ЧИТАТЕЛЬ О ЯЗЫКЕ Чистота или бедность Он приводит примеры: «С тыла, с фронту пробираться», «улеглись бойцы в дому», «сроку мало» ит. д. Эти «нарушения» школьной грамматики органичны для языка и придают стиху окраску задушев- ного разговора. гибкость и яркость. Праз в своих замечаниях и тов. Топоров из Николаева, обнаруживший у А. Попов- ского в книге «Законы жизни»: «асеи- стентка увела заболевшее животное к ие- рилам винтовой лестницы, откуда слу- житель обычно ее уводил». «Кого уводил служитель, — спрашивает читатель, — ассистентку или винтовую лестницу?» Подобные «мелочи» замечены внима- тельными читателями. Весь тон их пи- сем — деловой, скромный, дружеский. Та- кие письма, ках воздух, нужны писателю и редактору. Читатель праз, уделяя вни- мание деталям. Он хочет видеть свою ли- пературу во всем прекраеной. Мелочные упреки _ более: вылвигать резмиесерсиую молодезь. Комитет по делам исвкусетв, ВТО и его местные отделения нё проявляют Никакой заботы © молодых, не руководят работой начинающих режиссеров. С 1944 года — со времени Всесоюзного смотра молодых ре- жиссеров — не было ни творческих кон- ференций, ни совещаний с обоуждением работы молодых, их отдельных постановок. Творческие семинары, специальные творче- ские командировки молодых периферийных режиссеров в Москву не практикуются. Однако на примере тех молодых режиссе- ров, которым удалось начать свой творче- ский путь в нормальных, благоприятных условиях, легко убедиться, как много х9- рошего могут принести они театру. Талантливый режиссер 9. Бейбутов в новосибирском театре «Красный Факел» осуществил такие значительные и инте- ресные спектакли, как «Незабываемый 1919-й», «Счастье», «Свадьба © прида- ным». Глубоким, вдумчивым художником проявила себя М. Тер-Захарова, окончив- maa ГИТИС в прошлом году и за корот- кий срок работы в Саратовеком театре са- ‘мостоятельно поставившая два спектакля («Анна Каренина» и «В середине века»). Успешно работают также молодые режис- серы В. Безменов (Кострома), Т. Ходжаев (театр им. Хамза) и многие другие. Эти факты доказывают несостоятель- ность и порочность системы рогаток, уста- новленных перед режиссерской молодежью Комитетом но делам искусств и его мест- ными органами. ~ Напрашивается еще один существенный вопрос: кончается ли роль воспитателя на пороге института, когда недавний студент © дипломом в руках покидает ‘учебное за- ведение? Конечно. нет. Не менее, в, может быть, даже более важно поддержать мо.то- ого режиссера в его первых самостоятель- ных шагах, ввести его в иснусство. И здесь наши мастера режиееуры ваюлуяжи- вают самого серьезного упрека. В самом деле: кто из крупнейниих ма- стеров может похвастать тем, чмо он вырастил, подготовил себе учеников или хотя бы ученика, который смот бы до- етойно сменить своего воспитателя? Кем могут по праву гордиться А. Попов, Ю. Завалекий, А. Лобанов, Н. Петров, возглавляющие режиссерекие курсы в THTHC? Есть ли в ведущих театрах, многими из Которых фуковолят педагоги ТИТИС, молодые режиссеры? ( московских театров, в которых ©0- сосредоточены лучииие силы советекого те- алтральното искусства, берут пример теат- ры периферии. Но как фаз в театрах столицы новые имена молодых режиссеров появляются крайне редко. В большинстве театров Москвы нет режиссерской молодежи. Не заботится о воспитании режиссерской смены МХАТ — театр, из которого в свое время вышли очень многие мастера советекой режиюсу- ры. Нет молодых режиссеров в Театр имени Моссовета, в театрах имени Вахтан- това, имени Нушкина, Драмы и комедии, в Московском драматическом театре. Нет их в театрах имени Ермоловой и имени Ленинского комсомола, ибо нельзя уже считать «молодыми» В. Комиссаржевекого и С: Штейна, которые работают в этих театрах второе десятилетие. Главные режиссеры столичных театров, ведущие преподавательскую работу в ГИТИС, не склонны видеть в воспитан- ных ими кадрах собственный резерв. Почему, например, нет молодого ре- жиссера в Театре имени Моссовета, руко- водитель