ЗАМЕТКИ О КНИГАХ оамысел, не осуществленный до конца Сурен ГАЙСАРЬЯН o Автор ввел в круг повествования Cool: тия ‘большого значения, огромный жизнен- НЫЙ. материал, изобразил несколько десят- ков. героев. Стремясь шире, полнее охва- тить действительность, ничего не упу- стить из поля зрения, он ведет свой рас- ска в нескольких планах. Но, расширяя охват событий и лиц, писатель не видит, как стираются, тускнеют некоторые—и к тому же порой важнейшие-— образы. Е Му это происхолит? ‚ Когда картограф наносит на карту мест-. ноеть, он. избирает определенный Macias: В Зависимости or масштаба проекция. на плоскость бывает более илы менее `цодрой- ней, но веёгда единой во всех своих частях `_1акой метод отражения действительнох сти. но имеет, конечно, ничего. общего 36 ‘художественным. Перед взором художнаи явления предстают в совершенно ином расположении и освещении: Одно; оказы- вается, требует” в cebe/ гораздо. большего. внимания. выдвижения на ‘передний. Titan, ‘тогда. каБ ‘другое. может быть ‘вовсе. оПу=. щено или ‘оставлено в тени, отодвин: TO назад. Тав создается живое, объемное. HBG Gpaatenue. . „Пытаясь определить особенности хуло- ‘жественной манеры ЕЁ. Поповкина. н8- вольно приходишь к заключению, что изо- бражение у писателя часто напоминает некую картографическую проекцию. -Ав- тор словно бы накладывает на действи- тельность сетку одного масштаба. Е. Поповкин большому и малому уде- ляет одинаковое внимание, захватывает наряду с важным и значительным слу- чайное, незначительное. От этого основ- ного недостатка проистекают и другие: повествование становится ритмически вя- лым. исчезает естественность в развитии сюжета, изображение получается плоским и поэтому местами безжизненным. Талайтливо нарисовав Картины первого периода войны, Е. `Поповкин не сумел ло- стичь той масштабности, которая нужна была бы в изображении событий, связан- ных с победным завершением войны. Про- изошло это потому. что многие: его герои н6 показаны в процессе духовного роста. Цельности, яркой, индивидуальности не- хватает прежде всего Петру Рубанюку и ето жене Оксане. Читатель не видит их развития. Вот Петро и’0ксана в начале романа перел войной. Вот они же после войны. Что же изменилось в них за про- шехиеие’ грозные тоды?. Наложило ли вре- мя свой отпечаток на их чувства, на их душевный строй или годы о прошли без- слелно хля них? = В’ романе неё видно, что Петро внутренне вырос. возмужал. Мы‘ узнаем. что Петро отважно сражался. был много раз ранен, стал гвардии капитаном. Но автор не хает представления ‘06 изменении и внутреннем росте героя. Эта незавершенность ‘образа особенно ощущается, когда читатель видит. демоби- лизованного Петра у секретаря ‘райкома Бутенко. Четыре гола tomy назад Петро также приходил сюда договариваться о ра- боле. Он сейча. конечно, не тот. изменил- CH вместо ‘со всеми теми. кто проттел OIRO ¢ лу войны. ‘Но. 000 всем. этом. читателю при- холится лишь лоталыватьея, Иван Рубанюк проходит ‘путь от под- полковника ло генезал-лейтенанта. и все же ‘облик военачальника остаетея нелори- сованным. Он гораздо ярчев первых глаБал романа, когда, будучи офицером, ведет бойцов в атаку на немцев, чем во второй половине романа. где его роль должна бы- ла стать масштаонее, значительнее. Читатель остро переживает героиче- скую смерть Ганны Рубанюк-Лихолит. Тем более досадно, что автор не показы- вает всего хушевного богатетва и мораль- ной силы этой незаурядной натуры. В то же время второстепенные герои, как Федор Лихолит, Варвара Горбань, Cre- панида, шофер Атамаеь и другие, обрисо- ваны 6 той живостью, которой часто” не- хватает центральным персонажам произ- ‚ведения, _Прехупреждая художника от подобной ошибки, В. Короленко писал: «..