хуторе новый хозяин-—его сын Ешка. (Р. Балтайсвилк). Старик не может понять действий сына — хозяина вовой формации. кулака нового типа. 0су- нувшийся, бледный, молча смотрит Ванаг на происходящее и_уходит в спальню. Эту короткую сцену Я. Осие исполняет с та- ким мастерством, что невольно ‚вепоминает- ся Егор Булычев Щукина в театре им. Евг. Вахтангова. Смерть старого Ванага не означает свободы для обездоленных им людей. Нет, они, переходят в руки нового, еще более беспощадного эксплуататора, ко- торый впоследствии станет верной опорой фашистского зежима. Молодые талантливые актрисы В. Лине и {. Фрейман создалот образы двух кресть- янеких девушек-батрачек. Диена (В. Ди- не) — девушка с чистой, доверчивой ду- шой. Наивный оптимизм юности помогает ей до поры до времени не замечать горе- стей батрацкой жизни, но жестокость ‘этой жизни в конце концов сломила и ее. Она бежит от Ванатгов на другой хутор. Новый ее хозяин еще хуже прежнего. Куда же деваться теперь? И уже нет сил— все они отданы непосильному рабекому труду. Ду- веденная до отчаяния, Лиена соглашается выйти. замуж за старого немца-колони- ста, который первую свою жену свел в мо- ГилУ. Олна из лучших сцен спектакля—иро- Manne Лиены с юным батраком Андром (В. Грузинь) и следующее 3a этим ее объяснение с немцем (9. Зиле). В. Лине потрясает зрительный зал до слез, вы- зывая гневное чуветво протеста против строя, определившего ее страшную долю. Последний раз зритель видит Лиену, ког- да в ее сердце вскипает ненависть к мужу п исчезает страх перед ним. Артистка так точно сыграла сцену рождения чуветва силы у, казалось, окончательно сломлеён- ной судьбой батрачки, что в зале долго пе смолкают аплодисменты, выражающие ра- достную веру в светлую судьбу утгнетен- ного человека, вотавшего на путь борьбы. Очень трудная роль у артистки АД. Фрей- ман. Образ батрачки Анны выписан драма- тургом скупо. В немногословной роли боль- ше подтекста, в котором и раскрывается внутренний мир девушки, совершившей сложный жизненный путь от того страш- ного дня, когда она хотела покончить жизнь самоубийством, до времени. когда сна начинает участвовать в рабочем дви- жении. Глубокое понимание образа помогло 1. Фрейман убедительно передать развитие характера Анны. Трудно из слитного ансамбля участников спектакля ‚выделить отдельных актеров— C одинаковым мастерством, пезависимо от размера роли, играют артисты А. Видениек, № Клетниек. В. Шварц, 9. Эзеринь, 0. Старк-Стендер, М. Гринберг, В. Силе- ниек и многие другие. Спектакль «Земля зеленая» — большая победа Латвийского Академического театра драмы, еще раз показавшего свою худо- жественную зрелость, свое умение решать самые сложные творческие задачи. Остается только пожелать театру по- думать над последней картиной спектакля, рассказывающей о рабочих, об их револю- ционной борьбе. Единая внутренняя нить. связывающая весе предыдущие 10 картин, в финале несколько теряется. Желание показать в спектакле уже развертывав- пгоеся тогда рабочее движение пока сше не пашло точного и яркого сценического вОПлОШенция. там, где автор сообщает, aro on пробыл в Лонбассе почти весь сентябрь 1935 го- да. Сразу же вслед за этой информа- цией, не слишком волнующей читателя, идет отличный кусок о победном шествии стахановского движения, кусок, написан- ный co всей силой и горячностью Горба- това— звтора всем запомнившихея фрон- товых «Писем к товарищу». Наконец, в-третьих, разве лирические или Натетические места романа проигры- вают, когда они отнесены непосредственно 5 действующим лицам, например, прекрас- ное видение шахты, которая предстает Андрею и Виктору, когда они возвращают- ся после несостоявшегося бегства? Оказывается, роман отлично сохраняег свою лиричность и свой историко-публици- стический тон и без вмешательства «я». Но ведь.