РУССКИИ ЯЗ п < В апреле этого года «Литературная газета» опубликовала ‘материалы, посвященные вопросам преподавания русского языка в национальных шко-. лах. Писатели С.Чиковани, Н.Доможаков, А. Упит, Л. Чадамба рассказывали о том, с каким упорст- вом стремится молодежь национальных республик. `овладеть великим языком русского народа, какие’ `необозримые возможности открывают перед педа- гогами и учеными гениальные труды товарища И. В. Сталина по вопросам языкознания. Вместе ‘тодике преподавания русского языка, в подеотовке педагогических кадров, в содержании учебников и ‚с тем отмечались также серьезные недостатки в ме- словарей. Расул ГАМЗАТОВ Вера ВБасильевна Это знаем. Всем сердцем я к матери льну. Но ляшь стоит мне в годы былые вглядеться, С пею рядом я женшину вижу одну... Вспоминаю себя семилетним пострелом В дальнем горном ауле. Осенней порой На меня, как родная, она посмотрела — Та приеззкая женшина с речью чужой. Первый русский урок позабыть я могу ли? День погожий в сиянье сквозной синевы... Друг наш, Вера Васильевна, в горном вуле Двадцать лет прожила ты — посланец осквы, Сколько бед, сколько горестей ты одолела, Сколько трудностей встретила ты на пути, Сколько сил отдала ты любимому делу, Продолжая нелегкой дорогой итти. Кулаки, озверевиие в злобном бессильи, Камни в окна шзыряли и школу сожгли... В ночь пожара, когда тебе смертью грозили, Комесмольны тебя от бандитов спаели. И к тебе, что чохто не носила, я помню Дочереёй не пускали горянки в те дни. Ты прости их, муллею обманутых, темных, Ты прости нх-— не сразу прозрели они. Знаю — рано твоя голова поседела, Но такие; как ты, не отступят в борьбе.. По ночам ты, взплыхая, на север глядела И родная Москва всноминалась тебе. Срель вершин, где лепились орлиные гнезда, Вровень с горным селеньем, на дикой скале, Над тобою сияли московские звезды, Свет России. что нуть указует земле. Пруг наш, Вера Васильевна, схожа была ты В эту пору © героями нашей земли, С коммунарами красных полков, что в двадцатом В наши горы свободу и мир принесли. По ночам ты бралась за тетрадки при свете Самодельной коптилки. что тлела едва. На графленых страницах аварские дети Выводили внервые по-русски слова. И лучилось, как солньишко, каждое слово, , Вековую завесу срывавшее с глаз. „..Мы сидели за партами в Школе, готовы В жизнь вступить, что скликала на подвиги нас. Мы росли. Нас крутые влекли перевалы, Мы мечтали трудиться, творить, открывать. Ты в дорогу далекую нас провожала, Наставляла, как мать, обвимала, как мать. И почувствовав неодолимую силу, Покидая гнездо, улетали птенцы. Ну, а ты оставалась и новых растила Там, где гор енеговые сияют венцы. В неоглядное небо взвивается сокол, И уходят в учебный поход морякн. Кто там в плаванье дальнем, в полете высоком? Не твои ли вчерашние ученики? Речка горная взнуздана мощной плотиной, И сияют селения, как маяки. Кто огни коммунизма зажег на вершинах? Не твои ли вчерашние ученики? Дипломаты советские мир неуклонно Зашищают новсюду, врагам вопреки, Выступает с открытием новым ученый — Не твои ль это бывшие ученики? Сеем хлеб и высотные здания строим, `Лес растим, превращаем пески в цветники. Сталин руки в Кремле пожимает героям. >!” Среди них —-твои бывшие ученики. Верный друг, ты дала нам широкие крылья, Гы для нас распахнула просторы земли. Дети тех матерей, что свой век проводили В тесной сакле, — мы нынче весь мир обошли. Но любон из нае, где бы он ни был, навечно Сохранит в своем сердце погожий денек Н спокойный твой голос, и взгляд твой сердечный, И улыбку, и первый наз русский урок. Мы готовы, как в годы далекие, снова Сесть за парту, учебник раскрыть и тетралъ, Слушать, как произносишь ты русекое слово. С места встав, на вопоосы твой отвечать. И, как прежде, к доске выходить на уроке, И задачи решать, хоть и трудные, — пусть! — Декламировать Пушкина светлые строки, Маяковского стих повторять наизусть. Мать родную никто не заменит, я знаю. Но взгляни в этот час на взращенных тобой, Их сердца говорят: ты для нас, как родная, Ты для каждого матерью стала второй. Неревел с аварского Яков ХЕЛЕМСКИЙ учеников, —— BCA все делается ради Но одно событие шенно 0с0обую ра ЧЕОГЛОЖН ПРОСЫ_ но, руководят подведомотвенными ИМ школами в