А ЛИТЕРАТУРНАЯ YPOHHKA Любимая профессия Простота и жизненная правдивость от- личают первую книгу писательницы Е. Л0- патяной «Мы се тобой журналисты». Двадцатитрехлетняя Ольга Соколова, окончив весной 1941 года Московский университет, едет в Таджикистан к му- жу ‚Алексею, корреспонденту республикан- ской газеты. Начавшаяся война круто изменила судьбу Ольги. Ей не пришлоеь даже про- ститься с Алексеем: он срочно выехал на фронт. Ольга, каки тысячи других ©о- ветских женщин, в годы войны решила заменить мужа в тылу. Так, никогда не помышлявшая о професеии журналиста, она прихолит в газету. Первые шаги — первые неудачи и ра- дости. Ольга ничего не скрывает ни от себя, ни от Алексея. Й поэтому пережи- вания ее живо трогают читателя. Чита- тель верит Ольге, что после первого не- выполненного залания ей было горько, обидно, одолевали сомнения. Ольга’ рас- сказывает об этом так: «...Я села за стол, положила перед собой чистый лист бума* ги, взяла в руку перо. И тут я почув- ствовала себя бессильной, косноязычной, неспособной передать в словах ни мыслей, ни чувств, ни впечатлений. Я перепортила десятки листов бумаги, перепачкала чернилами руки, щеки, во- лосы, но таки не смогла выдавить из себя больше пятнадцати строк — тусклых, невыразительных, стандартных». Преодолеть трудности помогли друзья. «Мои товарищи, моя семья» — название одной из глав — передает идею книги. Мы чувствуем, как © первого дня прихо- да в редакцию Ольгу окружает забота: со- трудников. Мы видим, как благодаря по- мощи новых друзей, например ученого- патриота Ахмедова, парторга колхоза Ба- баева, растет умение Ольги-журналиста, закаляется ее характер большевика. Имен- но поддержка товарищей помогла Ольге проявить свои лучшие качества: готов- ность отдать все силы на благо народа, волю, жизнерадостность. ‚ Вот. Ольга, сотрудник выездной ре- дакции, на уборке хлопка. В грязь, еля- воть ходит она по тридцать километров в день, чтобы увидеть своими глазами, как борются колхозники за победу. и помочь им в этой борьбе. Выполняя свой общественный долг, она берет на воспитание мальчика-сироту, родители которого погибли на фронте, ра- ботает в госпитале. Но ей этого мало. Она изучает основы атгреномии, таджик- ский язык, что должно помочь ей в ра- боте газетчика. Будучи редактором многотиражной га- зеты на стройке, Ольга“ проявляет себя настоящим принципиальным газетчиком- большевиком, ставящим- превьине всего интересы народа, партии. Молодая жур- налистка, еще не оврепшая, иногда даже ‘0 слезами переживающая ° неприятности по работе, она смело вступает в бой с инженером Мясищевым, ‘который спеку- лирует на патриотизме рабочих, задер- живает инициативу масс, и с самим на- чальником стройки «грозным» Шадмано- вым, преданным делу, но самолюбивым, не. терпящим критики человеком. Ольга торячо полюбила свою новую профессию и отдаетвя ей с0 страстью. Там; где пошлый и скучный человек — сотрудник газеты Вера Задонская— видит тяжелую и нудную. прозу жизни, там Ольга всем сердцем ощущает поэтическую правду суровой, но- прекрасной действи- тельности. `Таков в кратких чертах моральный об- лик основного героя книги Лопатиной. - Для стиля Лопатиной характерна лако- ‘ничносль. - Выразительно, эмоционально написаны важнейшие в жизни Ольги co- ящики для автола и солидола». всерьез восхищается писатель. Но для кого нова эта «выдумка»? — Машинно-тракторные станции Кубани задолго до Отечественной войны славились высокой культурой про- изводства, их работники были зачинате- лями многих славных дел в высокопроиз- водительном использовании машинно-трак- торного парка. Й уж, конечно, ваправоч- ная тележка была им тогда хорошо известна. «Выдумывать» её вновь, даже под громким названием «заправочный аг- регат», нет надобности. Думается, что писатель просто не вник в сущность