которого Ю. Завадский подготовил в ГИТИС немало выпускников! ‚ Руководитель Театра имени Ермоловой А. Лобанов выпустил в 1948 году боль- шую грулну режиесеров. Но в руководи- MOM GEM ‘театре ‘нет ни одного ето ученика. Главный режиссер Театра имени Вах- тангова Р. Симонов счел возможным пору- чить самостоятелыную постановку своему сыну, по образованию актеру, но для мо- лодых режиссеров — выпускников теат- ральных вузов — в Театр имени Вахтан- това вход закрыт. Добавим, что результа- том ‘указанного выше эксперимента явил- ся слабый спектакль «Летний лень». Молодые талантливые режиссеры не могут попасть в столичные театры, а между тем, в некоторых из них режиссер- ские места занимают люди, не зарекомен- довавшие себя зрелыми, самостоятель- ными мастерами. Например, А. Кричко в Малом театре числится как режиссер-по- становщик. Но за шесть лет своей работы OH самостоятельно не поставил ни одного спектакля и только в одном («Минувшие годы») был сопостановщиком №. Зубова; нет самостоятельных постановок У А. Шапеа (Театр имени Моссовета). Такие помощники почему-лю ‘устраивают глав- ных фежиюссеров. На первый взгляд, вопрос 0б использо- вании молодых режиссерских кадров мо- жет покалаться сугубо ортанизационным, даже чисто административным вопросом. На самом деле, за ним кроется обширный круг насущно важных идейно-творческих проблем развития COBeTCKOTO театра. В Постановлении «0 репертуаре хдрама- пических театров и мерах по его улуч- пению» Центральный Комитет ВКП) указал: «Неапи драматурги и режиесеры призваны активно участвовать вы деле воспитания советеких людей, а на их высокие культурные затросы... Выполнить эту высокую задачу нельзя без умелого использования творческих кад- ров, без притока в искусство свежих мо- лодых творческих сил. Комитет по делам искусств, театры, мастера совотокой ре- RMCCVPH должны в корне изменить ©в0е отношение к молодым режиссерам, тща- тельно искать талантливых людей в среде молодежи, способствовать их росту, смелее выдвигать их на серьезную само- стоятельную работу. Только правильное сочетание труда старых опытных масте- ров и способной творческой молодежи по- зволит по-государственному разремить те важнейшие идейно-творческие проблемы, которые стоят перед советоним театраль- HbIM Gch VOCTEHAT. Приближается пятая годовщина с того дня, когда было принято Постановле- ние ЦЕ ВКП(б) «0 репертуаре драматиче- ских театров и мерах но его улучшению». Много серьезных перемен произошло за эм время в театральной жизни. Однако целый ряд больших недостатков еще про- должает тормезить рост и развитие социа- листического театрального искусства; OHH должны быть устранены решительно и в самый короткий срок. Равнодушие в вопросам борьбы за по- вышение художественного мастерства, невнимание к творческим проблемам являются ‘сегодня одними из самых суще- ственных пороков, присущих многим те- атральным коллективам. Забота в подготовке квалифицирован- ных режиссерских калров, обеспечение театров подлинно Творческим тежиссер- ским руководством — необхолимое условие для того, чтобы борьба за овладение но- выми высотами художественного мастер- ства могла увенчаться успехом. Вепомним глубоко справедливые слова В. С. Станиелавекого: «Первое звено театра -—— репертуарная часть. Это те, кто выбирают из жизни мысли и идеи, которые они считают нуж- ным ‘через театр, через драматурга, со сцены показать, донести до зрителя». Вто- рым звеном театра великий осневополож- ник сценического реализма называл ре- жиссуру. Это «главный режиссер, очеред- ные режиссеры, молодые режиссеры, кото- рых воспитывает Cede Ha смену тезтр». Наличие молодых режиссеров, этой буду- щей смены, в составе режиссуры театра К. С. Станиславский считал само собою разумеющимся и непременным. Он лишь подчеркивал; «Главный режиссер должен быть особенно чутким и внимательным к творчеству, к работе очередного или MO- лодого режиссера». Этот завет Станиславекого, подкреплен- ный его личным примером, остается за- частую в