соответствующих республиках. Преподавание же русского языка ведетея во всех союзных и автономных республи- ках; И вот до сих пор не найдено у нае организационвого решения вопроса о том, как и кому следует обобщать опыт и руководить преподаванием русского языка в нерусских школах всех республик. До сих пор еще нет такого единого центра. А это нам представляется крайне необходи- мым. Исключительное значение имеет про- блема создания хороших учебников по русскому языку для национальных школ. Прав писатель Андрей Упит, который в сгоей — статье ‘в «Литературной газете» утверждал, что составители учебников по русскому языку должны учитывать 6пе- цифические особенности национальной республики — ее экономического и’ куль- турного облика. Нужно признать, что большинство имеющихся учебников не удовлетворяет указанному требованию. Но учебники эти He удовлетворяют обычно и другому серьезнейшему тъебо- ванию — они не учитывают особенностей родного языка учащихся. Этот вопрое заслуживает 0с0бого вни- мания. К обсуждению его следует при- влечь как ученых-лингвистов. так и прак- тических работников — учителей нацио= нальных школ и составителей учебников. Учитывать особенности родного язы- ка учащихся нужно при организации вее- го материала учебника: в самой метолике объяснения правил. при выборе типа и. последовательности упражнении, в харак- тере лексики, в подборе соответствующих текстов для чтения и упражнений. Все затронутые выше вопросы касают- ся школьного преподавания русского язы- ка, где многое, хотя и не в полной мере, но уже сделано. Однако ночти ничего не сделано ни в одной из республик для то- го, чтобы методически правильно органи- зовать изучение русского языка — само- стоятельное или в разного типа круж- ках — взрослыми гражданами нерусской национальности, илиси. В перерыве приходят сюда, атуры. Особенно ‚ Гоголя, Typre- ницы читают на Здесь целый ряд нере- шенных вопросов: ка- кого типа учебники нужны для взрослых (для самостоятельного изучения, для изучения под руководством препо- давателя)? Какова долж- на быть методика изу- чения русского языка взрослыми? Неотложной важности проблемы стоят, как мы видим, в области изуче- ния русского языка в национальных республи- ках. Проблемы эти тре- буют серьезного обсуж- дения и широкого o6- мена положительным опытом. Почему бы Министер- ству просвещения Poe- сийской Федерации ne взять на себя инициа- тиву созыва конферен- ции преподавателей рус- CKOTO языка в нацио- нальных школах всех союзных (и ‘автономных республик? СА, к дой смотрели дети. Наетолько велико бы-] счастливым отнем, когда на испытаниях ло волнение молотой учительнины, что ока веенущатый Марат, тот самый Марат, ко- УЧИТЕЛЬНИЦЫ: a: «lipanat- торый осенью ва вопрос «Сколько тебе лет’». отвечал: ло волнение молодой учительницы, что она не помнила, как прошла от двери в CTO- ay. Пети стояли и глядели на вовую учи-. Вопросы. преполавания русского. ‘языка в напиональной школе’ имеют. особенно актуальное значение именно сейчас, когла в. свете тениальных трудов товарища И. В. Сталина по языкознанию пересматриваются система и методика преподавания русского языка как в рус- ской школе, так и в школах других на- циональностей СССР. Совершенно очевидно, что знание рус- ского языка, русской литературы способ- ствует более тесному бодружеству социа- листичееких наций в их общем деле строительства коммунизма. Хорощая по- становка преподавания PYCCKOTO языка и русской литературы в национальных шко- лах ‘является такой задачей, в правиль- ном решении которой заинтересованы ие только школа и органы народного образо- вания, но и самые широчайшие слои со- ветекой общественности. Работники советских — ву30в — люди, призванные вести молодое поколение к вершинам науки; —— заинтересованы в TOM, Чтобы молодежь, попадающая из школы в вуз, обладала ‘° достаточно прочными и глубокими познаниями в русском языке. Нас не могут не волно- вать все еще имеющие место серьезные нелочеты преподавания русского языка в национальных школах. Наиболее серьезными недочетами явля- ются слабая подготовка учителей русского языка в национальной школе, отсутствие научно разработанных методик, несовер- шенство учебников и программ. Этим “прежде всего можно