производственной деятельности своих героев, не сумел точно и. безошибоч- но описать условия их труда. А это при- волит и к более серьезным оптибкам, в тому, что весь облик современного колхозника может оказаться искаженным, не соответ- ствующим правде жизни. Вот один пример из того же романа И. Котенко. Бригадир тракторной бригады коммунист Давид Мануков, закончив нз день раньше сев в“одном колхозе и переводя тракторный отряд в другой, «уговорил ребят по пути У нас попахать», т. е. в колхозе, откуда Мануков родом. Если бы автор помнил 0 природе машинно-тракторной станции, как государственного предприятия в деревне, тверло знал порядок ее взаимоотношений с колхозами, он не стал бы восхищаться этим поступком Манукова, не стал бы и в уста колхозных активистов вкладывать такие речи; «Тогда... барана надо. Готовь обед с бараниной. Может и фронтовых не мептает? » Ведь получилось, что три государствен- пых трактора, общей мощностью по мень- пей мере в. 45 лошадиных сил, на госу- даретвенном горючем предоставлены колхо- зу по «собственной инициативе» бригадира тракторной бригады за обед с бараниной и чарку водки, Писатель В. Василевекий в рассказе «Старик» показывает председателя колхоза бытия, такие, например, как вступление в партию. Там, где Лопатина пишет ос том, что хорошо знает, язык ее прост, речь льет- ся непринужденно (например, прощание Ольги с матерью Алексея, отъезд из Мо- сквы, первое задание и многие другие эпизоды). Хуже улается автору публици- стическая речь. Появляются штампован- ные выражения, серые, бесцветные, при- евшиеся слова. Очень портят язык попадающиеся в нем жаргонные словечки, вроде таких, напри- мер: «не будь черствой, как прошлогод- няя подитивка!» (!?), «клянусь тебе ‘пе- титом и боргесом!» ит. д. № чему было приводить бессмысленные слова: <Гцева, дат — что, сма сшла, из мочерка вычеркну цел тризаца...» Так, по уверению автора, непривычному уху слышится речь Задонской. Встречается в книге много’ случайных, лишних деталей (например, в главе, где автор хотел показать кусочек трудового дня редакции). Совершенно не требовалось в одной из глав с документальной точно- стью приводить более десятка заголовков статей из газеты, чтобы убедить читателя B хорошей работе редакции. Все это в ка- KoH-To мере оправдывает Соколову, веду- щую дневник, но не Лопатину, написав- шую художественное произведение. Говоря о людях, изображенных в про- изведении, ‘следует еще раз подчеркнуть, что создание ‘образа Ольги-— основная уда- ча автора. Однако писательница плохо справилась с образами других героев. Не- которые из них получились односторонни- ми, как, например, Валя Мельников, дру- гие намечены как бы мимоходом, эскизно (почти все сотрудники редакции: агроном Ярзш, Мухаммеджан Ходжаев, замести- тель секретаря партбюро на стройке Ко- тельников и др.). Серьезными погрешно- стями страдает образ самого близкого Оль- ге’. челорека — Алексея. — НЧисательница слишком идеализировала его, лишила &8- вых человеческих черт. Для Ольги он — недостижимая мечта, идеал человека и журналиста, для читателя — расплывча- TE силуэт. Журналистка Вера Задонская нарисо- вана шаржированно, неглубоко и очень прямолинейно. Палитра автора в этом слу- чае словно не знает иных красок, кроме белой и черной. Непонятно также, почему к этой карьеристке сотрудники относятся с таким добродушным спокойствием. На ее халтурные очерки они отвечают лишь лег- кой иронической усмешкой и продолжают печатать их в газете. Потребовалея исклю- чительный случай — плагиат Задонской у самой: себя, чтобы она оказалась разоб- лаченной, что, кстати, также совершает- ся где-то’за сценой. 