забвении. Позабыли о нем и ра- ботники театра и ортаны искусств, елиш- ком мало внимания улеляющие воспита- чию и выдвижению молодых режиссерских кадров. “ За последнее пятилетие зритель увидел на театральных афизнах немало новых имен драматургов, чьи пьесы завоевали заелу- женную любовь и популярность. В драма- тургию приигти за это время А. Софронов, A. Cypos, А, Первенцев, J. Дмитерко, 0. Чепурин, Н. Винников, В. Codno, В Овечкин. А. Симуков, А. Барянов, С. Алешин и другие. ность заключать договоры на разовые по- отановки. Между тем чезтры на местах испыты- вают острую нужду в режиссерских кад- рах. Не укомплектованы режиссерами такие крупные областные театры, как Куйбы- шевский, Воронежекий, Чкаловский и дру- тие. Есть режиссерские вакансии в ленинградеких театрах. Наконец. вот да- леко не полный перечень театральных кол- лективов, в которых нет главных режисее- ров: Ленинградский театр комедии, Таш- кентский русский театр, Тазикентский театр имени Хамза, русские драматические театры в Вильнюсе и Ереване, театры в Саратове, Чите, Мурманске, — Ижевске, Пскове, Энгельсе и Кургане, ТЮЗ в Ха- баровеке”и т. д. Однако режиссерская молодежь (и да- же «мололежь» относительная, так как мы имеем в виду режиссеров, окончивших ГИТИС и другие театральные вузы на протяжении многих лет) не может рассчи- тывать на замещение этих вакантных должностей. Ибо такова система, установ- ленная комитетом и его местными управ- лениями, проникнутая непонятным и не- обоснованным недоверием к молодежи. Из 221 человека, защитивиших на протяжении 15 лет (1936—1950) дипломы на режис- серском фэкультете ГИТИС, только 14 (четырнадцать!) работают сейчас главны- ми режиссерами драматических театров. Это свидетельствует об отсутствии еме- лости в выдвижении режиссерских кад- ‘ров, о косности организаций, комнлектую- щих штаты. Всячески тормозя выдвижение моло- лых кадров, комитет предпочитает пере- брасывать с одного места на другое людей, для которых пребывание в должности главного режиссера превратилось в про- фесеню, хотя многие из ниях не подтвер- лили своего права на этот лючетный труд. Среди «кочующих главрежей» мы нахо- дим, о например, такого режиссера, как В. Сычев, который за 22 года своей деятель- ности сменил 21 театр. В последнее время шесть месяцев пробыл он в Златоусте и всего три месяца в Рорисоглебеке! Коми- тет годами числил его в номенклатуре «главных режиссеров». Д. Любарский был назначен главным режиссером Костромекого театра, прорабо- тал там год и, не оставив по себе хорошей памяти, был перемещен в Брянский театр. Оттуда в комитет начали поступать енгна- лы, что Любарекий «е должностью He справляется», «диктаторетвует в театре», «не считается с актерским коллективом». Местные ортанизации обратились в Коми- тет по делам искусств РСФСР с просьбой заменить Тюбарского другим работником. Любарского перевели... главным режиссе- ром во Владимирский театр. Как и можно было предполататв, не справился он с ра- ботой и во Владимире. Формулировка при- каза о ето освобождении гласит: «В связи с переходом на другую работу». Какую же? Тлавным режиссером Валужекого театра. Тажих примеров множество. Плохо рабо- тали в одном театре и тут же переводи- wich в другой режиссеры А. Ларионов, Е. Меркулович, Я. Уринов. Режиссер Е. Стенанов-Колосов, неё справивигийся с обязанностями главного режиссера в Моло- тове и Ярославле, был переведен на ту же должность... в республиканекий театр. Он получил назначение в Баку главным pe- жиесерем Театра русской драмы Азербайд- жанской ССР... Подобная порочная практика «переме- щения» главных режиссеров, не имеющих в своем активе ничего, кроме долголетне- го стажа плохой работы, создает, по су- ществу, прегралу на пути молодых режие- серов. Создана некая безостановочно вращающаяся карусель. в Которую вклю- чены одни и те же фигурки. И приводится эта карусель в действие ржавым механиз- MOM косности, бюрократизма, чуждого со- ветскому обществу отношения к важней- шему делу выдвижения