Александр ЧАКОВСКИЙ Самолет шел на большой высоте... Стрелка альтиметра ‘показывала 17.500 футов. Несмотря на ato, туман обвола- Kiba самолет co веех сторон. В ox- но ничего нельзя было разглядеть, кро- ме слоистого ва\ообразного тумана, У лейтенанта Фентона очень болели yom. Юго давно 0 стошнило, если бы он Н6 лежал неподвижно Ha спинесв ка- бине для экипажа, Все we лейтенант решил проявить силу воли, встать и проведать пассажи“ ра, которого ему было поручено сопро- BOUTS. Большой грузный старик, в черном костюме, одиноко сидел в кресле, закрыв глаза и слегка наклонив длинную, 1похо- жую на огромное яйцо, голову. `— Как вы’ себя чувствуете, с5р? — обратилея лейтенант к старику. — Не ука- чало? Е Старик поднял голову и; не открывая Глаз, тихо епросил* cap. Кругом ту: — Где. мы, летим? ‹ — Трудно. сказать, 65 ман. Я, думаю... — Сировите у летчиков. =— Слушаю. Они прошатались пб рынЕу #8 Меньше. часа. Крикливые назойливые ‘°торговцые всячески старались обойти долговязых и оказаться рядом co стариком. Они: нратя- гивали ему какие-то склянки, зажигалки, американские сигареты и коробки е ни- кудышным плантационным жень-шенем. Но Даллес точно не замечал всеге это- то. На лице его не было даже признака раздражения. Он спокойно шед в своем черном костюме, крахмальном воротничке и шляпе из темного твердого фетра, пб- хожей ‘на котелок. К Пройдя весь рынок ‘из конца в конец, он направилея к машине. — Надеюсь, домой, сэр? — с ebacrae- нием спросил Фентон, удобно усаживзясь на прикрытое серым тиковым чехлом ‘ем денье машины. — Pano. — покачав толовой. ответах — Рано, -—— покачав головой, ответил Даллес. — Мы еще не окончили оемотр города. rs Дворец вдовствующей королевы, _ cap? —- Нет. Окраины. —* Окраины? — Да. Трущобы. Больше он не сказал ни слова, види- мо, считая разговор законченным. . Машины мчались по узкой улице; d- ди испуганно прижимались к стенам домов. . Векоре показались городские окраины. Сквозь просветы в горном барьере, окру- жавшем город, виднелись чахлые рисовые поля ин крытые соломой полуразвалив- лиеся чиби. Многие из них прилепилиеь высоко, на склоне гор, другие в беспорял- ке ютились у подножья. В воздухе стоял удушливый запах гнилой рыбы. Голые, ребятишки обленили мусорную яму, вы- рытую посредине узкой улочки. Вея этз грязь и нищета казались неправдопо- дхобными на фоне чудесных зеленых гор. Даллес опять вылез из машины. Долго- вязые последовали за’ ним. — Останьтесь,— тихо сказал Даллес, увидев, что Фентон тоже собирается co- провождать его. — Вы испачкаете свою форму. — Чем вы будете — интересоваться Здесь, 690? — с отчаянием спросил Фен- Тон. — Рисом, — уже на ходу ответил Дал- лес. Фентон с облегчением опустился ва сиденье. Теперь ему все стало ясно: ста- рик делает свой бизнес. Сегодня же он даст телеграмму в Штаты, что здесь мож- но втридорога продать рис. Даже самый лежалый -—— желтые сожрут его за ми- лую душу. Вот это ловкач! Если бы он, Фентон, не был шляпой, то легко мог бы оказать Даллесу кой-ка- кие услуги. Надо только разузнать цены на рис в провинции, виды на урожай и оказать посредничество в делах с сеуль- скими торговцами... Вряд’ дли Даллееу удобно ветупать с ними в непосредствен-” ные отношения. Фентон напряг память; соображая, кто из интендантетва мог бы помочь ему в этом деле. А Даллес тем временем шел по узкой зловонной улочке, сопровождаемый долго- вязыми. Он шел медленной, тяжелой по- ходкой, поглядывая по сторонам. Улица, По Мере того, как он продви- талея по ней, пустела. Июди, сидевшие у дверей чиби, поспешно скрывались B CBO- HX хибарах. Внезанно Даллее остановилея и вошёл в одну из чиби. Он увидел маленькую, грязную. комнатку. На полу сидело шесть. человек — мужчина, женщина, старики трое голых ребятишек. Они ели чумизу. —= Спросите. нх, когда в последний раз они‘ ели рис? -— не оборачиваясь, сказал Даллес, Й тотчае же один из долговязых- перевел его вопрос обитателям чиби. -— Мы забыли 06 этом,— глядя в 36м- лю и