Дицам вторбетепенныхм так же, как и второсте- ненным эпизодам, Не должно быть отво- ayo более места, чем главным». В книге Е. Поповкина ° примеров отступления от ‘Этого принцииа - XyApmecTBeMTOTY изобра- жения много. „Нельзя сказать. что ‘тером. Е. `Поповки- а. не действуют. Они все участвуют в великой” парохной борьбв. “Но. характеры иркоторых ‘из. них не ‘раскрываются в дей- ‘ствий.: Так, даже - деятельного, BO. многом ‘обаятельного. `Бутенка, читатель крайне ‘редко видит” `непосредетвенно за работой. Порой прихолитея судить 0 героях лишь по речам, которые, они произносят. ` Иногла автор не избегает дурных игтам- пов. Традиционен в плохом смыело 90- раз военного фотокорреспондента Репей- никова. Советский журналист рисуется легкомысленным, трусливым, шумливым, всегда куда-то несущимея, неразборчивым в средствах. “Снайпер Касаткин изобличает Фотокор- ‘респондента в том, что он «защелкал» его у штабного блиндажа, а под снимком в газете дал полнись: «В засаде». Припер- тый к стене, Репейников развязно отмахи- вается от серьезного обвинения: «— Это пустяки. В искусстве это раз- решается». В чему этот шарж, уже примелькав- шийся читателю, уже не pas попахавитий пол обстрел критики? Хотелось бы пожелать автору большей строгости и художественной взыскатель- ности в отборе ‘изобразительных средств. Нельзя не отметить, что ЯЗЫК, более жя- вой и точный в хиалогах. часто становит- ся сухим и бесцветным в описаниях, в связующем и поясняющем авторском тесть. : , : Вот как. например, иной раз невыра- зительно пишет автор: «Среди. BHET, добытых у врачей, в местной больнице; ‘Оксане . вотретилиеь работы -академика Павлова - 06 условных рефлексах, «Топографическая анатомия» Пирогова. Запоем перечитав их, Оксана открыла новую для себя истину: ве при- влекает труд таких. ученых, как’ Тимиря- зев. Павлов, Мичурин, Сёченов, `Пирогов. Она запиралась в. комнатушке или ухода- ла в сад, за хату, и часами ‘проеиживала над книгами о бессмертном учении Пав- лова, производила опыты над лягуш- ками...» : В этих и им подобных местах В. По- ‘повкин переходит на язык информащин. Подобные срывы вызывают досаду огобен- ‘HO потому, что книга Е. Цоновкина на- полнена большим жизненным содержани- ‘ем и получила заслуженный успех у‘чи- тателей. Bee это обязывает автора не ‘пожалеть труда и времени. ‘чтобы ловеети ВЮ КНИГУ ДО УРОВНЯ ЛУЧШИХ e© страниц. ROBCKHE HOSTbI H MpOSaWKH, PORNbIe A Apy- зья С. Есенина. Мать С. Есенина Татьяна Федоровна и его сестры Екатерина Александровна и Александра Александровна -в. письме, при- сланном в «Литературную газету», прино- сят глубокую благодариобть правлению Союза советских писателей за новый па- MHTHUK. Большой и важный период истории нз- шей страны отражен в интересном романе. Е. Поповкина «Семья Рубанюк». „Довоенная . колхозная деревня, нашествие гитлеров-. IIB, борьба, народа с оккупантами, боевые: действия на’ фронтах, послевоенная строй. Ед — таков широкий круг повествования. . Пафос произведения — в Живом. “убоди- тельном противоноставлении двух. миров, двух лагербй — социализма и нуперизиз+ ма. В сценах народной мебти, расправы с предателями, в военных’ эпизодах, B картинах сопротивления колхозниц, кото- рых принуждают. работать, на гитлеровцев, в письме юной Василинки, ‘присланном” из фашистской неволи, “в действиях. Саика Рубанюка— юного: связного партизан, в: том, ‘как гордо иди, на смерть Танна, Тягнибо- ‘да, Жаворонков, во веех делах старших. `Рубанюков и семьи Девятко звучит тема бюрьбыь моральной силы советских, аюдей: Герон Е. Поповкана, сильны: активный, революционным › отношением к дейетви- тельности, самозабвенной преданностью об- щественному долгу. В противовес: философии маразма и: мо- ральной‘ опустошенноети, провозглашенной буржуазным писателем: «Мы цокинем это. мир Таким же глупым, и злым, каким за- стали. ето-при прихоле», один из героев романа: Василий Вяткин, героически сра- жовшийся за Родину, говорит: «Мы при- шли в э®от мир и не успоконмся, пока BCIO. THYUOCTh и злость не уничтожим!» Мораль советских людей