молодых кадров. Работа молодых режиссеров (в coma- лению, очень и очень немногих, как было указано выше), выдвинутых на должность главных режиссеров, показывает, что \они вполне оправдывают оказанное им доверие. Под руководством Г. Товстоногова хоро- шо работает Ленинградский театр имени Ленинского комсомола. Поставленный им спектакль «Из искры» удостоен Сталин- ской премии. Хорошо зарекомендовали себя в качестве главных режиссеров А. Сули- мов (Петрозаводск), С. Крутов (Уфа), В. Шабанов (Брянск), недавний выпуск- ник Ленинградского театрального институ- та Н. Децик (Новгород). Но ничтожно не только число бывших вослитанников ГИТИС, занявших в Teat- pax высокие командные должности. Даже и в качестве рядового режиссера-поста- новщика посчастливилось фаботать лишь немногим из них. Таж, из тех же 221 че- ловека с режиссерским дипломом всего 81 человек, то-есть примерно треть, явля- ются сейчас режиссерами театра. Немало молодых режиссеров вовее ушли из тезл- ра: иные работают в близких областях — в Радиокомитете, в самодеятельности, иные же вообще переменили квалификацию. Почему это происходит? Прежде всето потому, что комитет фор- мально подходит к распределению выпуск- ников. Не все получают направление на работу. Но и те, кто попал в театр сразу же после окончания инетитута, сталки- ваютея © многими трудностями в своей работе. Не имея самостоятельного опыта, практических навыков, молодой режиссер нуждается в помощи и поддержке. Но ча- сто помощи этой ему получить неоткуда. Главный режиссер либо не; выказывает большой охоты в тому, чтобы пристально слетить за творчеством молодого режиесе- га, либо по причине своей низкой ква- лификации не в силах ему помочь. Предоставленный самому себе, молодой художник порой не только не растет, Bt совершенствуется в мастерстве, но, на0бо- por, постепенно утрачивает то хорошее и ценное, с чем он пришел в театр, при- обретает «штампы», начинает пользовать- ся готовыми ремесленными приемами. Строго и доброжелательно Иной читатель неправильно понимает чистоту языка, как его полную консерва- пию в уже выхолощенном виде. Так. чи- тательница П. из Риги приводит примеры «развязного жаргона» из книжек Чаруши- на: «а рядом пес зубы скалит», «завопил игчаянным голосом», «ведь вот разбойник какой», ит. пн. Тов. IL обеспокоена тем, что в лексиконе ее сына Жени уже за- мелькали эти и подобные им слова. Ure делать? — спраптивает всем своим взвол- нованным письмом читательница. Отвеча- ем. Во-первых, все емутившие Bac слова имеют давнее и законное правожительство в русском литературном языке. Во-вторых, у них хорощее прошлое, которое можно проследить хотя бы по народным песням и ю сказкам А. С. Пушкина. Так что слов этих бояться вам не следует и искус- ственно изолировать от них ребенка HEIL. одесь же следует отметить письмо това- рищей В. и Г. из Бобруйска, которые, вы- сказав несколько довольно верных заме- чаний о повести Н. Носова «Витя Малеев в школе и дома», решили опровергать каждое слово, исходя из тезиса: «так де- ти не говорят», «так не бывает в школе». Bor характерные примеры из этого многостраничного письма. У Н. Носова ска- зано: «В этот день на улице, как говорит- CH, царило болыное оживление», а товари- щи К. и Г. спрацивают: «Зачем и откуда У Вити такое слово «царилю»?.. врял ли чет- верокласеник употребляет слово «оживле- ние». Пойля по неверному пути полного отождествления языка книги и языка pe- бенка. от имени которого ведется повест- вование, читатели то и дело попадают впросак. Но это не очень опасное заблуж- дение. Куда опасней, когла пытаешься свои любимые. стершиеся от частого упо- требления слова рекомендовать автору и его героям, выдавая их за единственно пра- вильные русские выражения. У Н. Носова учительница говорит: «Разве вы не знаете, . как выбирать’ Вто хочет сказать. холжен поднять руку», а В. и Г. потравляют писателя: «Вто хочет предложить канли- датуру, лолжен поднять руку».