в одном из первых романов Б. Горбатова — «Моем поколении» тоже есть «автор», от лица которого написаны иногие главы? Меняются времена, растут писатели, другой характер принимает их творчество, и старые приемы им не указ. «Я» из «Моего поколения» — один из той ватаги молодежи, которая назвала себя «Первым советским железным батальоном». rye состоял и автор. Й, будучи членом этой ватаги, он писал о ней, как о своих пер- вых в жизни друзьях, с которыми вместе устраивал антинасхальные карнавалы и лралея со скаутами. А В «Донбассе» автор, вернее С. Бажда- нов, совсем в другой роли. Он уже писа- тель. Он посещает Донбасе, он наблюдает людей, он собирает о них материалы... И местами в романе создается таков ошуще- ние, какое бы возникло, если бы вдруг на сцену среди действия пьесы вышел чело- век с тетрадкой в руках, режиссер, и нз- чал комментировать и давать указания. Это было бы либо нарушением спектакля, либо... формализмом. Растут писатели, менятотся их приемы. «Донбассе» написан совеем по-другому, не- жели «Мое поколение». Там молодость была и в героях, и в манере письма. Ка- залось, что это — запись непосрелетвен- ных впечатлений, воспоминаний. То вдруг дневник, То диалог е ремарками, как в пьесе, то целая главы идет. не в третьем лице и даже пе в первом, а во втором, тах сказать, от имени «ты». Там и компози- ция куда произвольнее, фрагментарнео, там пеожилапные вставные новеллы не смущают ни автора, ни читателя. Общий лирический тон, взволнованность. характер- ная живость собственной речи, часто не- В Риге есть очень интересный этногра- фический музей, Сюда свезены подлинные строения минувших времен. Вы можете зайти в крестьянский дом, построенный в ирмилом веке, и увидеть в нем все, евя- занное © давно отжившим крестьянским бытом. Можно потрогать рукой допотонную прялку, и она отзовется скрипом, который з музейной тиитине прозвучит, как стон. Подлинность человеческого жилья — в “ каждой детали; так и ждешь, что вот сейчас зашевелятся лохмотья на громадной печи и старческий голос спросит: — Вто пришел? Вепомнился нам этот музей на спектак- ле «Земля зеленая» в Латвийском Акаде- мическом театре драмы. Это воспоминание родилось не случайно, ибо главной чертой спеклакля является реалистическое воесо- здание подлинной жизни дореволюционной латышекой деревни. Подлинной не только п внешним признакам. Театр как бы вдохнул жизнь в музейную обстановку давнего прошлого. В этом смысле пьеса «Земля зеленая» народного писателя Латвии А. Упита, как н одноименный его роман могут быть своеобразной художественной иллюстра- цией к известным ленинским положениям о процессе классового расслоения деревни в царской России и, в частности, к ленин- ской характеристике кулака как «етраш- ной силы», которая давит на трудящегося, ` приковывает к себе, отнимает у него «вся- \ кую надежду на избавление», занимается И не только грабежом его труда, но и над- << зугательством Над личность ю.... (о Пьеса «Земля зеленая»— новое, самостоя- тельное художественное произведение, хотя в нем и действуют все знакомые нам по роману терои, развертываютея события, составляющие его основу. Сложное произведение нолучил театр от писателя. Начать с того, что в нем более сорока только поименованных действую- щих лиц. В «Земле зеленой» нет привыч- ного драматургического построения, когда действия всех главных героев подчинены одному пцонтральному сюжету. В ней — несколько сюжетных линий, мастерски переплетенных и объединенных в одну многоплановую картину жизни. Некото- рые коллизии в пьесе умышленно не завер- шены, но изъять их нельзя, ибо они орга- ничны, как детали второго плана в боль- ом живописном полотне... Постановщик споктакля А. Амтмап- Бриедит увидел в пьесе А. Упита благо- дарный материал для создания сцениче- ского произведения покоряющей художест- венной силы и большого политического звучания. Он построил спектакль, как повествование о самой жизни, правду ко- Торой не подменинь никакими тезтраль- ными эффектами. Многоплановый, разветвленный сюжет предопределил и особую литературную форму. пьесы «Земля зеленая». В ней \ мннналцать картин, которые; хотя и орга- Икически связаны одна с другой, являются свособразными драматургическими новел- лами. Каждая такая новелла (иногда но- воллу составляют две картины) конструк тивио держится на своем, так