объяснить те проде- лы в знании русского языка, © Бавими приходят в университеты и институты питомпы многих национальных школ. большинством из постунивших В университет (на разные факультеты) при- ходитея в течение ряда лет заниматься русским языком, чтобы добиться правиль- ной речи и грамотного письма. На первом и даже на старших курсах университета такие студенты не умеют правильно стро- ить предложения, делают множество оши- бок и в письменных работах — орфогра- фических и в знаках препинания. Препо- давателям университета приходится при- лагать немало усилий к тому, чтобы при- вить студентам навыки правильного произ- ношения, правильной ностановви ударения. Недостаточно развитая устная и письменная речь мешает студентам в их учебных занятиях, тормозит их работу, a перед пренодавателямя русского языка универ- ситета ставит исключи- тельной трудности зада- чу: устранять уже уко- ренившиеся в устной и письменной речи студен- тов неправильные рече- вые Навыки. Вее эти и связанные се ними вопросы не раз обсуждались кафедрой русского языка Москов- ского университета. Слз- бал подготовка по рус- скому языку учащихся в ряде национальных школ вызырает серьез- „ную тревогу. Требуются решительные меры большое внимание к этому делу со стороны министерств. просвеще- ния и Академии педаго- гических наук. Проф. Т. ЛОМТЕБ, ‘доц, И. ПУЛЬКИНА .® Прежде всего, о кадрах. Учитель рус- ского языка в нёрусской школе должен в совершенстве знать’ русский‘ язык, пони- мать грамматический строй родного язы- ка учащихся и владеть методикой прено- давания русского языка перусским школь- никам. Все ли учителя отвечают этим основным требованиям? Далеко не все. Среди преподавателей русского языка, особенно начальных школ, все еще ветре- чаются такие, которые сами слабо владе- ют русским языком. Серьезно продумать самую систему подготовки учителей рус- ского языка’ для национальных школ — первейшая обязачноеть министерств про- свещения и Академии педагогических наук РСФСР, Трудности преподавания русского язы- ка усугубляются еще и тем, что учителя, пришедиие в национальную школу со слабой подготовкой, не получают доета- точной методической помощи на местах и из центра. Нет специального жур- нала, который освещал бы вопросы пре- подавания русского языка в националь- ных школах всего СССР, знакомил бы читателя с выходящей в свет в различ- ных республиках учебной литературой, давал бы на нее отзывы. Соответствую- щий отдел в журнале «Русский язык в школе» обычно представлен очень бедно и не`является помощью для десятков ты- гяч преподавателей русского языка в школах союзных и автономных республик. Академия педагогических наук должна проявить больше заботы o6 издании необ- холимой методической литературы и 0 ‚ том, чтобы уже созданные методические и учебно-наглядные пособия по’ пренода- ванию русского. языка в национальных тиколах подвергать широкому обществен- ному обсуждению. Министерства просвещения, как извест- 23-я женская средняя школа имени Ильи Чавчавадзе в Тбилиси. В перерыве межлу уроками библиотека заполняется школьницами, которые приходят сюда, чтобы познакомиться с новинками русской и грузинской литературы. Фсобенно большой любовью юных читателей пользуются книги Пушкина, Гоголя, Typre- нева, Горького, Маяковского. Эти книги грузинские школьницы читают на нева, Горького, русском языке. В наших национальных республиках. неутомимо трудятся тысячи народных учителей, прививая де- тям любовь к языку и культуре великого русского народа. Об этом благородном труде рассказывают публикуемые ниже очерки ` башкирского писателя Мустая Карима и стихи аварского поэта Расула Гамзатова. Учителя русского языка в националь- ных школах нуждаются в серьезной теоретической помощи. Они ждут от науки решения многих. жиз- ненно важных проблем, часть из которых сегодня затрагивают в своих статьях работники Москов- ского университета и Института языкознания Ака- демии наук СССР. Советская общественность ждет от Академии педагогических наук РСФСР и министерств про- свещения более решительного преодоления недо- статков, имеющихся в преподавании русского языка в национальных школах. Oo О заимствованных словах _ Труды о товарища И. В. Сталина ‘по языкознанию яв- ляются