-— пишут Читательское письмо — живой, пусть даже иногда суровый отклик того, кому адресовано художественно» произведе- ние, —— для писателя всегда большая ра- дость. Доброжелательню. принципиально, © большим знанием жизни и большим вку- сом пишет рабочий, колхозник, учитель, офицер в редакцию газеты или журнала о взволновавшем его романе. поэме, статье. Почти всегда в своих критических за- мечаниях наш читатель прав. Он прав, потому что судит о книге чистосердечно, на основании собственного жизненного опыта. Он прав. потому что, узнавая в действующих лицах себя и своих совре- менников, остро чувствует малейшую не- точноеть, фальшь. отетупление от правды. В последнее время много писем поесвя- щено вопросам мастерства и борьбе за чистоту и богатство литературного языка. Читатель выписывает все неоправданные употребления диалектизмов. ненужные красивости и просто неуклюжие ‘фразы, которые он вотречает в книге, и пишет 06 этом, желая тем самым помочь автору. Причины этой кроиотливой работы мнс- гих читатолей тов. Ишмуратов. из Ново- Троицка, Чкаловекой области. справедливо видит в том, что народ учится у писа- теля культуре речи и поэтому хочет вилеть язык книг совершенным. «Несмотря на то, что советская лите- ратура достигла болыних успехов, — пи- шет тов. Ишмуратов, — можно поставить в упрек писателям то; что они нелоста- точно работают над языком, мало обра- щают внимания на форму, на построение прюизведения... Нам нужны точность, сежа- тоесть языка. яркость образов, их убеди- тельность, чтобы, читая, мы могли Ha- слаждаться и удивляться творениям писа- телей — инженеров человеческих душ». «i сожалению, нужно признать, — как бы продолжая разговор. начатый тов. Ишмуратовым, пишет тов. Удинцев из Свердловска, — что наши писатели зача- стую очень небрежно относятся к слову и отделке своих произведений, допуская неправильные выражения и синтакенче- екие ошибки». И в подтверждение тов. Удинцев при- водит много примеров, свидетельствующих о небрежности в книгах известных писа- телей. Так, у А. Первенцева в. романе «Честь смолоду» сказано: «Я глажу руку Люси от киети до ладони», а у Г. Нико- таевой в «Жатве» «лучи... подергивают всю комнату... пеленой», у В. Саянова в романе «Небо и земля» «мелькнуло вихрастое лицо погибшего брата». Но Beis лицо не может быть вихрастым! Справедливо ратуя за богатство языка, тов. К. Зотов отмечает неоправланное при- страстие писателя в одному и тому же слову. Так, у Б. Горбатова в «Донбассе» подряд на пяти страницах несколько раз повторяется слово «озорной» и его вари- анты. В каждом из этих случаев это сло- BO не является тем единственным, кото- рое было необходимо. Злоупотребление одним и тем же словом вызвано речевой инерцией, которая всегда ведет к обедне- нию языка. Прав в евоем утверждении тов. К. Ламм, видящий в поэме А. Твардовского «Васи- лий Тёркин» хорошую языковую тради- цию. «Как свободно пользуется А. Твар- довский окончаниями” падсжей в манере поистине народной!» — пишет читатель. Протло триста тридцать пять лет co дня смерти Шекспира, и Шекспир продол- жал жить все эти триста тридцать пять лет, и его слава продолжала беспрерыв- но расти. Еще сравнительно недавно могло казаться, что эта слава достигла зенита, в котором она и остановится навсегда. Охнако в переживаемое нами время появи- лось что-то новое в отношении к Шекс- пиру со стороны растущей многонацио- нальной толпы его почитателей. Еще, мо- жет быть, никогда не было так ясно, как теперь, что Шекспир — не только вели- кий драматург и поэт, но и великий учи- тель Жизни. Это стало особенно понятным во время последней войны, когда объединившиеся народы совместно защищали свою незави- симоеть, затшизнали демократию, счастли- вое будущее всего человечества от гитле- ровской агрессии. В те годы общая лю- 90вь к Шекспиру английского народа, ко- торому весь мир обязан за Шекспира, и народа нашей страны, где так высоко ценят произведения великого англичани- на, действительно тала одним из много- численных звеньев дружбы, связующей оба народа. В те