сказать,. до- полнительном сюжете. Поэтому очень трудно в статье последовательно изложить развитие общего сюжета пьесы. Первая картина спектакля вводит зри- теля в дом богатого кулака Ванага. Все в этих хоромах добротно, все служит ново- явленному «серому барону». У стола хло- почет молодая служанка Лиена (ее страш- nas судьба ‘потом будет широко показана волнение шуткой, это плохо удавалось ему. —Лай я тебя поцелую, Виктор! — неожиданно сказал он. Обнял забойщика, Помял в своих руках и прошептал на ухо: — Верю! Будешь рубать, помни: все мы в тебя верим! — Не полведу! — тихо ответил Вик- 100». Итак: важно не то. что герой не оскан- далитея сам, а 70, Gro, будучи в данный момент острием коллектива, че- ловек чувствует себя вершителем кол- ктивного торжества. Может ли быть стимул, более мощный? Нет! Именно этот стимул есть самый высокий, до какого поднялось человечество к середине ХХ ве- ка! Стимул ответственности перед обще- СТВОМ, ЧУВСТВО ПОолДдержки коллектива. Хорошо тассказал Б. Горбатов о работе Виктора в эту рекордную ночь. Он опи- сал его таким. каким видела его Далия, восторженно следившая за любимым. Автор привел в забой и Андрея. Андрей полз рядом и показывал Виктору струю в пласте, hora TOT терял ее—«...как штур- ман, проклалывал товарищу путь». Биктор завершает рекорд, шахта ветре- Чает его триумфом, мы видим, как сила. правда, чистота коллектива вливаются в вто душу и облатораживают ее; «Сейчас почувствовал он, что самое до- рогое в славе — любовь народа, признание своих товарищей но труду». «Народ, он всегда справедлив», — ду- мзет Вяктою. А сам он. Виктор? Справедлив ли он до конца? Поднялея ли он ло уровня Ta- ROM передового человека, как Андрей? Нет, еще нет! Он еще впоследствии отибется. не тазгадает существа авантю- ристических плапов Рудина. Он еще, уз- нав. что на соседней шахте достигнут громадный рекорд, прилет в ярость. On ` будет рваться перекрыть всех. дать 200, 300, 500 тонн, не соображаяеь ни с 0б- ‘стоятельствами. ни с пользой общего дела. «—Щ Чак вот не буду ж я больше мол- чать! — бешено закричит он. — Отчего вы мне условий не даете? Тая 6...» И вот Тут в середине 23-й главы Б. Горбатов, как мне лично думается, совершает опгиб- ку. Он переводит роман из лраматических событий в разговоры о них. События, страсти, ошибки и достижения вдруг пере- носятся на другие шахты. и только слу- хи о них доходят до наших героев. Мне думается, что Б. Горбатов был не- Г. МУНБЛИТ _ Ч исьма и комментарии ПО ГОСЛИТИЗДАТОБСКОМУ БЛАГОСЛОВЕНЕЮ Судя по нарядной обложке, дешевой цене и полумиллионному тиражу, сборник «Русские народные сказки» предназначен и для детского читателя. Но начав читать первую же сказку своему ребенку, чита- тель тут же прикусывает язык: «Мальчик- с-пальчик напаскудил ему в карман... вы лез из волчьего брюха задом.. взял требуху и тут же залез в нее спать» и тд. Вместо известного, привычного «по щучьему веленью, по моему хотенью» здесь: «по божьему благословенью». Или: «вид- но, я богу не угодил: стану я с утра до вечера молиться, авось, господь и. смилует- ся». Эти и ‘десятки других примеров приво- дят в своих письмах читатели: В. Лагов (Ленинград), Л. Давыдов (Усть-Ижора), В. Жилкин (Москва), которые законно считают, что должна быть разница между научным академическим и массовым, рас- считанным к. тому же и на летей изланием сказок. Не по щучьему ли велению, гослит- издатовскому благословению, ‘редактор- скому (редактор В. Седова) неумению книга увидела свет в таком’ вилле? своя РУКА — ВЛАДЫКА «Пе так давно в газете «Красная Чува- шия» появилась заметка под заголовком «Халтура под видом детских стихов», кри- тикующая цикл стихов для детей чуваш- ского поэта А. Алга, помешенных в №12 журнала «Ялав», — сообщает нам читатель Н. Иванов из Красно-Четайской средней школы Чувашской АССР. «Присоединяясь к критику, справедливо отметившему заумный язык, низкий хуло- жественный уровень, убогую тематику сти- хов А. Алга, я удивляюсь другому. Уже после появления рецензии в № 1 журнала «Ялав» за 1951! год перепечатано одно из раскритикованных стихотворений