раскрывается писателем пе только в сценах непримири- мой борьбы с фашистскими. захватчиками, Но и в изображении послевоенного строи- тельства, которое составляет тему послел- ней части романа. В центре всех событий стоят сельские коммунисты, возглавляемые секретарем райкома, человеком, уважае- мым народом,—Игнатом Семеновичем Бу- тенко. Роман правдиво отражает передовое в сегодняшней деревне, мечты, планы, возросшие запросы колхозников, их устрем- ленность вперед, к’ коммунизму. С честью перенесла тягчайшие испыта- ния ‘военного времени ‘семья Рубанюков, семья советских патриотов. На передний план повествования выступает колоритная фигура главы семьи -— Остапа Григорье- вича. Цельностью ‘натуры, ‘ярким своеоб- тазием народных черт подкупает старый садовод. Любовно показана украинская женщина Катерина Федосеевна Рубанюк. Старшие Рубанюки, простые и естествен- ные во всем, запоминаются. Писатель проявил знание жизни наро- 1а, люлей и быта колхозной деревни, yMe- ные мягко. лирично обрисовать характеры, написать ясную Картину природы, вестя Живые диалоти. Стремление автора к MORYMEHTaABHOCTA, B 3URGECROMY повествованию пгирокого ana: Brome законно. `Монументально, эпически емков и сильное искусство ‘при звано отразить во ‘всей’ полноте величай- шие преобразования сталинской эпохи. Но удалось ли автору реализовать” в полной- мере свой болылой творческий‘ замысел? «Семья `Рубанюк» публикуется с 1947] пода, а на литературное поприще писатель вступил. еще. до. войны, — следовательно, речь- идет о ‘произведении опытного лите-. ратора, и ‘оно должно быть оценено ‚ без всяких скилок. рус еех леетоинетвах= романа O COMBE! Гуванюк, нельзя - HE и ЧТо книга явно раетянута. Е. Поповкин. «Семья Рубан Книга 1, Воениздат. 1950, Ke тябрь». 1950, №№ 9, 10, и 1951 На днях на Ваганьковском кладбище в Москве на могиле поэта Есенина был установлен ‘памятник-надгробие. Он’ пред- ставляет собой плиту ‘из ‘черного гранита’ высотой в два метра, ‘с бронзовым. барель- ефом поэта и факсимильной подписью под ним: «Сергей Есенин». Внизу на плите— даты рождения и смерти. Автор барельефа скульптор Л. Белоку- Z Благородный и простой купол собора св. Петра, бозданный еще по рисункам Микель-Анджело, только. чуть-чуть BHA неется за позднее пристроенной Бернини парадной колоннадой, точно живой пример великого искусства, оттесненного в .исто- рическом процессе борьбы общественных сил на Задний план. Внутренность 60бора еще более удруча- ет, точно тебя посадили в середину ‘за- жженной люстры, полной подвесок, завиту- Mek и разноцветных блесток, от которых „рябит в глазах и тупеет голова. Кула ни посмотришь, всюду витые колонны с золо- тыми украшениями, развевающиеся олеж- ды множества пап и святых. Все как буд- то полно динамики и движения. но, в кон- це концов, это движение по содержанию своему впечатляет не больше, чем .движе- ‚ ние пестрых трянок, развешанных на вет- > py для. просушки. Только в правом полутемном приделе 3% низкими, обитыми. бархатом перилами — небольшого размера скульптура из мрамора тою же Микель-Анджело. Официальное название——«Пьета». Официальное conep- жание — лева Мария со снятым © креста Христом. Истинное ее содержание — мать перед только что умершим сыном. Женщи- на @ чуть наклоненной головой смотрит и, видимо, давно уже смотрит в запрокинув- мевся безжизненное лицо убитого сына. Колени ее широко расставлены. На них — мягкое обвистее тело человека. который никогда уже ‘не будет двигаться. Сила уюй глубоко человеческой труппы пора- зительна по своей правдивости. : Скульптуру _-Микель-Анджело. . мельзя просто. окидывать взглялом. ‚В нее нужно ‘вематриваться подолгу, переходя в места па место, Каждый новый поворот откры- вает вов плубже внутреннюю, непрекралиа - кщуюся жизнь мраморного изображения. Я вематривалея в липо женщины. Й не сила моего воображения, а сила творческо- > гения великого реалиста позволила мне увилеть, как лрожат судорожно сжатые гу- бы и подбороток у матери. часами сдержи- вавшей слезы. Это такое Чуло топчайтей работы резня скульптора. которое олни- маст в вас волну ралоетпой уверенности “в Силе И.’ нужности ИСКУССТВА, R MONIA OMIHCTREHHOCTH реалистического ваправле- НИЯ В творчестве _ Ар cot gn NY Начало см. а Na 102. Пушкин и „Слово о. полку Игореве” «Слову». [ак, например, он. доказызает, что слово «Роевиян». занметвовано: Iiym- киным не гле-нибуль, а именно из отрыв- ea na «CHopad. UTA R-WYIRRMHCKEX = -CTH- хах: «Лечу к безвестному отважною м8ч4- тою», — речь’ идет именно 00. авторе «Слова» ити Книга завершается С 0 pabore Пушкина-песледователя над. «Словом». Автор приводит замечательный отзыв Пушкина, утверждающий подлинность «Слова»: : «Других. доказательств нет, Бак слова самого песнетворца. Подлинность же самой песни доказывается духом древности, Под который Невозможно подлелаться». Ё сожалению, в последней главе автор оставил в стороне многочисленные заме- чания, сделанные поэтом в связи е пере- водами «Слова». В целом же читатель найдет в. иссле- довании И. Новикова свежий ‘материал, раскрывающий одну из важных сторэн творчества Пушкина--живую преемствен- ную связь его творчества с лучшими на- ционально-патриотическими традициями русской литературы. $ 3 ПАПЕРНЫЙ- bi» В издательстве. «Советский писатель» выигла ‘книга «ПушкиН и «Слово о пол- ку Игореве», принадлежащая перу писателя И. А. Новикова, автора. ряда из- вестных исследований. и художественно- биографичееких книг о Пушкине. И. Новиков прослеживает живой, горя- чий интерес великого поэта к «Слову». Он отмечает” следы ‘поэтического возлей- ствия безымянного автора «Слова» Aa автора «Воспоминаний в Царском селе», «Руслана и Людмилы», «Полтавы», ека- зок, «Бориса Годунова». Достоинство этой работы в том, что ибеледователь все вре- мя ‘опирается на конкретный анализ Te- котов «Слова» и пушкинских произведе- НИЙ. Хотя И. Новиков и считает необходи- мым предуйредить читателя: «Ни в -0д- ном случае мы но «подгоняли» цитат ‘с заранее обдуманным намерением во что бы то ни стало доказывать правильность ево- его построения», тем не менее следует все же сказать, что в некоторых случаях ав- тор увлекается искусственным выибкива- нием и сопоставлением цитат для под- тверждения правильной и плодотворной мысли о творческом. вчтересе Пушкина в «Ка ра Детгиз выпустил ‘книгу китайских народных сказок «Братья Лю» (под релакцией Эми Сяо). В книге — во- семнадцать сказок в переводах P. Yep- новой, Ф. Ярилина, Л. Позднеевой, . В. Сорокина. Иллюстрации Н. Кочер- гина. НА СНИМКЕ: репродукция с обложки книги ` . : К изданию собрания сочинений А. М. Горького Закончилось печатание одиннадцатого тома собрания сочинений А. М. Горького, в который вошли произведения 1912— 1917 ‚гг... объединенные позднее в художе- ственный цикл под названивм «Ilo Pycu». Печатается . двенадцатый том, посвящен- ный драматургии Горького. В нем восемь льес (1908—1915 гг.) — «Последние», <Чу- даки», «Дети», «Васса Железнова», «Фаль- шивая монета», «Зыковы», «Старик» и «Яков Боромолов». : ; `Пьеса «Яков Богомолов» мало известна. Она впервые была опубликована“, во. вто- ром томе’. архива? А; М. Горького, выпу- щенном небольшим тиражом в 1941 году. Произведение осталось незаконченным — написаны три действия и часть четверто- го, в рукописи многие слова недописаны, имена’ персонажей обозначены начальны- ми буквами, отсутствует заголовок. рпервые печатаются с последними ав- торскими ° исправлениями пьесы «Послед- ние», «Васса Железнова», «Зыковы» и «Старик». Пьеса «Последние», первона- чально называвшаяся «Отец», напечатана в 1910 году в сборнике «Знание» с цен- зурными изъятиями и была запрещена к постановке. После 1933 года писатель за- ново отредактировал пьесу. «Написал пьесу о матери», — сообщал Алексей Максимович в своем ‘письме “к одному из редакторов журнала «Современ- ник», Эта пьеса, напечатанная. .