почти He разжимая губ, ответил кореец. — Так... = сказал Даллее и опустил. руку в карман. Люди вздрогнули. Даллес вынул бумажник и, не спеша выбрав но- венький доллар, положил его на пол по- средине комнаты, Потом вышел из чиби спокойным, даже несколько А ным шагом. ©. Сев в машину, он енял свою похожую На котелок шляпу и положил ее на колени. — Домой,— коротко приказал он. Да; все’ обстояло именно так, как ему’ говорили. Продовольствия в стране нет. В деревнях, очевидно, уже начался голод. Когда: Чан Мэн, представитель Ли Сын. Мана в Организации. Объединенных _На- ций, доказывал, что положение с рисом становится катастрофическим, что на этой почве могут снова вспыхнуть круп- ные волнения и что тогда начинать вой- ну будет уже трудно, — Даллее не пред- ставлял себе размеров катастрофы. Теперь Даллее воочию убедился, что’ риса в стране действительно нет. _ «Что. ж.— холодно еказал он себе, — победоносная война разрешит и эту про- блему...» — Ну как, сэр? Удачная разведка? — весело спросил Фентон, чтобы прервать зазтянувшееся молчание. . — Да, я узнал то, что хотел, — тихо ответил Даллес. — С рисом очень скверно, сэр, — про- должал Фентон. — А ведь для корейцев. это = главная еда. Тот, кто имеет сейчас запасы риса; мог бы сделать большой. бизнес. в этой стране. . — Вы думаете? — спросил . Даллес, чуть поворачиваяев к Фентону. — Убежден, сэр. Дело верное; Я Mor бы помочь в этом деле; сэр. У меня здесь большие знакомства, сэр. — Вот что, друг мой,— чуть заметно усмехнувшиеь, = сказал Даллес; — боюсь, что вам не удастся заработать на. рисе. Но в ближайшее время вам представителя. не плохая возможность сделать евой биз- ‘нес. — Да, сэр?.: — придвигаяеь к стари- ку, сказал Фентон. Оно чувствовал; Что начинается деловой разговор. — У вас будет такая возможность, == повторил Даллес. — Но для этого вам на“: до... у ‹ = Что именно, cap? Я тотов. — Вам надо перестать бояться грязи и... крови. Не надо ‘быть белоручкой, друг мой, это не американская черта. Даллее надел шляпу и за всю Aopory больше не произнес ни caoRa. : : ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 105 4 сентября 1951 г. 3 Маньчжурии, и тогда... тотла снова надо! ный молитвенник, и точно в пятна- дцать вышел из церкви. Затем он отира- вился в Муччо, принял душ, переоделся, сменив свой черный костюм на другой, точно такой же, и сказал, что прежде всего хочет осмотреть город. Полчаса спустя, в сопровождении двух долговязых, не покидавших его от само- то Вангингтона, Фентона, приданного ему в качестве проводника, и джипа е тремя офицерами, Даллее отправился в поездку по городу. Фентону, угрюмо сидевшему на своей койке в «Чосен-отеле», позвонили по те- лефону. и сказали, что он должен сопро- вождать по городу приехавшего джентль- мена. Фентон, успевший уже навести не- обходимые справки и знавший, с кем имеет дело, понял, что судьба улыбнулаеь ему снова. Садявь в машину, он даже позволил себе оттолкнуть одного из дол- товязых. войти тотчае же велед за Дал- лесом и Расположиться рядом с ним на заднем. сиденье. Знание города было коньком Фентона— недаром он прожил в Сеуле больше трех лет. Только бы выяснить, чем старив интересуется! Лрхитектурой? Древноетя- ми? Может быть, ему нужен жень-шень? Тогла Фентон решил изложить весе, что было ему известно о городе. — Сеул, сэр, самый большой город страны, — начал Фентон. — Он был ко- тда-то обнесен крепостной стеной, теперь почти разрушенной. Если хотите, могу показать вам ее остатки. Кроме того, в городе есть разные забавные штуки, вро- де дворца вдовствующей королевы, тьма драконов и прочей разной чертовщины. Кругом — горы. Говорят, что раньше на них зажигали огни, — это значило, что в королевстве все’ благополучно... Он искоса взглянул на старика. Тот молчал, уставившись в спину сидевшего, перед ним долговязото типа. Машины мчаливь по широким сеуль- ским улицам, оглушительно сигналя. Про- хожие торопливо разбегалиеь в разные стороны. Особенно людно было