могучим стимулом и прочной базой для развития советского языкознания, для развития советской методики преподавания языка, в част- ности — для методики `препо- давания русского языка в на- пиональных школах. Перед методистами, перед преподавателями русского язы- ка в национальных школах стоят очень важные и слож- ные проблемы. Разрешение этих проблем в свете сталин- ского учения о языке облег- чит изучение русского языка в национальных республиках. Разумеется, нельзя создать для учащихся разных нацио- нальностей единый учебник по русскому языку, который был бы одинаково пригоден и для татарской, и для латышской, и для таджикской школы. Структура этих языков различ- на, различен их грамматиче- ский строй, различно COOTHO- шение с русским языком. Од- нако координация программ, учебников и координация пре- подавания русского и родного языков--обязательное условие для успешного усвоения рус- ского языка в национальной школе. Неотложного решения требу- ет проблема оформления заим- ствованных слов, поставленная в статье хакасского писателя Н. Доможакова `(«Литератур- ная газета» от 28 апреля с. г.). Действительно, необходимо оформлять вновь заимствован- ные из русского языка слова, максимально сближая их пра- вописание в национальных языках с русской орфогра- фией. В основном словарном фонде и в словарном составе нацио- нальных языков имеется два пласта лексики. Первый пласт — лексика. заимствован- ная из русского языка до Ве- ликой Октябрьской сопиали- стической революции, и второй пласт — лексика, заимствован- ная после Октября. В первый ‘период заимство- вались главным образом бы- товые слова. Они оформлялись в соответствии с нормами про- изношения национального язы- ка. Лексика же и терминоло- гия, заимствованные после Ве- ликой Октябрьской социали- стической революции, в эпоху возникновения и формирования во многих национальных pec- публиках и областях литера- турных письменных о языков, стали оформляться по установ- ленным орфографическим нор- мам. Вместе с заимствованной лексикой в национальные язы- ки входят новые звуки и фо- немы. Естественны’ поэтому и различные способы оформления новых заимствованных слов: Необходимость сближения правописания новых слово с нормами русской орфографии диктуется не только самим развитием языка, но и общими социалистическими условиями развития экономики и культу- ры народов Советского Союза. Методикой преподавания русского языка в националь- ной школе занимается Инсти- тут национальных школ Ака- демии педагогических наук РСФСР. Он является центром, организующим изучение опыта учителей и фазрабатывающим методические вопросы. Было ‚бы очень полезно, если бы этот институт вынес на об- ‚ суждение общественности те : проблемы, связанные с препо- ‚ даванием русского языка. в - национальных школах, над ко- торыми ‘он работает. Н. БАСКАКОВ, В. ФИ- _ ЛИППОВА, научные сотруд- ники Института языкознания Академии наук CCCP Учительница из Чуюнчи $ Мустай КАРИМ © Странно видеть ее среди кренких, новых изб. — Удивительно, —то- ворю я,— почему до сих пор ее не разобрали? Мы идем по ши- ® рокой деревенской улице. Рядом co мной шагает огромного роста селеющий человек—ста- рый народный учитель Ханиф Габдрахма- нов. Он медленно повторяет мой вопрос: — Почему село называется Чуюнчи*, ЕТО Же тут варил чугун? Габдрахманов показывает на узкую по- лоску речки, протекающей за селом. — Более полутораста лет назад вон У той речки русские мастера ковали оружие и наших учили своему ремеслу. Это бы- ло в пору, когда Пугачевское восстание. сильно потрясло трон «старухи-царицы» (так звали башкиры Екатерину П). Ав хавние времена всякий металл наши люди называли чугуном, мастеров, знающих секрет металла, — «чугунщиками», ° Намять о русских чугунщиках живет в названиях маленькой речки и большого села: да и не только в названиях — те русские люди научили наших предков’ ко- вать оружие против угнетателей. Мой спутник словно раскрывает одну за другой страницы истории, рассказы- вает мне их содержание. — Тридцать четыре года назад, — продолжает он, — с легкой котомкой за _ спиной и пламенем молодости в сердце `рошел я в это село. Над моей головой на озеннем солнце ослепительно блестели по- лумесяцы трех мечетей. А