впервые : в 1910 году в сборнике «Знание» под назва- нием «Васса Железнова» и с подзаголовком «Мать», публикуется ныне’ по ‘тексту, ‘ое дактированному Горьким в 1933—=1934 го- дах. В 1935 году был написан новый, так называемый второй вариант ее, который будет напечатан в восемнадцатом томе собрания сочинений. aR : * . . Вопрос к Главполиграфиздату: почему. ‘собрание сочинений :А. М. Горького `‹печа- тается такими медленными темпами?. Под- писчикам было обещано, что они ежегод- но будут получать по десять томов и все собрание сочинений будет осуществлено в течение 1949—1952 гг. Однако ж кониу прошлого года вышло ‘не десять, а восемь томов. Идег вторая половина 1951 года, а подписчики получили всего два тома! Задолженность с каждым месяцем возра- стает. Она узаконена планом выпуска Гослитиздата, из которого явствует, что к конну текушего гола должен выйти толь- ко шестнадипатый‘ Том, а в будущем году-— всего восемь- томов (© -Го по 24-й). Стало быть, все ‘собрание сочинений будет завершено на. год позже, Между тем Институт мировой литерату- ры имени А. М. Горького сдал в производ- ство 22 тома. Что же задерживает их вы- хол в Свет, если не плохое планирование Главполиграфизлатом ‘работы типографий? . беден: Автор делает непростительную оптибку, превращая партийных руководи- телей Управления парохолетва в безликих, ничего не знающих людей. Когда нужно пазрелтить принципиальный спор Перкача и Гарина, они беспомотино молчат. Образ главного диспетчера Гарина вы- зывает недоумение. Гарин изобра- жен физическим уродом: бесформенное, толбтое тело. заплывиие глазки, тонень- кие Ножки, несоразмерно короткие рув Для получения премиальных Гарин а бегает к мелкому плутовству и очковти- рательству. Стоило ли так принижать противника Леркача? Разве от этого He умаляется идейное значение победы нова- топов? Физическая турноеть Гарина он. оказывается. и нравственнзя Кариба- тем более странна. что OTIHITO сражалея на ...Бушует и ревет Днепр. Трудно, очень трудно капитану буксира «Акалемик» Бережному вести в такую погоду караван сдвоенных ‘плотов. Трудно, HO нужно. Строителям Запорожетали требуется ‘много леса; Херсонской ‘электростантеии -—— много угля. Й все это — как можно скорее. ‹ Именно поэтому капитан Бережной, Андрей Жатло, Василий Осадчий предло- Жили вохить сдвоенные плоты. Но сухой педантичный чинуша, главный диспетчер Гарин назвал их авантюристами и будет злорадствовать, если Бережной потерпит неудачу. А так ‘и случилось на самом ле- ne. Жестокий’ торм разбил каравая. Это событие будет обсуждаться на партийном собрании. Так завязывается интересный конфликт повести: Михаила _ Пархомова «Караваны» (издательство «Советский пи- сатель») - th сожалению. из-за нетребовательности _й торопливости автору не удалось созлать на основе этого конфликта полноценное художественное ‘прокзвеление. Михаилу Нархомову, безусловно, . удают- ся описания труда’ речников, все, что ка- вается технической ‘стороны его. Но ко- гла нужно рисозатв - характеры ‘людей; автору нехватает красок, силы воображе= ния. смелости. : Йз всех героев повести оставляет цель- ное впечатление, пожалуй, ° только. гене- рал-директор Николай Деркач: Волевой человек и талантливый организатор Двр- кач показан всесторонне. Мы видим его в служебном кабинете, в ломе отдыха реч- ников, в семейной обстановке, на произ-, водственном совещании, которое Of про-. водит на палубе буксира, в ожесточенных спорах в Гариным у диспетчерского пуль- та. Он. бывает везде и’ веюду, все хочет видеть своими глазами, вникнуть в каж- ую мелочь своего общирного хозяйетва. Недаром капитан УВагло говорит про Деркача: «Нет, ты подумай только: . где бы, он ни был, а все видит! . Мне иногда кажется, будто Деркач. стоит рядом 60 мною на. мостике и наблюдает за каждым моим движением»... Больнгинство же