А. Ал- га, на этот раз с нотами, как текст «Но- вогодней песни». Неужели А. Алга —от- ветственный редактор журнала «Ялав» — всерьез полагает, что на него управы нет». Критикует халтурные стихи А. Алга я другой напг читатель — учитель В. Хро- MOB. Алга — поэт, Алга — редактор, Что — спору нет — Немалый фактор. НОВОЕ О БРАЕЕ «Мы глубоко возмущены той путаницей, которую нашли в статье Н. Степанова «Поэзия Грузии», опубликованной в жур- нале «Знамя», № 9 за 1950 г.», — сообщают студенты факультета востоковедения T6a- лисского госуниверситета тт. Ш. Курлгела- швили и Т. Чиковани. «Поэты прославляли в своих стихах парицу Тамару, ее му- жа (?) Давида-Строителя», — написано на 174-й странице журнала. «Да будет известно уважаемому‘ азтору статьи, — пишут читатели, — что Давид- Строитель никак не мог быть мужем парицы Тамары, ибо, во-первых, он map- ствовал с 1089 по 1125 г, а царица Тамара правила Грузией с 1184 по 1213 год; и _во- вторых, Давид-Строитель был прямым прадедушкой царицы Тамары». Б вопросе разобравшись досконально, Признали мы сей брак за брак жирнальный. ВЫНШОЛОТЬ СОРЕЯЗЕ! Читатель В. Мейер (Сочи) сообщает: «1 апреля этого года сочинская газета «Красное знамя» напечатала стихи мест- ного поэта Р. Самусь «На воскреснике», где есть такие строчки: Над газоном склонясь, тяпкой срезав траву в междурядье, Смуглолицая девушка прочь откидает пучск. Есть ошибки и неряшливость также в стихах «Весна на Бзугу» Ф. Виногралско- го, опубликованных ранее в той же газете. По этому поводу хочется сказать: Когда редактор «откидает» Заботу о стихах в`газете, To сорняки — подобно этим — На грядках строк произрастают. кл. образия ритма, более решительных и впе- чатляющих сравнений. Впрочем, эти сове- ты неминуемо субъективны, автор, быть может, найдет и иные новые средства вы- разительности, более близкие его стилю. Роман «Донбасс» — серьезная, талант- ливая книга, написанная человеком, умею- щим видеть жизнь и повилавшим ее всласть. Многие литераторы могут позави- довать громалному запасу впечатлений и наблюдений, щедро рассыпанных по ее страницам. Эта жизненная правда, часто полная противоречий, которых автор не боится, не избегает, звучит и в деталях и в целом. Обрывки веревок в кают-компа- нии при смене арктической зимовки и ве- личественный образ «шахтерской матери»- старухи. выпестовавшей пелый рол горня- ков, дед Онисим с его наивными и горле- ливыми рассказами и Сергей Ouepe- THH — чудесный образ шутейного пар- HHIUKH, Который вдруг обретает в себе силу льва и зоркость сокола, — это реаль- HO, точно. верно, за этим чуветвуетея большал любовь и к Донбассу и ко ‘всей нашей великой Родине. Олин из важней- ших этапов ее развития сделал В. Горба- тов темой своего романа. Ограничив себя одной шахтой и небольшим числом лей- ствующих лиц, он вместе с тем сумел пе- редать чувство всей необъятной страны; с таким энтузиазмом закладывавшей фун- дамент своей мощи, своего булущего в го= ды первых сталинских пятилеток. Среди романов и повестей. написанных 0 рабочем классе Советского Союза, «Дон- басс» — произведение, достойное этой высокой и ответетвенной темы. Несмотря на то. что опубликованные части романа — только начало большого многотомного произведения о Лонбассе во времена первых нятилеток. войны и пос- левоенного ‘восстановления, 06 этих ча- стях уже можно говорить. как в само- стоятельной книге. Так и рассматривают- ся они в настоящей статье. Согласится автор или нет с высказанными здесь со- ображениями, зависит от воли автора и от убедительности соображений. Однако несомненно, что критика: должна помочь Б. Горбатову не только исправить некото- рые нелочеты первых частей при опубли- кованни их отдельной книгой, но также избежать подобных недостатков в том про- должении романа, над которым он сейчае работает. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 49 24 апреля 1951 г, 3 Алга и песен Своих издатель... — Как выбор тесен! -— Вопит читатель. овесть © Талантливый, своенравный, влюблен- ный в свою профессию человек, ревниво относящийся в чужим успехам и вместе с тем умеющий видеть свою работу ча- стью всенародного дела, — таким рисузт Д. Дар-героя своей повести, знатного ка- менщика Феодора Ивановича Еремина. Та- ким мог бы быть инженер, ученый, гову- дарственный деятель; это честолюбие мог- ло быть свойственно художнику или ак- теру; с таким упорством мог бы стремить- ся к достижению своей цели путешествен- ник или геолог. Однако Еремин в своей профессии находит все то, что может най- ти в своей инженер, путешественник или художник. Его профессия и его место в жизни в полной мере определены вели- ким лозунгом, осуществление которого сделало всякий труд в нашей стране «де- лом чести, делом славы, делом доблести и геройства». Д. Дар рисует своего героя в дни мира и в дни войны, на Таботе и дома, выпол- няющим обязанности депутата городского совета и обучающим своему делу учени- nos. Й везде этому человеку свойственна одна и та же, именно ему присущая мане- ра жить и работать. Еремин -— мастер своего ‘дела. <...Он любит, котда на него обращены взгляды, когда он чувствует удивление и восхище- ние знатоков», — пишет о своем герое Д. Дар. И строчкой ниже он к этому штриху добавляет новый: «Не в ето харак- тере мерно и ритмично выступать в де- почке, равняя свой темн по всей пятерке. Не в его характере та расчетливая и стротая манера работы, которая свойственна Колы- ттеву. Оп привык быть хозяином на своей делянке, хивить людей своим мастеретвом и самому дивиться своему мастерству». „ Вот из этой особенности характера Epe- мина и возникает основной конфликт по- вести. Кольшшев, о котором только что упоми- налось,— недавний ученик Еремина. Но уже несколько лет он работает самостоя- тельно. И усвоив все лучшее, чему мог его научить Еремин, он в корне изменяет систему работы, принятую его учителем. Система Премина чрезвычайно удобна и выгодна для мастера высокой квалифи- кации, но трудна для учеников. И в про- тивовес ей Колышев выдвигает другую. Он работает не в одиночку с подручным, & «пятеркой», в`которой согласованные уси- лия всех участников коллектива приводят к высокой производительности. Цосле нескольких лет разлуки, встретив- шись с Ереминым и понаблюдав за его работой, Колышев говорит ему: «Сегодня, Федор Иванович, я смотрел, как вы работали, и думал: вот каменшик! Это уже не ремесло, это искусство! Но е партийной точки зрения было бы правиль- но, Федор Иванович, если бы и вы нере- шли на работу патеркой». Разговор этот приводит к ссоре Еремн- на с Колышевым. И только после долгих и мучительных для него размышленяй, только после обсуждения вопроса на пар- тийном собрании Ёремин приходит к co- знанию своей непразоты. OACCh необходимо сказать 0б одной де- тали, счастливо найденной автором. На собрании, на котором происходит обсуждение спора Еремина се Колышевым, выступает старый каменщик, поддерживаю- щий точку зрения Еремина. Он говорит: «..прилично ли, действительно, Федору Ивановичу, которого весь Советский (0103 знает как передового новатора, как самого наилучшего каменщика. — поставившего всесоюзный рекорд, прилично ли будет ему итти сейчас на выучку? И к кому? В Колышеву. которого он сам учил». «Каменщин», Ех Повесть. «Звезда» каменшике Времину, властному и упрямому чело- веку, нелегко дается признание ошибки. Но позиция, © какой пытается защи- тить его старый каменщик, вызывает в нем неготование. «Or кого же ты меня, Доро- феич, защищаешь? Ато меня оби- жает?.. Они рассуждают вполне правиль- но, имей это в виду. А у тебя твоя бес- партийность прямо в крови разлита. Раз- ве дело в том, кто у кого училея и кт у кого будет учиться? Учиться. Дорофеич, всегда прилично, — так мы, большевики, емотрим». . этот порыв Еремина естествен и за- кономерен. Именно так должен был совер- шиться в нем перелом, к которому приво- дит его весь ход событий. И если быв повести Д. Дара все поступки людей и все побуждения, приводящие их к этим поступкам, были столь же естественны, повесть от этого сильно выиграла бы. К сожалению, в целом ряде случаев п9- ведение героев определяется в ней не столько их собственными характерами, сколько