здесь, на. зем- ле, вокруг меня бегали оборванные дети с лицами, вымазанными кислым молоком. Я лолжен был учить их по-новому, по- советски. _ Табдрахманов останавливает меня у не- большой избы, покосившейся на бок. По-русски дословно з«чугунщик», т. ©. литейиик чугуна, Замечательные дела свершены в Чу- юнчи за тридцать четыре года! Старый Учитель рассказывает, что в каждой пя- той семье можно встретить человека, окончившего высшее ‘учебное заведение, Вдруг лицо моего спутника особенной, тенлой. улыбкой. — А злесь живет друг -—— TOT еамый бывший интересно, потому чт ки хорошего и нужного. ‚. вселило в меня с0ве- радость и волненле. Это бное завеленив, тельницу, учительница — на них. Hako- сат», твнерь правильно по-русски про- моя поездка прошлой зимой в Москву, на ника бзаряется Неп, Суфия улыбнулась и’ негромко cKa- читал наизусть стихи Нушкина. У ре- Веероссийское совещание учителей руз- зала: ! бят меньше стало ошибок в письменных! свого языка. Bee пережитое там. я cpa и. . . 6 } : И ы аботах: зу не ‘могла даже ‘осознать. ‘ Шостарай- * Иа ебята! р MOH давнишнии Здраветвуйте, р . Но когда она подвела итог. своей ра-!тесь вы представить cebe зсе это. ий сторож зем- _Дети вразнобой, HO Громко, ОТРЕТИЛИ боры битавлениых B& OCEHh MO PYCCKO- ВА а ви «одравствуйте!» Ясным, пемного взволнованным голосом начала Суфия свой первый в жизни само- стоятельный урок: —щ Мы, дети, будем с вами изучать русский язык. На этом языке впервые. был нанисан закон о том, чтобы в named стране дети всех народов и всех наречий училивь В ‘ШеЕбле. На Этом языке тово- рили и писали Лушвин, Ления, на этом языке говорит Сталин. Дети слушали ее внимательно. Но бы- ло заметно, что пятиклассники мало по- нимали учительницу. По словам «рус- ский», «школа», «Пушкин», «Ленин», «Сталин» они лишь догадывались, что учительница рассказывает им что-то хо- pores. Тубайдуллиной хотелось сейчас же, сию минуту, передать детям все то, что знала сама о великом народе, о его чу- десной культуре. Прочесть бы им наизусть «Мцыри» Лермонтова, «Полтаву» Пушки- ‘на, «Во весь голос» Маяковского. Расска- зать бы им о тех гениальных творениях, ‘какие созланы на этом языке... Тогда бы сразу поняли ребята силу, красоту и 60- гатетво русского языка... Вечером того же дня молодая учитель- нида долго сидела у настольной лампы. Она пыталась представить все предетоянтие трудности на пути сельской учительницы русского языка. Но это ей почти не уда- валось. Человеку нужны большие знания и жизненный опыт, Губайдуллина решила поступить ззэчником в институт--учитьея it о работать и учиться. Первая весна доставила Суфии много радости и огорчений. Ее глаза горели Москве девушка из степного края, ^ пред- ки которой не знали, что такое грамота, и На русском языке делает доклал of опы- те преподавания русского Языка } 8-10-х клчесах чуюнчинекой ередней школы. Успехи‘ школы блевтящи. 3a рукоплешет Суфии. Her, не тольк ей, — зал аплодирует большой, светлой судьбе ее возрожденного народа, аплоди- PYCT TOMY, кто возродил ее народ. Вечерами подолгу ходила Cydna п сияющим улицам столицы. Всё, что ви: дела она, — рубиновые огни над Rpew- тем, подземные чудо-дворцы, величествен- ные корпуса высотных сооружений, — все это наполняло радостью ев ‘душу. Девушка шла по ночной Красной 10- щади и шентала слова любимого поэта: Здесь у каждый камень „Ленина знает... ЭТИ строки Маяковского Суфия читала реолтам. Тогда ‘она’ могла лишь мыс- ленно представить воснетую = WoaTow Красную плошаль. Теперь онл хол по улицам, по которым ходил Лении, своими глазами « вилит древние стены Кремля 1 в каждом освещенном окне утадывает ка- бинет родного Сталина. Девушка останав- ливается и долго смотрит: пе этот д свет озаряет ее родные края, ee аул, 6 nom? Вдруг Суфии захотелось сейчае же 060 всем увиденном п пережитом рассказать своим ученикам, Как радовалиеь бы они! ...