остальных. образов по- вести получились бледными, невырази- тельными.. Люди, которые должны быть передовыми, живут, как бы не. оемыели- вая своих поступков. Их духовный мир альнНыЫе гостиницы, пе оказалось. Не оказа- лось, следовательно, и фронтах Отечественной войны, награждено многими орленами. Тут автор явно не многими орденами. Тут автор явно не CBOIHT концы с концами! с Михаил Пархомов мало трудится над языком. ре 0 бревнах сказано: «Они глухо реве- ли. стараясь вылезть из реки на остро- вок». Трудно представить себе ревушие бревна. Или: «С палубы «Академика» матросы смывали остатки дневной. жа- ры». Как это неуклюже! Можно ли 3в006- ры». hax это неуклюже! Можно ли в00б-. ще смывать жару? Один из. героев. рае-. суждая 0. перспективах днепровекого па-: роходетва. говорит: «Пора . уже. найти эвольвенту злополучного круга». Порой автор как бы состязаетея в краеноречии. с героями повести. Он пишет: «Порталь- ные краны напоминали скелеты археопт®- риксов». Метафоры и сравнения призваны усиливать впечатление от изображаемого предмета. Могут ли выполнить эту роль эвольвенты и археоптерикеы? Угнетает, наконец, обилие технико-про-, изводственных терминов, таких, как гель- феры, лайба, обаполок, корчекран. забун- керовка, гужба, форсировка котлов. apoio} - кировка баржи ит R. LEVELLED ET Mi} -____———-_-_-—-_--—---———--- ПАМЯТНИК-НАДГРОБИЕ С. ЕСЕНИНУ ров в’ беседе с нашим сотрудником сказал: — Над. профильным ‘портретом Есенина я работаю давно. ‘Большую помошь ока-] зали мать и сестры поэта; они’ ‘предоста- вили сохранившиеся у них фотографии. При установке памятника-надгробия ‘на кладбище присутствовали представители правления Союза’ советских ‘писателей СССР. Литературного фонда СССР, моб- Нам сказали, что‘ в Риме в эти дни специально выстав- лена для публики картина Леоналло-да-Винчи «Леда». Мы отправились ее посмотреть. Наша лорога шла через центральные кварталы Рима. Это жилые кварталы. гле ‘обитают © Михаил Пархомов, несомненно, одатен- ный автор и может работать горазло луч- ше, если булет стооже относиться Е пи- сательскому труду. . : И АРАМИЛЕВ RAR ‘всегла Не живой действительности, ка ввел ничего «божественного». музеях Рима u цу. Это сгусток чув- ственности, превра- щенный воображеня- ем художника в по- луфантастическое су- AODCHUULU На следующий лень мы покинули Ита- 1 ЛИЮ Я ТОЛЬКО после двухмесячного пребы- вания в Индии вернулись в Рим. На этот раз ту= нас. было ‘несколько. больше време- ни — около пяти дней. Мы решили pos- пользоваться ими, чтобы еъезлить во Фло- ренпию. Цель была все та же — увилеть знаменитые произвеления Микель-Анджело, сохраляемые во Флорентийских музеях. Поехали поезлом. За широким вагонзым окном проходит, сменяясь в формах, не- повторимый в своем своеобразий итальян- ский пейзаж. Год тому назал. во время переезда из Рима в Неаполь. я вилел поля, холмы и горы, освещенные солнпем. пол густосиним нёбом с белыми кучевыми облаками. Сейчас ранняя. весна. серое небо и моросит ложль. Стволы еще почти” го- лых деревьев черны от пропитавшей их влаги, Они кажутея силуэтами на’ блелной зелени мололой травы. И sapyr . среди этой красочной тншины проплывает 34 окном горная река пвета- чистого золота. Она полна ло краев, покрыта бесчисленны- ми водоворотами и насыщена несущимея в воде песком. Очевихно, этот песок и лает ей уливитольный по красоте цвет. ‚ Вак глубоко эта красота связана с си- лой жизни, разлитой повсюду в природе! С влатой, питающей весенние соки’ расте- НИЙ. © надувающимися и уже лопнувшими почками, в. упругими мололыми листьями, @ весенними ливнями, переполняющими реки водой. Какой . огромной пенноетью обладает художник. который умеет пере- дать. не только внешнюю поверхность явления. не только игру света и пвета, а’ умеет убрать случайное, умеет обнажить глубокие и мощные законы. формирующие природные пропессы! Такой художник булит в человеке Ae желание любоваться, оставаясь безучаствым созерпателем, а же- лание жить, знать и подчинять ‚себе pac- крытые и понятые силы. (Окончание на 4-й стр.) on Nc rn ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 110 15 сентября 195 г. . 