авторским произволом, повинуясь которому, они совершают поступки, пе всегда оправданные естественным для них взглядом на вещи; Создавая человеческие характеры, Д. Дар еше не сумел овладеть трудным искусством — предо- ставлять им в своей книге свободу дей- ствовать так, как они делали бы это в реальной жизни. И поэтому его повесть, верно задуманная, посвященная интерес- нейшей области нашей действительности и написанная со знанием дела, часто на- поминает логическое построение - публи- циста, иллюстрированное примерами. а не писательский рассказ о жизни живых людей. То обстоятельство, что Д. Дар сделал главным героем своей повести самобытно- го, цельного и именно в силу этих евоих особенностей трудного человека, в психике которого так медленно и мучительно про- текает борьба новых черт с пережитками старого, само по себе не может вызвать никаких возражений. Этот характер удал- ся автору, и, что еще более: важно, ему удалось убедительно показать неизбежность того перелома, к которому приходит его герюй в результале совершающейся в нем борьбы. Но вот то, что Еремин получилея в но- вести гораздо более живым и привлека- тельным, чем Колышев, олицетверяющий в ней положительное начало. — серьезней- ший недостаток... Если автор повести всерьез по- ставил себе задачу убедить чи- тателя, что в споре Волышева е Ереми- ным прав Колышев, он был обязан заста- вить нас почувствовать интересе и симпа- THI к этому человеку, т. е. силой искус- ства подкрепить его правоту. Он этого не достиг, и, в результате, мы верим Колы- шеву, но любим Еремина. А такое раздвое- ние противоречит самому замыслу повести. Спор, описанный в повести Д. Дара, не выдуман автором. Этот спор недавно был злобой дня на строительных площад- ках нашей страны. И если сегодня совет- ские каменщики по праву считаютея луч- шими в мире, то это отчасти результат именно того метода работы, о котором рас- сказано здесь. И тем более важно было сейчас, когда этот метод уже победил, рассказать о нем так, чтобы читатель не только поверил в закономерность этой победы, но и увидел людей, ее одержавших, полюбил их и но- чувствовал желание поучиться у них жить и работать. Потому что высшая форма чи- тательского признания — стремление чи- тателя стать похожим на человека, ‘© ко- терым он познакомилея в книге и которо- го автор представил ему как передового человека нашего времени. CHBHOCTH, гораздо строже и елйнообразнее. Некий плавный ритм присутствует в нем, ритм с довольно правильным чередованием цезур, с довольно выдержанным следова- нием коротких резюмирующих или под- тверждающих фраз за более пространны- ми, хотя почти никогла не превышающи- ми двух-трех строчек. Однако, несмотря на ограниченность словаря и слержанность в пользовании синтаксисом; Б. Горбатозу удается достигать больной выразительно- сти и даже характерности речи. Вепомнить хотя бы, например, рассказы деда Ониси- ма. Они написаны с большой тонкостью. без всяких диалектизмов или зрхаизмов; единственно только расположением и со- гласованием слов удается автору передать в языке милую. чудаковатую, наивную и добрую душу старого шахтера. Так же хороши разговоры в прекрасной сцене вечеринки у Прокопия Максимовича или реплики на собрании в ответ на вы- ступление Виктора, когда он обещает дать громадную выработку... Бообще диалог у Б. Горбатова обладает большой живостью и вместе с тем сжа- тостью. Он всегла динамичен. Впрочем иногда автор нарушает обет строгости. Это происходит тогла. когда он вдруг обращается к патетике. Выспрен- ность не чужда Б. Горбатову и иногда портит его язык. Общим недостатком языка романа яв- ляется неточное использование эпитетов. Во-первых, их чересчур много, а давно известно, что обычно чем больше прила- гается к слову прилагательных, тем ту- маннее выглядит это слово. Во-вторых, зачастую выбор эпитетов оказывается или очень тривиальным, что создает штампо- ванность фразы, или настолько произволь- ным, что смысл нарушается. Bor пример первого: «Bee его тело. смуглое. мускулистое, трепетное... было прекрасно...» и Т. д. Вот