годы оба народа связы- вал общий протест против тех мрачных сил, для которых «совесть — только сло- во». Й невольно вепоминалея созданный и осужденный Шекспиром сумрачный образ с его зловещим лозунгом: «Да будут нам совестью сильные руки, да будут нам за- коном мечи». Замечательно то, что Шекспир показал обреченность этого образа, неизбежность его гибели. Исть что-то в самой сущности произведений Шекспира, что враждебно любому проявлению человеконенавистни- чества. Вот почему та, как бы возрожденная в своей свежести, любовь к Шекепиру, ко- люрую можно за последнее время наблю- дать в Англии, является, как мне кажет- ся, глубоко знаменательным и отрадным фактом. В этой любви проявляется истин- ная сущность английского народа. Й если бы меня спроеили, правда ли TO, что ан- глийский народ, отдавая сейчас, как всем хороню известно, свои силы на какое-то сверхвооружение, желает решить некото- рые спорные вопросы международной по- литики «сильными руками и мечами», я бы ответил, чло это не так, что сам ан- тлийский народ тут не при чем, что тут, безусловно, действуют какие-то посторон- ние силы, направляющие английский на- род согласно своим целям. Ведь англий- ский народ никогда особенно не восхи- щался «псами войны» и никогда не счи- пап выешим наслаждением созерцать «по- Журнал «Новости» («Мем5») № 2. Но иногда, подражая мелочным прилир- кам критиков-педантов, иной читатель требует от литератора нивелировки язы- ка, считая каждое незнакомое ему слово неверным, ненужным, Так. читательница Л. из г. Боровека, Молотовской области, безоговорочно утверждает, что слова «вза- хлёб» и «вприщур», встречающиеся у Е. Мальцева, неудачны, а читатель С. из Моеквы возмущен эпитетом «по-бабьи» у Г. Медынекого в «Марье». «Значит, есть какие-то «бабьи» рыдания е причитания- мп?» — спрашивает он с уверенностью, что таковых не бываез, Не лучше ли бы- ло перед писанием письма сверить свои наблюдения со словарем? Есть и такие письма, касающиеся, глав- ным образом, стихов, в которых товари- щи, забывая 0б особенностях поэтической речи. критикуют поэтов © неверных нози- ЦИЙ. Тов. М. из Минусинека, «разнося» по- строчно стихи В. Луговского. Н. Гриба- чева и С. Орлова, напечатанные в одном `из номеров журнала «Знамя», опровергает ‘право поэта на самые обычные эпитеты, простейшие метафоры на том основании, что он их себе не может представить. Его возмущают «седые страхи» у Тугов- ского, «тайги холодный звон» у Грибаче- ва. «молодое сенцо» у Орлова. «Страх в цветовой или возрастной характеристике не представляется нашему взору», — пи- шет тов. М. Но ведь «седые» в контексте означают просто-напросто старые. Поэт “имел право образно, пусть и не абеолют- Но Точно, так сказать. Даже в икольном учебнике по «Теории литературы» можно найти разрешение на такой эпитет. «Тайга звенит», — продолжает свой разбор тов. М. — Но может ли звон быть холодным? Если так, то он может быть и горячим и жарким». Совершенно верно, тов. М. может быть. Поэт хотел одним образом передать картину звенящей в мо- розный день тайги. Нельзя ведь забывать 0 TOM, GTO поэт мыслит образами, ста- раясь немногими словами нередать Ha- строение, нарисовать увиденное. Педанти- чен и упрек С. Орлову: «Молодой мо- жет быть трава, но сено, будь оно зеле- ное. свежее. душистое. никак не может быть молодым». ANUTCU TEL FERIO ELT} EET CREEDENCE EEN Товарищей №. и Г. смущают и «непро- стые», выдуманные. по их мнению. фами- mua героев Н. Носова — Бабушкин. Ска- мейкин, Ведерников, Шишкин, Малеев, Маликов. Соломатин. kok an 4 Когда отдельные читатели идут в своих рассуждениях от схемы. не проверяя вы- волов на собственном опыте, на образцах классической литературы или в учебниках по теории литературы, они допускают ошибки. Отсюда и случаи, котла каждое незнакомое слово, значащееся в толковом словаре областным. берется под сомнение, а значащееся вульгаризмом — под запрет. При этом слово рассматривается вне кон- текста и не учитывается его современное звучание и границы