2 Конец книги суров, как сурова правда жизня тех военных лет. Ольга теряет двух самых близких ей людей: Алексея и большого своего друга Валю Мельникова. Но как ни тяжела потеря, Ольга не чув- ствует себя одинокой. За годы работы в газете она приобрела множество друзей. И когда ветает вопрос о том, кем быть — научным работником или ° журналиетом, она, вепомнив этих друзей, бессонные но-. чи, поездки по колхозам, выбрала послед- нее. Она нашла свое призвание. Нам, будущим журналистам, эта Енига ‘дала очень многое. Она раскрыла перед нами высокую поэзию труда рядового га- зетчика, показала его героику, заставила еще больше полюбить избранную про- фессию. Думается, что и все читатели, не- зависимо от их специальности, прочтут книгу ЕВ. Лопатиной с интересом. Студенты отделения журналистики филологического факультета МГУ А. КОСОВ, С. ЛАРИН, В. СУРМИЛО «Врасный пахарь» Никодима Ивановича Скворцова. Он критикует своего героя за узкое негосударственное понимание своих задач, за то, что он радеет только 0 хо- зяйстве своего колхоза и не хочет загля- нуть за околицу села. Однако факты, ко- торые приводит В. Василевский, скорее опровергают замысел автора, ‘чем подтвер- жлают его. Справедливый отказ председателя отдать без разрешения правления соседнему кол- хозу числящиеся на балансе гвозди автор поносит, как мелкобуржуазную скаред- ность. Но зато писателю нравится, что Никодим Иванович прочитал на заседании правления колхоза письмо своей племянницы Кати, в котором она пишет о своем поступлении в сельско- хозяйственный техникум, а правление кол- хоза только за одно обещание явиться в колхоз через три года установило Rare стипендию. А между тем Hata B колхозе не состоит, жила до этого в гороле, в техникум пошла потому, что стало неудоб- но жить в одной комнате с сестрой, вы- шедшей замуж. И вот факт, который нельзя оценить иначе, как прямое использование председа- телем волхоза своего служебного и обще- ственного положения, автор одобряет. Мои упреки писателям продиктованы от- нюдь не оскорбленным профессиональным чувством специалиста, раздосадованного различнымя ошибками и неточностями в художественном произведении. Обидно, что такие ошибки часто наносят ущерб содер- жанию значительного произведения. Изображая современную `действитель- ноств, писатель должен хорошо знать, что в ней является новым, прогрессивным, а что — отсталым, вредным, и не давать не- верную положительную оценку тому, что се не заслуживает. Агроном Е. ОСЛИКОВСКАЯ Чувство слова большим интересом я прочитал &Пловучую станицу» В. Закруткина. Содержание фомана — значительное, но- poe, интересное. Полюбив хорошую книгу, яв ТО же время был удивлен тем, что речь некоторых ев героев без нужды пере- гружена местными, областными речениями и с10вами: ‹иначий стал народ», «купля- Ли», «Молчавком», «пощастило», «хитнул- ся», «ПОВСуНуТЬ», «кривулять» ит. д. aT 1 Автор, видимо, хотел этими словечками придать харавтерность речи своих героев, HO JOCTHT лишь того, что она порой ста- новится подчеркнуто областнической, а ме- стани нарочито неграмотной или просто непонятной. — Загвоздилось мне в думку гордость еа прошибить. ‚Мне кажется, что фразы, подобные приведенной, не украшают книги. Школа, книга, газета, радио, весь строй советской жизни вносят изменения в говор, при- ближают язык казачьей станицы в 0б- щерусскому языку, и с этой точки зрения Het смысла перегружать хорошую книгу местными, мало понятными пгирокому кру- ту читателей словами. Но это не все. Бедны психолотические характеристики некоторых персонажей. И снова причиной этого служит недооцен- Ra СИЛЫ словз, неумение найти наиболее значительные, весомые и единственно возможные слова для характеристики внутреннего мира героев. . Необдуманность в выборе слова привела автора к тому, что он наделил своего тиавного героя совершенно не свойствен- ными @му чертами характера. Напрасно Василий Зубов так часто говорит «задум- чиво», напрасно он так много «любуется» всем, что попадается