в центре города, тде две широкие прямые улицы, идущие от западных городских BOpoT в восточ- ным, пересекаются четырьмя другими улицами, идущими с севера на юг. Даллее. с удовлетворением отметил, что во всех машинах, попадавитихея наветре- чу, сидели только американцы. — Белый человек, — продолжал тем временем Фентон,— может довольно при- ЛИЧНО ЖИТЬ в этом городе, если ограни- чить себя центром. На окраинах. такая трязь, что посещать их небезопасно. Даллее повернул толову и, глядя В упор на Фентона, енросил: — Сколько стоит здесь фунт. писа? — Что, сэр? —с недоумением пере- спросил ‘Denon. — Я спрашиваю, еколько здесь стоит pie? — Понятия He имею, сэр, — раете- рянно пробормотал Фентон, — Желтые едят этот рис, конечно... Но для амери- канского желудка он не годится, сэр, мо- жете мне поверить... В городе, сэр, есть приличные рестораны... — Вы давно ‘из Штатов? — спросил Даллес. — Четвертый год, cop. Amon Dexron, сэр, из Оклахомы. : —= К какой церкви принадлежите? — № протестантской, cap — ответил Фентон. — Хорошо, — ‘удовлетворенно кивнул Даллес. — А то, что вы не знаете, околь- KO стоит. рие.— плохо. — Я займусь этим делом, — быстро сказал Фентон— завтра я вам доложу... — Я сам займуеь этим делом,— чуть усмехнувшись, ответил Даллес.—На рынок! Рынок казалея издали огромной му- равьиной ‘кучей: Машина остановилась метрах в ста от длинного ряда лавок. Лавки были маленькие, их окна прикры- вали грязные, потренанные шторы из серой полосатой материи. В тесном ‘про- ходе между” лавками толпились люди. Фентон’ невольно поморщилея, увидев бледных, истощенных мужчин и худых женщин” в распахнутых Ha груди гряз- ных кофтах. Тут же шныряли голые ре- бятишки, У входа на рынок сидели нищие. Сухие, тонкие руки, протянутые за подаянием, судорожно ‘вздрагивали. ` Даллес вылез из. машины. — Неужели вы пойдете туда, сэр?— испуганно спросил. Фентон. — Честное слово, это непредусмотрительно с вашей стороны. Вы можете подцепить любую болезнь. Моя обязанность, как сопровож- дающего... Не слушая его, Даллес молча направил- ся к рынку. Долговявые шли’ по’ бокам. Фентон выругался и выскочил из ма- шины. В конце концов. ему было в вы- совой степени наплевать на то, что слу- чится с этим Даллесом, каковы бы ни были его заслуги перед Штатами. Стари- ку, видимо, не терпится подцепить чуму, оспу или Холеру. Но почему должен стра- дать он, Фентон? Однако 0б0 всём этом лейтенант раз- мышлял уже на ходу, торопясь догнать `Даллева, Догнав старика, Фентон пошел за ним на расстоянии шата. Он больше всего 0о- ялея; как бы одно из желтых, грязных существ, наводнявших рынок, не коену- лось его. Он даже старался задерживать дыхание,” чтобы какой-нибудь микроб не проник в его легкие, Долговязые ши, заложив руки в кар- маны, HO умудряяевь при’ этом так ловко работать плечами и локтями, что Даллес шел словно пб’ аллее, вырубленной в сплошном месиве человеческих тел. У олной из лавок Даллес остановилея ий сказал парню, шедшему справа: — Спросите, ‘почем pic. Долговязый обратилея к лавочнику по- корейски. Фентон даже‘ присвиестнул от изумления: «Первый раз вижу белого, да еще только что приехавшего из Штатов, который разговаривал бы па этом тара- барском языке», — Риса нет, — доложил долговязый: Даллее удовлетворенно кивнул и дви- нулея дальше. Они прошли’ еще метров двадцать и остановилиеь У ‘другой лавки. Не дожидаясь приказания, долговязый по вторил свой вопроб. Ответ был тот же: риса нет. В третьей лавке pie оказадея; но сго- ил так дорого, что Фентон еще раз ‘удиб- ленно присвистнУул, неустанно работать для достижения тои, главной цели, но уже на новой почве, в новыми и еще более реальными шгансами на успех... Старик поворачивается к окну и смот- рит вниз. Самолет идёт на снижение. Старик видит морской берег, похожий на неприступный, одетый” лесом барьер, BH- дит долины и 4yTb заметную серебряную полоску реки. Старику хочется заглянуть дальше, на север, туда, гле лежит ненавистная вму Советская