Это было десять месяцев назад. Я 1 сейчас в глазах сидящей перело мной суфий вижу тот же большой радостный. свет. Свет, который никогда не погаснет БАШКИРИЯ му языку в одном только’ пятом классе. было шесть чёловек, — горько и больно стало учительнице. З\изнь’ показала, что для прочного уе- ‘воения языкового материала нужно было найти какие-то ‘формы дополнительной работы. Так возник в чуюнчинской шко- ле кружок русского языка ий начал изда- ‚ваться „-по-русски рукописный ’журнал. `«Юность», авторами которого ‘явилиеь члены кружка. Несколько позднее, будучи уже завучем И преподавателем старших классов, Гу- байлуллина организовала ¢ помощью Давлекановского районо куреы русского языка для всего педагогического коллек- тива. Наряду с «Юностью» появился дру- той иллюстрированный журнал на рус- свом языке — журнал учителей, «Чуюн- чинские отни», Ha страницах которого педагоги обменивались своим опытом. ‘° Две последние весны принесли Губай- дуллиной большие радости. За, два выпу- ска две ее ученицы улостоилиев серебря- ной медали, а сама она этим летом вы- держала госуларственные экзамены в ‘ия- ституте На «отлично». - 3 Hepeio мной - светловолосая * хрупкая девушка. Я смотрю на Hee A думаю: сколько внутренней силы и любви BK своему делу должно тантьея в этом человеке, если он так много и хорошо умеет работать! — ЖИЗНЬ а а Е — sbiidhb учителя — это ровная ЖИЗНЬ, —— говорит’ она, — в нашем деле за смену рекорды пе етавятся. Обычная жизнь, Но В Hell много интерееного... Провожу ли я урок, выполняю ли в кол- хозе партийное: поручение, готовлюсь an К занятиям, беседую ли я с родителями — эдесь мы организуем музей, — объ- ясняет мне учитель. — С крыльца этого дома было объявлено о переходе власти к Советам. Здесь же открылась тогда, позд- ней осенью 1917 года, советская пжола... Сегодня в больших зданиях нашей деся- тилетки у 29 педагогов обучаются 680 юных граждан... Но мне хочется расекз- зать вам о’ нашей первой школе. В этой избушке мне, единственному учителю во всем Чуюнчи, предетояло на- чать обучение детей этого большого села. На большой схолке народ решил‘ для на- чала принять в школу всего 30 уче- ников... А Кого именно? Чьих детей? Вот тогда и поднялея шум. `Вто-то крик- нул: «Жребий кидать!» 500 клочков 6у- маги были завернуты в маленькие тру- бочки; лишь на тридцати из них было написано драгоценное слово «школа». Думаете, этим все уладилось? К весне у нас уже имелось два! школьных класса, а в каждом классе занималось по три смены... Так началось всенародное обученне в селе Чуюнчи, где до той памятной осенн было всего три «по-русски образованных» человека. Олин из них — сторож земской больницы Гариф Губайдуллин — легко различал русские буквы, но только лишь печатные, а двое остальных — старый солдат Нур Усманов и Абдулла Ибраги- мов — уже умели писать алреса. Теперь мы каждый год в конце автуста отправляем только одних вузовцев AA станцию на двух вБолхозных грузовиках. Перед ними добрые пути— в Уфу, Мо- скву, Ленинград, Вазань, Свердловск. Они получают образование на родном языке и На Великом русском язывЕе. ской больницы, теперь школьный библио- текарь, старина’ Гариф Губайдуллин, Ao- рошо послужил он делу революции й славных детей вырастил. Сын Махмут и дочь Суфия окончили педагогический вуз; оба — преподаватели русского языка. Махмут знает несколько языков и напи- сал книгу о том, как лучше изучать руб- ский язык в. нерусских лколах. Суфия Губайдуллина еще молодая, но она — один из лучших учителей русского язы- ка во всей республике. Должно быть, слыхали о ней? Как же иначе — она у Hac человек известный! Вот 0 ком стоит рассказать. : НУЖНО Да, о Суфии Губайдуллиной рассказать. 2. Каждый учитель в нашей со- ветской школе открывает пылким умам законы жизни. Когда дети на- чинают писать мелом на классной доске, они уже умеют отличать наших друзей от врагов наших. В школе воспитываетея многое из TOTO, что делазт человека граж- даНИНОмМ,— любовь в отчизне, ‘честь, воля, порыв к творчеству и борьбе, презрение и ненависть к нйзкому, пошлому, нечелове- ческому. : 0с0бо почетное место занимает учитель русского языка в национальной школе. Он является полпредом великой русской культуры, призванным обучать миллионы языку братства в буквальном смыеле сло- ва. Такими были для Суфии Губайдулли- ной ее старитай брат Махмут и учитель Вали Каюмов. Такой стала она сама те- перь для сотен юношей и девушек. Восемь лет назад восемпалиатилетней девушкой Губайдуллина впервые вошла в классе. На нее с любопытством и надеж- ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 9 15 декабря 1951г. № 148