ему на глаза. На ре- ке Василий любуется нырками, любуется конструкцией своей лодки, затем он снова любуется лодкой, ловкими руками мотори-. ста, любуется великолепным, почти ска- зочным видом затопленной станицы, лю- буется работой Никиты Ивановича, лю- буется руками Никиты Ивановича... Активный и деятельный Василий Зубов ведет себя, по. этим репликам автора, как созерцатель, со стороны наблюдающий жизнь, а это совершенно не свойственно Василию Зубову, противоречит его харак- теру и всей его деятельности. Создается такое впечатление, что автор иной pas Ge- per слово случайное, не идущее к делу. Эта случайность в: отборе слов для оп- ределения психологического состояния ге- роев зачастую мешает раскрытию внутрен- него мира персонажей романа. Зарегистрировав брак Груни и Зубова, председатель сельсовета ставит молодоже- нам в шутливой форме условие, чтобы они не покидали станицы. Вместо того, чтобы поддержать шутку, Зубов _ «заверяет» председателя, что он и не собираетея по- кинуть станицу. Это’ слово в данном слу- чае неожиданно и неуместно. Иногда декларированная психологиче- ская характеристика героев противоречит их поступкам. Так, плотник Никита Ива- нович, — по словам автора, угрюмый и молчаливый, — говорит много, убежденно. В романе превосходно описана природа. Жаль, однако, что и здесь автор не всегда строго отбирает изобразительные средствз, пользуясь порой «густыми замятями», «морозными дымками», «бездонным не- бом», «сказочными видами», «ликами лу- ны», «лонами» рек, «белыми барашками нежного цветения» и т. д. Я считаю книгу Закруткина очень хо- рошей, иначе не’стал бы товорить о ев отдельных недочетах. Я хочу, чтобы автор учел недостатки и сделал свою хорошую книгу безукоризненной. Г. КОЛЕСНИКОВ САЛЬСК Погрешности языка в романе А. Первенцева «Честь смолоду» Как известно, роман «Честь смолоду» написан от первого лица. Это — очень трудный писательский прием. Нужен ог- ромный такт и большой художественный вкус, чтобы вести рассказ от имени поло- жительного героя: каждая строчка, каж- дая деталь должны служить одной цели— Как можно полнее охарактеризовать вамо- го рассказчика. Как в жизни, так и в книге необосно- ванные и нелогичные слова и поступки вызывают удивление‘ и недоверие. Герои литературного произведения холж- ны говорить языком, соответствующим их профессии, образованию, развитию, в03- расту. пеихологИческому складу, языком, соответствующим логике образа. Но вот мы открываем роман А. Первен- цева «Честь смолоду» и читаем: «Видишь... я недавно приехал е Чер- ного моря. Привык иметь дело вот е та- кой водой...» «И я тебе защита, и мой отец...» «Он смелее тебя и готов на любые по- ступки во имя дружбы...» «Я тав и знал. Так поступают сильные люди...» «Я прибегу за вами, хотя бы у меня вырвалось сердце...» «Прилежный мальчик. Вто же из нас свободен, как ветер?.. Мой закон — вы- полнять до конца задачу,— никогда не отступать от намеченной цели...» Tax говорят у А. Первенцева S—10- летние мальчишки из кубанского колхоза в 1929 году. Читаем дальше: «Над любовью нет власти... Только Анюта может вздыхать по грубияну с гряз- ными пятками... Видно, утешать в чужом горе легче...» Это рассуждает маленькая девочка Люся. В романе встречаются напыщенные и разностильные фразы. «Люся? — сладким шопотом произнес a...» «Глаза... вонзились в меня...» «Подковывай мозги своим детям... на все четыре подковы». Роман «Честь смолоду» вышел несколь- кими изданиями, но никто, — ни автор, ни редакторы, ни критики не заметили не- брежностей в. языке, а . Е. ПЕТРОВА Коми АССР Географическая ошибка В. Василевская в первой части рома- на «Реки горят» описывает перёмещение группы ‘польских граждан из Куйбышева по железной дороге на юг—в Южный Ка- захстан. Дело происхолит во время войны. В середина путешествия они делают