Россия Ё` 22 тНБ > FF ких тысяч футов, память работала 0е3- отказно, Весь Корейский полуостров стоял перед глазами старика. Он знал его вдоль и 10- перек,^ мог назвать каждую шахту, каж- дый завод и рудник, помнил, что и хому принадлежит, Только людей этой страны старик пло- хо себе представлял, Вее они были для него на одно лицо. За исключением He- которых из них, сносно товоривших п9- английски, старик вообще не приниуал корейцев во внимание. Думая о северной части страны, он даже не вепоминал о населяющих ее людях. Ему было доблаточ- но помнить, что на севере Кореи находят ся унсанекие золотые рудники, вторые по величине на Дальнем Востоке. Он помнил о вольфраме, залегающем к северу от три- дцать восьмой параллели. Он знал, что Bee это в ближнее время станет, — должно сталь! --=еобетвелгностью Моргана. +. Й в ту же минуту в ушах старика за- звучал трубный голое Вильсона — чело- века Моргана. «Вильсон, Вильсон... — повторил про 6ебя старик, —= он быетро шагает, этот похожий на горилау tas рень;.. Очевидно, скоро получит диктатор- ские полномочия, возглавит сверхминиетер- ство пе руководству промышленным TEDO- извоДетвом для войны...» - С некоторой честолюбивой горечью © рик Подумал о том, что полномочия, ко- торые наверняка получит этот человек, будут, пожалуй, самыми широкими, кото- рые кто-либо имел в Штатах. «Это будет Бирне, Дональд Heacon, Jeon Гендереон вместо взятые, —= 6 усмешкой подумал ста- рик. — Ну. что at,-~ ato правильно. До- вольно политических фигляров на государ- ственных должноетях. Править страной на всех постах должны ее подлинные хозяе- ва... Нет, он не был мелким дельцом, этот старик, и тотовящуюся войну отнюдь не сводил только вк игре коммерческих инте- ресов, Думая о Корее, он думал о Китае, об Азии. Корея и Тайван —в американ- ских руках, чо может быть более вер- ным залогом подчинения Витая и зав05- вания Авии?.. Равве случайно вопрос о немедленном вывтуплении возник именно после того, как победил Мао Пзе-дун?.. Старик восстановил в памяти события последних двух лет. Он вспомнил, как являлись к нему агенты Ли Сын Мана, как он раздраженно сказал генералу Po- бертеу. что тишина на границе чрезмерно SaTLAV HACE... й ..Месяц тому назад руководителю ко- рейекого отдела. управления SKOHOMHYE-. ского сотрудничества США Джонесону Oni ло разрешено ‘заявить, что стотысячная. армия Южной Кореи, осналщенная амери- канеким вооружением и обученная амери- канекими генералами, закончила свои приготовления и Может начать войну в любой момент. Настала пора давать сигнал к началу военных действий. : Неделю назад старик сел в самолет вместе с министром обороны Джонсоном И председателем объединенной труппы. на* чальников пГабов Брэдли. Они отправи- лись в Токио для последнего совещания © Макартуром... ` г Генералу Макартуру, несмотря на вею его популярное, старик не особенно симпатизировал. Он иронически усмехал- ся, Когда читал бесчисленные газетные статьи, в Которых тенерала называли «душкой Гарри Купером» и восбторгалиеь cro манерой небрежно носить форму и курить сигареты ИЗ полуметрового мундштука. Уважающий себя тенерал не должен быть похож на кинозвезду и вы- думывать для себя особый покрой формы. Все крикливое, бьющев на внешний эф- фект, было органически противно этому сидящему в самолете старику. «А кто же? — вдруг задал себе вопрос старик, — ко Mor бы заменить Мака? Может быть, этот выекочка, солдафон, ар- мейский майор в тенеральских погонах, Омар Брэдли? У Макартура ебть по край- ней мере ‘то преимущество, что он «орга- ничен». Он-— наш. Он из касты «boc- сов», Из тех, кому можно доверить управ- ление. Весь ето жизненный путь, же- нитьба на Луизе Иромвелл, падчерице миллионера Стотесбэри, разгром похода ве- теранов на Вашингтон, филинпинокая pe- путация ем отца»... с Старик не любил Макартура, но ува- жал ero и знал, что тот неплохо делает свое. дело. Ему не надо было напрягать . память, чтобы приномнить все подробности сове- щания © Макартуром, закончившегося ce- годня утром. Он еще жил в атмосфере ЭФого совещания и мог почти со стеногра= фической точностью восстановить весь его ход. : Дело последних ‘лет его жизни завер- _шалось. Генеральное наступление должно ‘начаться в ближайшее время. Когда? Cra- PAR оставил 38 00бой право наметить срок и доложить о нем в Штаты после озиако- `мления @ оботановкой на месте. Он был ropa. Her, он не первоценивал ‘свою роль во всем этом деле. Он был до- статочно безжалостен не только к челоз вечеству, но и к самому себе. Ему выпа= 10 на долю служить липть орудием в ру- вах людей, более могущественных, чем он cam. Bes, что должно было произойти в Корее, являлось результатом крупнейших неудач, которые потерпели эти могуще- втвенные люди в Китае. Речь шила об Аме- рике, о ве пошатнувиемея. престиже на Дальнем Востоке, о предотвращении кри зиса, фатально малвигалощегося на нее. И старик неотступно думал еще и о том. что тщательно разработанная и под- готовленная операция в Ворёе не должна, не может служить самоцелью, Она долж- на явиться лишь увертюрой к другой, большой, гигантекой — войне; подготовку которой он уже много лот убежденно ечитал главным делом своей жизни. Старик думал о войне 6 Ооветевим Союзом. ин эта мысль служила лейтмоти- BOM вех его размышлений. В том, что предполагалось соверитить в Корее; были две ставки — большая и малая, Большая ставка строилась в рас- чете на то. что Советский Союз вмешает- ся В корейский конфликт. и третья миро- вая война станет фактом. В этом случае старик мог считать здание св08й жизни завершенным, Если же нет, что ж... Ко- рейский конфликт будет исчерпан в те- чение семи-восьми дней, американские войска выйдт в тыл Владивостоку и Среди немногих страстей, которыми одержим старик, самой сильной являетея способность ненавидеть. И главным ofb- ектом его ненавиети, способным в любую минуту вывести его из обычного холодно= сосредоточенного состояния, в давних пор служит Советская Россия. 0, у него была своя философия истории, у этого старика. Еще десять лет тому назад ему казалось, что будущее принадлежит Америке. Из года в год, © болезненным наслаждением, наблюдал он, ках дряхлеет Англия, неког- да главный соперник Америки; статиети- ческие отчеты, свидетельствующие 0 победном шате доллара через теографиче- ские параллели, вдохновляли старика больше, чем вое романы, которых он, кстати, почти не читал... И ему мерещилоеь будущее, — земля, на которой, под американским флагом, по- корно трудятся народы, волю и самостоя- тельность которых сломила или кунила Америка, неисчерпаемые рынки, неисчер- паемые резервы дешевой, покорной рабо- чей силы... Й всему этому противостояла прокля- тая, чуждая ему по в6бему — HO ДУХУ, национальному характеру, государствен- ному строю, страна... Старик, хмуря брови, Смотрит на се- вер, но не видит ничего, кроме бесконеч- ных гор. Он снова опускает голову и закрывает тлаза. Самолет идет на посадку, а он Itpo- должает неподвижно сидеть в своем крес- Ле, этот большой, грузный старик, в на- глухо застегнутом, несмотря на жару, чер- HOM костюме, один из руководителей про- тесралиекой церкви в Соелиненных Шла- ах, человек, которого советекий МИНИСТр иностранных дел Назвал «поджигателем войны № 1», глава извастной адвокатской ‘фирмы «Салливен энд Кромвелл», совет HIIK. государственного департамента, че- loser по имени Джон Фостер Даллее. .