пример второго. Хороший парень Очеретин, который лтобит пошутить, идет, «непристойно вихляясь». Han хорошо ли сказать: «пели легким горлом»? Встречаются в романе и очень неловкие фразы, например: «Созрев, она обептала стать полной», или: уголь «вее соваетея и совается», или <«озалачилея Закорко», или «из зависти к Забаре высунулся Cra». Но подобные ошибки редки. На них не стоит особенно толго останавливаться. Я думаю, Чт следовало вЫ, пожелать автору добиваться большей яркости ТОЧНО: СИ эпитетов, Василий АРДАМАТСКИЙ eo в пьесе). За ткацким станком трудится другая работница. Появляется сам хозя- ин—коренастый, крепкий. шумный. Bo- гатство породило в нем самоуверенность, жестокость к людям, хитрость и подлость при умении сохранять внениною благо- образность. Он богат, но этого ему мало: теперь он хочет получить еше и власть, стать волостным старшиной. На стол — вино, закуски! Хозяин хочет выпить 60 своими батраками! Скоро выборы, нужны голоса!.. Жена говорит ему о сыне: опозо- рил батрачку Анну, о нем идет дурная слава. Чепуха! Сейчас тлавное-—получить власть. А имея в свойх руках власть, можно заткнуть любой рот... В застольной сцене с батраками, в церемонии подноше- HHA подарков старшему батраку Маотыню раскрывается хитрая волчья повадка Ky- лака. Действие второй картины происходит в жалкой халупе батрака-испольщика. Здесь людям принадлежит только горе. И вее- таки глава семьи еще таит давнюю меч- ту — получить клочок земли хотябы в аренду. Эта мечта помогает ему терпеть все тяготы рабской жизни и верить во что- то лучшее. Но жена батрака уже потеряла всякую надежду. Она ‘озлоблена на судьбу и все чаще проклинает своего поработите- ля —— кулака Ванага. В последней картине показана пролетар- ская Рига, где рабочие уже начинают осознавать свою силу и ветупают в борьбу за свои священные права, а значит, и 35 лучшую жизнь своих братьев и сестер в деревне. Не случайно в этой картине среди рабочих мы узнаем некоторых героев пер- вых картин спектакля. Где бы ни происхо- дило действие — в корчме или в доме ма- стерового немпа-колониета, в горнице ку- лака или на крестьянском дворе, — пред- ставители основных лвижущих сил спек- тавля раскрываются перед зрителем в их классовых столкновениях, и оттого чает- ные судьбы героев приобретают обобщен- ное историческое звучание. Роль кулака Ванага играет народный артист ЛОСР Я. Осие. Играет умно и гонко. Вак он добр и ласков, когда подносит по- дарок своему старшему батраку Мартыню! Ну как не любить такого хозяина, кото- рый отдает батраку собственные сапоги! Актер в этой сцене так блистательно ра- зыгрывает притБоротво, FRO начинаешь понимать, почему честный и сильный Мар- тынь готов верой и правдой служить кула- ку, не замечая своего положения рабз... Но вот Мартынь приходит просить расчет. Кулак будто не верит своим ушам. Я. Осис в эту минуту мастерски играет человека, обманутого верным другом, которому он в слепоте душевной сделало столько добра. Но это только личина —— Ванаг надеется: авось, батрак опомнится, передумает. 0 том, что за внешней маской скрылея гото- вый к прыжку зверь, говорят только гла- за, злобно горящие из-под косматых 0ро- вей. Однако Мартынь не передумал. И перет батраком (П. Цепурниек)-—совеем друтой человек. В бешеном приступе злобы, тряеу- щимися руками отсчитывает Ванаг мелкие монеты. С каким торжеством объявяяет он расчет, по которому, после вычетов, бат- раку остаются жалкие копейки! Эта ми- нута — его праздник, праздник наслажде- ния своей властью над людьми... Но вот мы видим Ванага тяжело больным, пред- чувствующим близкую свою кончину. Ус- прав, как художник, когда он не развер- нул в действии последнего конфликта, третьего решающего испытания для Вик- тора. Рекорд, достигнутый за ечет ухудше- ния работы всей шахты, передан неожи- данно появляющемуся В повествовании шахтеру Забаре, тогда как, на мой взгляд, по логике образа именно Виктор должен был взяться за этот рекорд. И мнимая победа, одержанная вопреки коллективу и во вред коллективу, стала бы последним и решающим уроком для Виктора. В