3 достаточного OKO Ta. Следы празднования «святого гола» за- метны и теперь. Прежде веего по очень большому количьству” монахов и Монахинь разных орденов, целыми стаями бродящих по улицам, перквам и музеям Рима. Мо- нахов. попов разного типа и воспитан- ников церковных школ в Италии. А oco- бенно в Риме, всегла было много. Сказы- ‚вается то, что здесь Ватикан — центр -ка- толической церкви. пытающейся сохра- нить послушную ей армию священнослу- Жителей. На улице. они резко бросаются в глаза своими черными сутанами, врУГЛЫМИ черными шляпами ИЛИ странными. на наш взгляд, хламидами из толстого коричневого сукна, похпоясанными новенькими верев- ками: Многие итальянцы относятся в НИМ С нескрываемым презрением, а иногда даже и е открыто выраженной злобой. В церковь, где помещен микель-андже- ловский «Моисей», мы опоздали, она была уже: закрыта” для. о посетителей. В конце концов нас’ согласились впустить. Были уже. сумерки. В углу, гле расположена статуя, специально лля нас зажгли неболь- ое количество огней. Мы простояли перел «Моисеем» не ме- нее- получаса. Снова нас охватила неодо- лимая сила реалистического, глубоко чело веческого искусства. Думаенть не о Моисее и не’ о’ библейских. преданиях, связанных се ним, думаешь о человеческой воле. о ве- ликих возможностях. заложенных в ней, о воле, ‹ побежлающей временное стралание; временную ‘пеудачу. о воле, ставящей себе пелЕ и лостигатюнтей ee. Rak и всегла у Микель-Антжело, зтесь нет святого. есть Человек с большой бук- вы. пусть обобщенпый в своих великих качествах, но остающийся прелельно близ- RPM RAN IOMY из нас. Человек великой стойкости, не веры в христианском смыб- ле слова, а громалной” уверенности в свойх силах и проистекающей отсюда великой MY IPOCTH, Недаром Анлжело не лал ему тралипи- онных ‘скрижалей в. заповелями. Великий художник, реалист, как это часто бывает, бессознательно совершая работу отражения > не просто статуя на пьедестале, это це- LOBKHH ``. ‘лое здание; на вото- о рое преступно затра- чено огромное коли- чество белого мрамора и бронзы. ‘Колон- нала’ громоздится Ha колонналу, во’ все стороны спускаются лестницы, ‘разукра- шенные фигурами. Полное отсутствие единства замысла и способности худож- ника хоть как-нибудь связывать между собой отдельные части этото ‹ громоздкого сарая’ так’ и режет” тлаз: Линии, обрисо= вывающие формы отдельных фигур и де- талей, настолько путаны’ и ‘нескладны, что’ фигуры ‘и колонны ‘кажутся сделая- ными’ Из теста. а ‘не ‘из мрамора; & весь «памятник» напоминает трандиозный торт. ^^ пиву Образцы архитектурного безвкусия, ‘не- редко уролующие архитектурный ансамбль в Риме, можно ветретить, №’ сожазению, довольно часто. Как правило. они относят- ся к парадным сооружениям в честь 5а- кого-либо власть имушего лица. Таков обелиск -Муссолини. сохраливитийся. ло сих пор; такова. аллея из. колонн. ведущая к площади собора ев. Петра. Она была соору- жена спепиально ко времени проведения католического. празднества в 1950 году. Это празднество. так называемый” «святой TOA», когда-то происходило pas B CTO, & затем раз в пятьдесят лет. В последнее время. очевидно. в связи в палением. обще- ственного интереса к католической вере (1 слеловательно. и доходов Ватикана), его. рениили- повторять кажлые 25 лет. Празл- нество непременно связывалось с канони- запией пового, католического. святого. По- влелний «евятой гол» — 1950-й. говорят, прошел очевь плохо. несмотря на тв. FTO. папа серьезно. готовилея к пему, Подходя-. mero святого не нашли. хотя и был кан- лилат в лице американского шпиона 8 ЛИ- версанта, карлинала. Минлгенти. которого, к глубокому сожалению Ватикаил, так и не