Мейтенант Фентон проснулея от толу- Ra и боли в ушах. Самолет резко шел на ‘нижние. Стрелка альтиметра ползла ВНИЗ: `Долговязые попрежнему спали. Голова крайнего к Фентону типа склонилась на- ‘бок. Из волосатого уха торчал кусок ва- ты, Фентон приподнялея Ha локие и ноемотрел на старика. Тот сидел в кресле неподвижный, как изваяние. Только по лицу влоуг пробежала какая-то гримаса. «Дошло и до тебя» ,— удовлетворение подумал Фентон; у которого так ломило в ушах, будто. голову сжимали под. прее- COM. Наконец колеса самолета коснулись земли и он гладко покатилея ло ’бетон- ной дорожке. Фентон векочил. В момент прибытия он должен быть рядом со ста- риком. В конце концов, это его подопеч- ный. Кроме того, пусть их увидят вмеете. Старик наверняка кое-что весит! =— Прибыли, cap! — весело сказал Фентон, входя в кабину. Даллее обернулся и тихо сказал: —- Благодарю вас. Вы очень Нада тельны, Он ветал, В эту минуту Фентон почуветво- вал. что кто-то тянет его назад. Перед ним замаячили спины долРовязых. По- явившись Точно из-под земли, они вета- ли между ним и стариком. Дверь самолета открылась. Ярков сволн- це хлынуло в кабину. На пороге стояли американский п0сол в Южной Корее Муччо и т6нерал Робертс. Фейтон сделал шаг г. двери, чтобы об- ратить на себя внимание хоть рапортом Робертеу. Но долговязые снова прегради- ли ему путь, а старик уже подходил к Муччо, протягивая руки ему наветречу. Когда Даллее в сопровождении Муччо и Робертса спустилея по лестнице, Фентон подхватил свой чемоданчик и направился & двери. г Самолет окружала толпа. Слева pacmo- ложились чиновники посольства и офице- ры миссии, явившиеся в полном составе. Справа сгрудились корейцы. Впереди них стоял невыеокий кореец во сморщенным, изборожденным морщинами лицом. 3 «Огв! -— сказал про себя Фентон, — сам павиан пожаловал!» Tan офицеры называли в своём кругу Ли Сын Мана, Ише раз поемотрев на снину Даллеса и следовавиих за ним Муччо и Робертеа, Фентон подумал: «А ведь я был прав, чорт возьми, когда реттил, Что’ во настоящий босс; У него == большой бизнес. Громадный!..» ‚.Юотда он спустилея по лестнице, аэ- родром уже опустел. Было очень жарко, раскаленное солнце плавало в небе; точно желток в коктейле. Но шоссе стеетрой це почкой ‘мчались автомобили, увозя Дал леса И тех, кто его. встречал. Фентон устронлея в одном из послед- них Лжипов. Он был 30л и вместе © тем оеломлен значительноетьто того, что Пе режий зё последние, минуты. За джипом следовал темнозеленый «гудзон», в котором ‹ разместились _Дал- лес.. Муччо и Роберте. Даллее и Муччо расположились на заднем. сиденье, Ро- берте === на оТткидном › стуле. — Слрашная жара, сэр, не правда ли? —= сказал `Муччо, вытирая плазком потный лоб, — Ла жарко, — рассеянно ответил Даляее. На лице 6го не было ни капли пота. — Вуда мы. сейчае едем? — Ко мне, разумеется. — Мне хотелось бы побывать в церк- ви:-— тихо сказал. Даллое. — Где, сэр? — В церкви. — Разумеется, — поспешно согласился Муччо. — Мы направимея в церковь при побольстве, . Далиее пробыл в церкви’ ровно чае. В четырналцать ноль-ноль он в вопро- зожлении Муччо вошел под ее темные прохладные своды, на ходу вынимая Из заднего кармана, брюк портатив- БВ MAIAUSINS WrVHOLTUAG 6 CAVIBUKO. хозяйственной артели имени Ke- майте, Кретингского района, Клайпед- ской области (Литовская ССР); на- считывается `° более 3 тысяч книг. НА СНИМКЕ: заведующая - библиоте- кой Казе Люткявичене (справа) помо- гает выбрать книгу молодой колхоз- нице комсомолке Зите Грикштайте. Фото В, УМБРАСА B motie Стремительно улицы поселка убегают в ] >. Они наступают на него, отвоввывая метр за метром. Вокруг тайга. Вечеревт. На вышке электростанции зажглась яркая красная звезда; здесь, в поселке лесору- fon «Центральный хазан», ее называют: ша рубиновая. . Мы спешим в клуб. У широкой веранды, еще пахнущей смолой, торчат почерневшие пни. Их не успели выкорчевать. Мы явно опоздали; читательская конфе- ренция по роману С, Бабаевского началась. B клубе людно, ‘но тихо. Рядом © кон- цертным роялем, которому тесно на ма- ленькой сцене, стоит скуластый паренек в новом суконном костюме. Это тракторист Венедикт Кибалин; —..