употребления. его место во фразе и во всем произведении. Читательские письма по вопросам ма- стерства и языка особенно важны для ра- боты писателя. Есть письма, которые во- оружают писателя, а попадаются изредка письма, вызывающие возражения своим грубым тоном и мелкими придирками. Кри- тика. идущая от жизни, от желания по- мочь. веегла полезна. Читатель, строгость KOTOPOTA доброжелательна, всегда прав. где я видел блестящие спектакли «Отел- ло» и «Гамлет» на узбекском языке. Ва- ждый из этих спектаклей прошел свыше трехсот раз. Повторяю: на узбекском языке! Отромно у нас и количество читателей Шекспира. Tak, например, удостоенные Сталинской премии переводы сонетов Шекспира, сделанные С. Маршаком, рз- зошлись с молниеносной быстротой в двух изданиях, общим тиражом в семьдесят ты- сяч экземпляров. Мне хочется указать на один очень скромный факт из многообразной и бога- той- событиями жизни Шекспиоа в Совет ском Союзе. В прошлом, 1950 году для тех наших читателей, которые хотят знать Шекспира в подлиннике, — а число та- ких читателей беспрерывно возрастает, — в Москве были изданы отдельными книж- ками английские тексты «Отелло» и «Во- роля Лира» с составленными мною под- робными глоссариями и комментариями, общим тиражом в сорок пять тысяч экзем- пляров. Ёли при этом учесть, что у нае широко развита сеть публичных библио- тек, то число читателей этих двух кни- жек можно сейчас приблизительно опреде- qWTh В СТ тысяч человек. Представьте себе сто тысяч миролюби- вых людей, изучающих в оригинале « роля Лира» и «Отелло» и стремящихся как можно ближе познакомиться с самым пре- красным, что создано английским народом. И вдруг они узнают, что в Англии, в TOR самой Англии, о которой они думают в совсем ином свете, идет лихорадочная под- тотовка к агрессивной войне!.. Представьте себе, что вы сидите в кресле и читаете книгу, налчсаниую отцом вашего соседа. Книга полна ярких художественных обра- зов и высоких, гуманных мыслей. От вре- мени до времени вы © нежностью потля- дываете на соседа, ибо судите о еыне пе огцу. Й вдруг вы замечаете, что этот са- мый сосед начинает засучивать рукава. Нежное чувство довольно быстро сменится у вас вполне естественным — недоверием: сын — к1о знает — может быть, и He похож на великого отца!.. Весь мир обязан английскому нароху за Шекспира. Но самый факт существования Шекспира обязывает английский нарол. Он обязывает не терять своего нути в густом тумане клеветы, обязывает «разоблачать ложь и выводить правду на свет». Мне кажется, что в Переживаемые нами дни каждое усилие в этом направлении яв- ляетея лучшим венком на старое над- rpodpe в Стратфорде-оп-Эйвоне. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 93 / августа 1351 г. Все решительнее заявляет о себе и вы- лвигаелея актерская молодежь: на сцене МНОГИХ театров немало ответетвен- ных ролей сыграно молодыми akTepa- ми, которые в здоровом творческом сорев- новании со старшим поколением раскры- вают свое умение создавать живые, пол- нокровные образы. Й только новые режиссерские имена редко появляюлжя и еше реже удержи- ваются на театральных афишах. Естест- венная забота о постоянном притоке CBe- жих творческих сил, о росте кадров и по- вышенин их мастерства, о смене не чув- ствуется в этой облаети., ли персоценить А между тем можно вакность такой заботы? Тверчеекая индивидуальность режиссе- ра во многом определяет облик, стиль, направление театра. Там, где отсутетвует серьезная, умная режиссура, где творче- екий процеее создания спектакля подме- няется ремеслом, простой «разводкой» исполнителей, готовыми штампами, —туск- Heer и гибнет и хорошее драматическое произведение, исчезает следование жиз- ненной правде, отсутствует идейная целе- устремленность. Если нет в театре одаренных, творчески смелых режиссеров, хорошо знающих жизнь, поэтически влюбленных в нашу прекрасную современность, значит, 3а- трудняется его рост, движение вперед. Приток молодых режиссерских сил — одно пз действенных лекарств ипротив