улалось . представить невинной жертвой. «красных», у Празлнию оказался неудачным и. потому, что. прежнего прилива толп верующих, кот9- рые’ должны. были стекаться со ` всех концов мира и для которых папа выстроил специ люди среднего достатка и совсем АыИ: луфантастическое су-. лабочий. лют. щество с шеей, напоминающей W30THYTO- го удава, и тяжелым Елювом, разрез’ ко- торого похож на растянутый страстью че- ловеческий тот. Типичный. для Леонардо слабый, рассеянный свет создает тщатель- но выписанные полутени, тающие с поч- ти неуловимой постепенностью. В такой же почти неуловимой игре слабого света и, полутени прячется чувственная улыбка Леды. подобная знакомой всем улыбке портрета Джиовонлы. рабочий: люд. Г Узкие улицы, довольно грязные, запод-- ненные большим количеством лавок, ‚лаво- чек, кустарных мастерских, в которых чи- нят. старые велосипеды, кастрюли ий т..п. металлическую рухлядь, торгуют фрукта- ми и зеленью. В широко открытых на ули- цу лавках, похожих на пешеры, видно, что мастерские часто служат олновременно и квартирой, где люди едят и спят. Вы- соко над головой неисчислимое количество разноцветного, только что выстиранного белья и тряпья. От дома к лому протянуты проволоки на блоках, и хозяйки вытяги- вают на середину улицы мокрые просты- ни, рубахи и скатерти для сушки. Повсюду слышен говор. Простой италь- янский нарол словоохотлив. Разговаривают не только продавцы с покупателями, но и ‘маленькие группы, собирающиеся у ворот и дверей. Они перекидываются окликами и. фразами на больших расстояниях... `” Что-то есть в итальянском . народе: очены понятное и.близкое нам: его’ открытый. характер, готовность всегда вступить в хружеский разговор, неполлельный интерес к собеседнику, легко зажигающийся тем- перамепт, толкаютщий на искреннее выска- зывание. Мне много раз приходилось убеж- датьея: особенно ° при ^` встречах с моло- дежью. в их. искрением и горячем инте- ресе ко всему, что делается в Советском Comse... 1 Посмотрели «Леду». Это картина He- большого, размера, написанная co свой-, ственным Леонардо-ла-Винчи высоким ма- стерстяом ловеления своих работ ло мель- аайтих почти микроскопических теталей. чайших. почти микроскопических деталей, Как. всякую картину Леонарло. ее можно пассматривать в ЛУПУ и нахолить следы точной рабаты топчайтей ACTH. У меня были только очки. ия не по- ‘стоспялся ‘равсматривать’ работу великого мастера на расстоянии 3—4 см. Обнаженная Лела стоят рялом е Леде- дем. положив ему руку на голову. Дебель не Иох0жЖ на обычную, знакомую нам пти- ‚Я снова вспомнил Микель-Анджело и снова подивился силе и мужественности его гения, такого близкого к искусству в нашем его пониманий. = ‚ Леснардо реалистичен в выполнении, но его мысль порой, особенно в поздний пе- вод творчества, уводила хуложника ‘в деб- ри отвлеченных фантазий, то граничащих с мистикой, то наполненных ядовитым ироническим отношением к действитель- ности. Ярко выраженная’ голая’ чувствен- ность в картине «Леда» подчеркнута ‘иро- ническими фигурами крошечных младен- пев, только что вылупившихся из яиц, ‘скорлупа’ от Которых лежит возле ‘них на траве: Они с’ таким несомненным › по- ниманием ‘происходящего смотряг на Ле- ду и Лебедя, чю становится просто неприятно. Мы вышли на улицу, чтобы успеть по- смотреть ‘послелнее пройзвеление ‘искусст- ва, которое вхолило в программу нашего единственного JHA остановки B Римё,—на ‘микель-анджеловекого «Моисея». Но пути пришлось пройти мимо олного из самых страшных. памятников услужли- вой безларности. вхоляних не в историю искусства. а в исторню похобострастного обслуживания хуложниками людей, имею- ших вяаеть л большие лельги. Рядом © развалинами древнего римского Форума стоит. лучше сказать — торчит, видный почти отовсюлу и портящий все, что его окружает. огромный, нелепо за- думанный, но тщательно выполненный па- мятнив королю Виктору-Эммануилу. Это