Недавно я читал книжку В. Некрасо- за <Лес», — неторопливо говорит он, — вычитал факт. Лет двести 6 лийним назад Петр Великий решил вводить технику в леное хозяйство. Издал указ -—одну деся- тю часть леса всем дровосекам заготов- лять не топорами, а пилой. Это он сделал, moO приучить людей к новому инстру- менту, — лукаво пояснил оратор. В зале засмеялись. Мы недоумевали: ка- хе отношение имеют указы Петра к po- уанам Бабаенского? Однако парень гово: рил интересно. — Двести с лишним лет валили деревья пилой, Появились паровозы, изобрели само лты, построили радностанции, а леворубы тк И орудовали вручную матушкой-пилой, вилоть до советской власти. И вот загля- ните теперь в наши лесосеки, Исчез дедов- «кий инструмент. Ищите и не разыщете ва нной делянкё поперечной пилы. “Лес трелю- еи электролебедкой, с корня валим элек- тропилами, раскряжевываем ими же, гру- зим автоэлектрокраном. Вот я и говорю, что товарищ Бабаевский очень Типично изобразил в своих романах, как меняет. вашу страну электрификация ‘по’ ленинско-_ ‚ салинским планам. ‘И у нас в Сибири Аамисходит то же самое, что на Кубани. °” З ьти дни мы по поручению иркутской писательской организации приехали в Зи- хннский леспромхоз. для проведения лите- рмурных вечеров. Слова тракториста вволновали нас, заставили еще раз пере- житв и перечувствовать все, что мы здесь видели, ; с Некоторое время назад нам приходилось бывать на охоте в глухих лесах Зиминского района, Каково. же было наше удивление, ма в первый же день, пробираясь с тоарищем сквозь лесную чащу, мы увиде- ли категорическое объявление: «То путям № ходить! Берегись поезда!» За. деревья- м! показались железнодорожная насыпь и рельсы, Мы услышали паровозный гудок. На большой скорости пронесся длинный 60- ав, груженный добрым строительным ле: «м, Ветер надувал полотно с надписью: «Для стровк коммунизма»: Эта узкоколейная дорога = собственность лепромхоза. На дороге работают семь зощных паровозов и более ста. железнодо- южных платформ. Только один этот лес- промхоз имеет сорок трелевочных тракто- в, десятки передвижных электростанций, отнй электропил, большое количество злектролебедок, автомашин, бульдозеров, автоэлектрокранов, а таких леспромхозов в Иркутской области десятки. у „Конференция продолжалась. На сцену поднимались лесорубы, трактористы, об- рубщики сучьёв. Они говорили о героях рэ* манов Бабаевского. Но так уж у них по- лучалось, что, вспоминая о жизни советских людей Кубани, они переплетали это со зоей не MEeHEe замечательной жизнью, _зЯссказывали, что вот. у них в поселке, ко- ’ прый еще не нанесен на карту, построены школа-семилетка, новый хороший клуб, астрономический магазин, работают свой (радиоузел, стационарная киноустановка, B библиотеке несколько тысяч томов. Яркими получались выводы из произведения лите- итуры, подкрепленные фактами собствен- Н0й жизни. у : Мы расходились из клуба. Синее глубо- koe небо заполнили звезды. В нескольких Шагах темнел лесной массив. Пахло сосной. Мы продолжали разговор © литературе. Говорили о её неразрывной связи с нашей советской жизнью, глубина и богатство ко- Торой неисчерпаемы. В. ШОРОР, В. БАЛЯБИН ИРКУТСК. (Наши корр.) Новые книги Бытовой С. Поезд пришел на Тумнин. Путевые очерки. «Советский писатель». 240 стр. ‚ Волков Н. Наше родное, Роман, Красно- _Яск. Крайиздат, 296 стр. Konac Я. Собрание сочинений. В 44-х мах. Том П. Новая земля. (Поэма). Cu- мон-музыкант, (Поэма). Перевод с бело- русского. Гослитиздат, 451. стр. ehomnros П. Стихи. Чита. Облиздат. 1654 р. Кунанбаев А. Избранное, Алма-Ата. Ка- 7 мхское государственное издательство ху’ а оо _дожественной литературы. 140 стр. _ Любимые песни. Сборник. Чита. Обл: \Издат. 176 стр. Марков Г. Строговы. Роман. Гослитиз- дат. 600 стр. ‚ Нечкина М. А. С. Грибоедов и декабри- ‘мы, Излание 2-е. Издательство Академия О ПОЛку 128 стр. наук СССР. 624 стр. Фентон в трудом Roopaites 3 до кабичы ПИЛОТА .. oe Цусимекий ° пролив, сэр,— сказал Фентон, нодходя к пассажиру, Старик приоткрыл глаза. — Вам HeXoporte? — епровил он. —- Немного мутит с непривычки, — смущенно пробормотал лейтенант. — Оче- видно, я рожден ходить по земле. Авиа- ция — не мой род оружия. = Американец должен хорошо чувство- вать себя и в воздухе. Это наш воздух. — Разумеется, сэр. Старик снова закрыл › глаза, Постояв минуту, Фентон стал пробираться в сво- ей