оста- новку около устья Аму-Дарьи, как гово- рит В. Василевская. Но это несомненная ошибка. Дорога, по которой ехали бежен- цы, идет степями, затем около побережья Аральского моря она подходит к устью Сыр-Дарьи, а дальше идет в напразлении: на Ташкент. Даже’ близко к Аму-Дарье эта дорога не подходит. КРАСНЫЙ ЯР Учитель ЯН. ТРОИЦКИИ КУИБЫШЕВ © ОЧЕРКИ О ЗНАТНЫХ СТАХАНОВЦАХ В начале октября куйбышевские писа- тели обсудили передовую статью газеты «Правда» об оживлении работы творче- ских организаний и опубликованное в местной газете письмо стахановцев Куй- бышевгидростроя, упрекавших ‘ куйбышев- ских прозаиков и поэтов в том, что они не пишут о людях великой стройки. Пи- сатели признали этот упрек вполне спра- ведливым. За последнее время в творче- ских командировках на строительстве побывал ряд писателей. Одни из них уже опубликовали в печати свои очерки о знатных стахановцах строительства, лру- гие готовят ‘очерки для издания отдельны- ми брошюрами. Одно из партийных собраний литерато- ров Куйбышева было посвящено творче- скому отчету писателя Л. Ковалева; вы- пустившего в этом году свое первое произведение — роман «Кровь земли» и работающего над сборником рассказов о людях великой стройки коммунизма на Волге. Л. Ковалев рассказал о. том, как он собирает материал для книжки, как работает над задуманными произведени- ями, ТВОРЧЕСКИЕ «СРЕДЫ» областном отделении Союза ‘писателей возобновились литературные. «среды». Об- суждены подготовленный K печати новый сборник стихов куйбышевского поэта С. Кошечкина и поэма «В Жигулях» мо- сквича И. Баукова, результат ero rsop- ческой командировки на Куйбышевгидро- строй. Творческие «среды» наряду с лите- рагорами посещают студенты и интелли- генция города. Н. БОРИСОВ, корреспондент «Литературной газеты» г. КУЙБЫШЕВ. (По телефону) —Ф<——— Бюро обкома ВКП(б) о работе С писате ЧЕРКЕССВ. (Наш норр.). Бюро Черкес- ского обкома партии . обсудило вопрос о работе с писателями области. Отметив не- которые достижения в развитии литера- туры народов Черкесии, бюро вскрыло серьезные недостатки в деятельности пи- сателей и в руководстве ими со стороны отдела пропаганды и агитации обкома ВКП(б). В области живут и работают прозаики, поэты и переводчики, объелиненные В литературные группы при редакциях об- ластных газет. Но. эти группы влачат жалкое существование. Собрания в них проводятся редко. творческий разбор и обсуждение произведений организуются от случая к случаю. В результате литера- турные группы растеряли свой актив и не оказывают существенного влияния Ha развитие литературы. Писатели работают разебщенно. В обла —— сти не практикуется проведение общих собраний литературных работников с по- становкой политических докладов и во- просов, вытекающих из стоящих Teper советской литературой задач. Слабо раз- вита большевиетская критика и самокри- тика, существуют приятельские отноше- ния, мешающие вскрывать недостатки художественных произведений. ЛТитерато- ры Черкесии до сих пор не перестроили свою работу в соответствии © постановле- ниями ЦК ВКП(б) по идеологическим во- просам, продолжают увлекаться темами далекого прошлого и малое разрабатывают современные темы. Некоторые. произведе- ния написаны на низком идейвом и хуло- жественном уровне. В облаством центре и в районах много молодежи, занимающейся литературным творчеством, но ею никто не руководит. Даже итоги - второго Веесоюзного совеща- ния молодых писателей с начинающими литераторами не обсуждались. , Областные газеты не организуют лите- ратурную общественность, Особенно пло- хо работает с писателями газета «Крас- ная. Черкесия». На ее страницах очень редко печатаются произведения местных авторов. С начала этого гола опубликова- ны только три литературные странипы. Поступающие в редакцию произведения не обсуждаются на литературных