сущности, все это скрыто приевут- ствует в финальной трети романа. Виктор рвется к необоснованному рекорлу, Андрей и Нечаенко понимают ошибсчноеть ero намерений, Рудин провоцирует шахтеров на сверхдобычу, но... буря успокаивается пол маслом разговоров. Роман теряет на- пряжение, и, как мне кажется, многие страницы последней трети романа оказы- ваются слабее первых двух. правильной ‘и тем острее передающей: мо- лодость персонажей, — там все другое: «Донбасс» по форме своей фундамента- лен. Он написан, как объективная картина жизни. созданная зрелым мастером. И по- ‘явление в нем мятущегося WHOWUA-—AYD- налиета в вачестве автора столь эрелого произведения выглядит неправлдопохлобно. Верно ли предположение о том, что ли- рический герой, «я», С. Бажанов, появил- ся в романе потому, что Б. Горбатов хо- тел таким образом снять «беллетризм», отбросить традиционную форму романа и придать своему произведению характер живого свидетельства, характер достовер- ности? Может быть. автор и хотел этого, но достиг он обратного. Указанный прием, на мой взгляд, придал ряду глав романа некоторую искусственность и восприни- мается как нечто нарочитое среди основ- ного материала повествования, отличаю- щегося как раз превосходной достовер- ностью. Метод социалистического реализма вклю- чает в себя многообразие художественных форм, богатство индивидуальных писателъ- ских почерков. Особенность, и очень доро- гая особенность, писательского почерка Горбатова — его лиризм, задушевный и вместе с тем мужественный. Меньше всего можно возражать против существова- ния такого лиризма, которым проникнут весь роман Горбатова. Сочетание этого лирического чувства с широкой и точной картиной реалистически написанной дей- ствительности и составляет силу романа. Но я уверен, что Горбатов избрал не- верную художественную форму для тех из своих лирических отступлений, кото- рые он связал с существованием в романе такого персонажа, как Сергей Бажанов. Мне, например, кажется, что иные из этих лирических отступлений, оставлтись в романе, более естественно могут быть связаны с его главными героями, & часть может быть дана прямо от автора, кото- рый, именно как автор, имеет на них все права художника, без того, чтобы, зачем- тв ища не то оправдания, не то обосно- вания этим отступлениям, превращать себя в персонаж романа. Разумеется. такое. предложение не мо- жет быть требованием, но имеет право Эыть наетоятельным советом художнику. Нельзя сказать, что язык романа отли- чается богатством словарного состава. Ес- ли сравнивать его с языком «Моего поко- ления», то он окажется гораздо скромнее и в словообразовании и в синтаксисе, го- раздо сдержаннее в. отношении экспрес- Вроме главных правдиво и сильно на- писанных образов Андрея, Виктора. Свет- личного, Нечаенко, Прокопия Максимовича, в романе Б. Горбатова есть. еще один важ- ный по замыслу персонаж. Это — «я», журналист С. Бажанов. от лица которого написаны многие главы, Это — лирически настроенный, восторженно и нежно любя- щий Родину журналиет, которого судьба бросает по всему лицу советской земли и который появляется в Донбассе и вмеши- вается в повествование не столько по ло- гике событий, сколько по произвольной командировке артора. Его вмешательство порою незакономер- но. Например, уже после того, как почти полностью рассказана история всех геро- ев, лирический герой встречается’ с ними вновь и сообщает читателю, что он этой истории еще не знает, что он только га- дает, кто кого полюбит, кто с кем найдет свое счастье. А читателю уже это извест- но. Известно потому, что рассказал ему 0б этом автор романа. Так возникает не- остестванное противоречие, Могут сказать, что Сергею bamanosy, выетунающему в романе от первого лица, переданы все те высказывайия, которые Ne Beerta могут быть вложены в уета Виктора или Андрея. Мо, во-первых, це- лый ряд лучших лирических и публициети- ческих отступлений романа написаны дез учаетия Сергея Бажанова, без его «я». Во- вторых, в некоторых случаях «я» при- сутствует только формально, например, меньщегло едино- \ 49