койке. Он двигался, как слепой, OILY hI. Фентои ие знал, как звали старика, но предполагал, что это важная птица. Ви- дИМо, сенатор, не меньше, Иначе генерал Робертс не приказал бы ему, Фентону, встретить старика в Токио и проводить до места. «Собетвенно, все это было ни в чему. На токийском аэродроме старо джентль- мена провожала куча начальства. Сам Мак довез его до здания аэропорта в своей машине. В самолет вместе co ста- риком погрузились два долговязых типа, которые BCH дорогу дрыхнут в креслах. И все-таки Фентон был рад; что его послали встретить старика. * Совебм не- илохо побыть некоторое время около на- чальства. Рядом е ним. и себя чуветву- ешь Тораздо увереннее. ‚.Лейтенанту Фейтону было двадцать девять дет. Он родился в штате Оклахо- ма, в семье владельца крупного’ гаража. Во время большой драки он был в Евро- пе, правда, попал к шапочному разбору, когда войска уже подходили к Эльбе. Вернувшиеь в Штаты в сорок о шестом, он сбросил форму и хотел было заняться. чем-нибудь стоящим, но это оказалось не так Просто. В гараже делать было тоже нечего == отец и вам сидел без работы, Фентон ков-что привез из. Европы. На первов Время этого хватило, но потом пришлось выпрашивать ‘у отца денвти на сигареты. Вольше всего на свете Фентон нена-. видел безденежье. Юогда в «Американ- ском легионе» (он ветупил туда прежде всего потому, -что в сниеке членов этой организации значилиеь имена, весившие много сотен тысяч и миллионов долларов) ему предложили снова надеть форму и от- правиться в Корею, ой, не раздумывая, согласился. Й что тут было‘ тфаздумывать? Ёму обещали платить в два раза больше, чем во время службы в Европе. Он погрузился на пароход и отбыл за девять тысяч мореких миль, к чоргу на рога. Й вот он уже четвертый тод служит в качествё офицера связи при американ- ской Миссии в Сеуле. За это время он многое понял и многому научился. Фентон понял, во-первых, что до CHX пор был желторотым пленцом и что толь- ко Твперь Наконец-то оказалея при Ha- стоящем деле. И, во-вторых, Фентон понял, что предстоят крупные события, в кото- рых он займет подобающее место. ‚Лежа на впине, стараясь не двигать- ея, он боролея-с тошнотой и.ругал ста- рика, сидевшего в своем кресле ках ни в чем не бывало, : Ba последние месяцы Фентону приш- лось видеть много крупных боссов. В Св- УЛ наезжали разные советники и севато- ры. Однажды наведалоя даже Себолд, по- итический советник Мака. Но этот дере- вянный старик не был похож на них, он напоминал скорее пастора. Наконец, Фентон почувствовал ‚себя дучше. Приподнявшись, он взтлянул на альтиметр. 10.000 футов. Долтовязые про- должали дрыхнуть. Через приотворенную дверь Фентон заглянул в пассажирскую кабину. Старик сидел попрежнему нето- движно, закрыв глаза. + «Размышляет,— решил Фентон.— Ду- мавт о жене и детках. В старости не так-. то легко бросать дом и бороздить небо ча высоте деснти тысяч футов. Пастор... Провинциальный пастор. Думает © жене и боретея © топшнотой». Фентон оттибался, Сларик с большой яйцевидной головой, неподвижно сидевший в кресле, не бо- ролся © тошнотой. Он уже давно n360p03- ANA BOSTYX мира во всех направлениях И отлично чувствовал себя в самолете, Но вепоминад они о своей семье. В сотый раз он пытался во веех под- робностях представить себе, что пройзой- дет после того, как он сообщит срок на- чала генерального наступления по всему фронту тридцать восьмой параллели. Цепь своих размышлений старик Ha- чал с того самого момента, как Макартур попрощался е ним в здании токийского аэропорта. Постепенно, методически, ular за шагом он рвосстанавливал в своей па- мяти истоки того прандиозного плана, во- торый ему сегодня предстояло привести, наконец, в действие, У старика была отличная Память. Co- бытия, встречи, разтоворы, словно овоете- невая; надолго сохранялись В ней. Вот и сойчае, в самолете, на высоте несколь- Глава из повести «Хван.Чер стоит на По- сту». . Новиков И, Пушкин и «Слово Vropebes, «Советский писатель».