груп- пах и редакционных совещаниях. Газета совершенно не выступает с критикой про- изведений областных писателей, Мало критических статей печатают и газеты «Черкес. Плъыжь» и «Черкес Къапщ». Бюро обкома’ ВКП(б) признало, что та- кое - ненормальное положение — создалось потому. что обком партии и его отдел пропаганды и агитации не руководили работой писателей. не направляли их деятельность на решение стоящих перед советской литературой задач. Серьезной критике подверглось на бю- ро Ставропольское краевое отделение Сою- за советских писателей за то. что оно не руководит работой писателей Черкесии, не организовало их творческое содруже- ство се писателями Ставрополья. После собраний, на которых по предложению тов. Вапиевой были созданы литератур- ные группы, никто из краевого отделения в течение почти двух лет не приезжал в область и не. интересовался деятельно- стью литературных кадров. Справедливый упрек сделало бюро 0б- кома партии и в адрес правления ССП CCCP, совершенно забывтего о литера- турной жизни Черкесской автономной об- ласти. oO Для улучшения работы с писателями бюро обкома ВКП(б) решгиле создать при редакции областной тазеты «Красная Черкесия» литературное объединение ¢ литературными группами при редакциях национальных тазет. Намечены конкретч ные мероприятия по улучшению руковод= ётва молодыми писателями. Редакциям 06- ластных газет прелложено систематиче- ски публиковать в газетах очерки, pace сказы. стихотворения и критические стаз тьи местных авторов. С целью выявле- ния и активизаций литературных сил на- мечено провести конкурс ва короткий рассказ, очерк, стихотворение и лучшие из них опубликовать в газетах. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА Nz 149 18 декабря 1951 г. «Триключения ТГравки» В 1927 году в «Детском утолке» (при- ложении к «Женекому журналу») были впервые опубликованы «Приключения Травки» С. Розанова — «большая повесть длл маленьких детей», как назвал эту КНИГУ се автор. : Сюжет повести прост, но занимателен. Маленький. мальчик Травка, живущий в Москве, в Петровском парке, едет с па- ‘Пой к его товарищу Ha подмосковную уанцию ° «Пролетарская». На вокзале Травка теряет папу. Дежурный по стан- ЦИИ отправляет мальчика на паровозе, поручив его заботам машиниста. В «Прэ- -летарской» ‹ Травка не застает, папиного приятеля. Оставшись один, мальчик заго- днт дружбу с начальником станции и его маленькой дочкой. Он учасфвует в лыя- ном походе пионеров, возвращается в Мо- скву в кабине машиниста электровоза, за- ‘сыпает в пустом вагоне трамвая, ночует в сторожке трамвайного парка и, вако- нец, утром следующего дня попадает до- хй к родителям, успевшим уже дать в газету‘ объявление об исчезновении маль- чака. Путешествуя по Москве и Подмо- сковью, Травка видит множество интерес- нейших вещей, знакомится с окружающим Hac миром техники... Сюжет не сложен, но автор сумел за- ставить читателя волноваться за сульбу Травки, вызвало симпатию к маленькому герою, и, что, пожалуй, не менее важно, (му удалось просто и понятно объяснить яд сложных технических явлений, `эрга- ‚ НИЧЕСКИ включив их В повествование. Книга сразу получила признание юного титателя. После первой журнальной пуб- ликацли, в 1928 голу, Госиздат выпустил «Приключения Травки» отдельным изда- нивм, тиражом в 7.000 экземпляров. Прошло еще 23 года, и вот перед науи только что вышедшее в свет новое, пятнадцатое русское издание этой кни- ги, выпущенное Детгизом в «Школьной библиотеке» тиражом в 400.000 экземпля- ров, в нарядном переплете и с рисунками художника И. Гринштейна. За лвалиать пять лет, кроме 15 изда- ний на русском языке, «Приключения Травки» были иереведены на украинский, белорусский, таджикский, азербайджан- ский, армянский, латышекий, татарский, якутский, марийский, коми-перияцкий и другие языки