застоя. Почему же так слаб этот приток? По- Чему годами не выдвигаются В театрах новые режиссеры? У нас существуют театральные инети- туты, режиссерские факультеты, которых ежегодно выдают десяткам людей дипло- MBI, свидетельствующие 0 TOM, ЧТо люди. эти учебой и практикой подготовлены к режиссерской работе. Где же все эти вы- пускники? Чтобы разобраться в этом, начнем с системы распределения кадров, воспитан- ных в старейшем и лучшем из тезтраль- ных институтов страны — в Московском государственном институте театрального искусства имени А. В. Луначарского. Только 32 шесть послевоенных _Дииломы, удостоверяющие законченную фе- жиссерокую подготовку и дающие праБо на самостоятельную работу в театре, по- хучил 91 воспитанник института. Какова их судьба? . Отметим прежде всего, что 9 человек из них исчезли из поля зрения Комитета по делам искусств и не работают в его системе, 8 — не работают вообще и 26 ра- ботают не m0 той специальности, какую получили они в институте. Таким odpa- зом, почти половина (43 из 91) режиссе- ров. воспитанных институтом за шесть лет, не применяет полученных ими в вузе знаний. Тлавная причина этого — неумелое пла- нирование, точнее сказать, отсутствие всякого планирования в распределении ре- жиссерких кадров Аюомитотом по делам искусств. Готовя на факультете 20—30 режиссеров ежегодно, комитет не знает, где и Kak сумеет он их использовать. Бывает и так, что сами ВЫПУСБНиви, етремясь остаться в Москве, отказываются or иногородних назначений (например, Барон, Калугина, Романова и другие). Но, во-первых, это — явление не столь YH распространенное и всей массы случаев неиспользования молодых режиссеров OHO объяснить не может. Во-вторых, комитет слишком слабо борется е подобными на- строениями. Иногла он даже потворствует им, прелоставляя таким людям возмож- лусгнивних людей, со стоном молящих 0 погребении». Жестокие силы развязаны в мире, хо- тя они и прикрываются’ благочестивыми фразами. Кровавые призраки родятея в возбужденном мозгу любителей кровопю- лития, и они кричат о неминуемой вой- не... А за всей этой суматохой, за явной»>и тайной пропагандой новой войны стоит — пользуясь метафорой великого поэта — все тот же «сильный BOP», все та же власть золота. Подлинные друзья Шекспира должны понимать все это. Им не могут не быть ненавистны силы разрушения, ибо все с4- зданное Шекспиром является призывом к творческому созиданию. Помимо величия Шекспира как художника, именно в этом заключается причина нового роста его популярности среди людей доброй воли во всем мире. И именно этот пафос созида- ния, наряду с любовью Шекспира в Чело- веку, его гуманизмом, — пользуясь этим словом в широко употребительном в нашей стране значении, — и делает Шекепира особенно близким людям нашей страны. Каждый великий писатель, продолжая жить У себя на родине, одновременно по- селяется во многих других странах. Про- шло уже более двухсот лет, как имя Шеке- нира впервые: прозвучало в русской лите- ратуре. В тридцатые годы прошлого века пюд впечатлением влохновенной, пламен- ной игры замечательного русского актера Мочалова. этого «друга Шекспира», как гласит его надгробная эпитафия, великий критик Белинский написал свою. замеча- тельную статью о «Гамлете», которая, не- сомненно, принадлежит к золотым стра- ницам мировой шекепировской критики. № шестидесятым годам прошлого века все произведения Шекспира были переведены на русский язык (в настоящее время по количеству переводов Шекспира первое ме- с в мире занимает русский язык). В советекое время творчество *Шекепира стало у нас действительно всенародным достоянием. Его пьесы идут во многих го- родах нашей страны, больших и малых, причем долго остаюзея на сцене. Так, на- пример, вот уже семь лет, как в Москве при переполненном зале идет спектакль «Отелло». Отдельные пьесы Шекспира пе- реведены более чем на двадпать языков братских народов, населяющих Советский Союз. В прошлом тоду мне пришлось по- бывать в Ташкенте, столице Узбекистана,