народов СССР. Книга С. Розанова была издана также на чешском. польском, антлийском, испан- ском, немецком, болгарском и французском языках. Общий тираж всех известных нам изла- ний книги превышает миллион экземпля- ров. : В чем же «секрет» долголетия этой RHATH? Помимо занимательности сюжета, про- стоты и ясности языка, своеобразной поэ- тичности, которой овеяна книга, у «ПШри- ключений Травки» еще одно важное каче- ство — каждое новое издание этой пове- сти чем-то отличается от предыдущего. Путешествие Травки ограничено Мо- сквой и ее окрестностями. Но Москва за эту четверть века непрерывно преобра- жалась. И автор, от издания Ев изданию, обогащает текет книги, чтобы его новые маленькие читатели увидели в ней ту Мо- скву, которую они видят своими глазами. Вот эта требовательность автора К себе, его стремление постоянно проверять свою книгу жизнью особенно ценны для чита- теля. : Библиограф И. РОМАНОВСКИЙ писатель строит на ‘примере использования колхозниками собственных коров для боро- нования озимых. посевов. Инициативу здесь проявил cTapaR. — тесть председателя колхоза Трофим Бога- тырев. А председатель — человек, с опытом партийной работы — принял ее, как от- кровение. «А ведь это, батя, мысль!» И пока эту «мысль» реализовали при дея- тельном участии колхозного агронома, до- стоинствами которого неоднократно восхи- щается писатель, оказалось, что раннее боронование озимых собрались начать то- гда, когда уже «по-змеиному раздвоенные жала кукурузных всходов выбивались из- Нод сухих комков земли», т. е. с запозда- нием на добрых полтора месяца. ‚.А «точно рассчитанный план боронова- ния озимых», обсужденный, как утвер- ждает автор, партийной организацией кол- хоза, говорил, «что, если только члены партии и комсомольцы дадут своих ко- ров,— до начала сенокоса вполне возмож- но будет проборонить всю озимь», Такой план боронования озимых, конеч- но, не мог предлагать «дубленый хлебо- роб», старый Трофим Богатырев. Ведь да- же ребенок в деревне знает, что к началу сенокоса озимые хлеба уже заканчиватот колошение и наливают зерно, что сроки уборки по пятам нагоняют сроки сенокоса. Прочтет сельский читатель все это ойи- сание и He найдет доброго слова ни для деда Трофима с его инициативой, ни для воммунистов, которые ‘на собрании план деда Трофима «поддержали и предложение было принято единогласно». Не найдет читатель доброго слова и для кубанских изобретателей, если поверить тому, как нарисовал их ИН. Котенко. Горючевоз Никита Байков «заправочный агрегат выдумал». «И что же у него те- перь получилось? На телеге насос, шланги, 88 последние годы советские писатели ‘оздали много значительных произведений о людях колхозов, cOBxO30B, MaDIMHHO- тракторных станций, Эти произведения по- воствуют о том. как решаются грандиоз- ‚ные народнохозяйственные проблемы, Kak растут люли советской деревпи. растут люди советской деревии. Многие произведения советской художе- ственной литературы на эту тему завоева- ли заслуженное народное признание. Однако мне, как работнику сельовот® хозяйства. хочется остановиться на неко- _ Торых существенных, на мой Взгляд, по- грептностях, которыми страдают произвеле- ния о жизни колхозной деревни. Человек в советской литературе из00- ражаетея прежде всего в труде, Более то- го, писатель показывает конкретные фор- `° Мы участия своего героя B общем тру- ` довом процессе. Й если литератор’ стано- ` ВИТбя на этот путь, говорит об определен- ной отрасли производства, вводит в про- изведение ряд производственных деталей, вать их безусловной достоверности. , (тибки < неточности в описании сель- ского производства коварно обращают весь мот арсенал против писателя и, что 960- бнно обидно, против ни в чем не повин- ных героёв его произведения. Е сожалению, не все писатели достато > neeueann nmnaraned