Рис. В. Ю. Рейнке.
Въ базарный день Карапетъ Нубарьянцъ отправился въ Тифлисъ съ цѣлью купить себѣ ишака (осла); ему удалось дешево купить одного, и онъ въ веселомъ настроеніи напѣваетъ, выйдя за городъ: На Давыдавскамъ гара Пили мы шампанску
И кричали здэсъ: «ура! » Нашъ народъ армянску.
Ой, джонымъ, джонымъ, джонымъ (4 раза).
Два винто (носильщика) замѣтили веселое настроеніе и беззаботность Карапета и рѣшились украсть у него ишака.
Они подкрались сзади; одинъ изъ нихъ снялъ арканъ съ шеи ишака и надѣлъ его на себя, а другой остановилъ ишака за гриву и далъ возможность удалиться на нѣкоторое разстояніе Карапету съ преобразовавшимся въ человѣка ишакомъ.
А Карапетъ попрежнему распѣвалъ: Если мэнэ абидишъ,
На Кура са мной пайдошъ,
Болше мэнэ не увидишъ, На томъ свэта улитошъ. Ой, джонымъ, джонымъ, джонымъ!
Случайно Карапетъ Нубарьянцъ оглянулся и... о, чудо!.. вмѣсто ишака за нимъ идетъ человѣкъ! Отъ испуга и удивленія Карапетъ не могъ выговорить слова, но кинто поспѣшилъ успокоить его словами:
— Ва! Какой ти трусъ. Я билъ челавэкъ; Богъ на мэнэ сэрдилса и здэлалъ ишакъ; тэпэръ Богъ простилъ мэнэ и здэлалъ апять челавэкъ.
— Ну, если Богъ тэбэ прастилъ, ступай, я тэбэ тоже атпускаю, сказалъ Ка
рапетъ.
Съ этими словами Карапетъ снялъ съ шеи кинто арканъ и оба разошлись въ разныя стороны; кинто посмѣивался про себя, а Карапетъ размышлялъ о только что происшедшемъ.
Близъ дома Карапета встрѣтила его жена съ вопросомъ, почему онъ не купилъ ишака. Онъ разсказалъ ей все случившееся и пожалѣлъ о даромъ потраченныхъ деньгахъ, но жена его успокоила, сказавъ, что Богъ его наградитъ за благое дѣло.
Въ слѣдующій базарный день Карапетъ опять отправился въ Тифлисъ покупать ишака.
Прійдя на базаръ, Карапетъ очень удивился, увидѣвъ у одного торговца ишака, котораго онъ купилъ прошлый разъ; когда же торговецъ, замѣтивъ, что Карапетъ смотритъ со вниманіемъ на его ишака, предложилъ ему купить послѣдняго, Карапетъ отвѣчалъ: — Нэтъ, тэпэръ я не буду купитъ этотъ ишакъ: я знаю, онъ апетъ будетъ здэлатса челавэкъ.
Въ базарный день Карапетъ Нубарьянцъ отправился въ Тифлисъ съ цѣлью купить себѣ ишака (осла); ему удалось дешево купить одного, и онъ въ веселомъ настроеніи напѣваетъ, выйдя за городъ: На Давыдавскамъ гара Пили мы шампанску
И кричали здэсъ: «ура! » Нашъ народъ армянску.
Ой, джонымъ, джонымъ, джонымъ (4 раза).
Два винто (носильщика) замѣтили веселое настроеніе и беззаботность Карапета и рѣшились украсть у него ишака.
Они подкрались сзади; одинъ изъ нихъ снялъ арканъ съ шеи ишака и надѣлъ его на себя, а другой остановилъ ишака за гриву и далъ возможность удалиться на нѣкоторое разстояніе Карапету съ преобразовавшимся въ человѣка ишакомъ.
А Карапетъ попрежнему распѣвалъ: Если мэнэ абидишъ,
На Кура са мной пайдошъ,
Болше мэнэ не увидишъ, На томъ свэта улитошъ. Ой, джонымъ, джонымъ, джонымъ!
Случайно Карапетъ Нубарьянцъ оглянулся и... о, чудо!.. вмѣсто ишака за нимъ идетъ человѣкъ! Отъ испуга и удивленія Карапетъ не могъ выговорить слова, но кинто поспѣшилъ успокоить его словами:
— Ва! Какой ти трусъ. Я билъ челавэкъ; Богъ на мэнэ сэрдилса и здэлалъ ишакъ; тэпэръ Богъ простилъ мэнэ и здэлалъ апять челавэкъ.
— Ну, если Богъ тэбэ прастилъ, ступай, я тэбэ тоже атпускаю, сказалъ Ка
рапетъ.
Съ этими словами Карапетъ снялъ съ шеи кинто арканъ и оба разошлись въ разныя стороны; кинто посмѣивался про себя, а Карапетъ размышлялъ о только что происшедшемъ.
Близъ дома Карапета встрѣтила его жена съ вопросомъ, почему онъ не купилъ ишака. Онъ разсказалъ ей все случившееся и пожалѣлъ о даромъ потраченныхъ деньгахъ, но жена его успокоила, сказавъ, что Богъ его наградитъ за благое дѣло.
Въ слѣдующій базарный день Карапетъ опять отправился въ Тифлисъ покупать ишака.
Прійдя на базаръ, Карапетъ очень удивился, увидѣвъ у одного торговца ишака, котораго онъ купилъ прошлый разъ; когда же торговецъ, замѣтивъ, что Карапетъ смотритъ со вниманіемъ на его ишака, предложилъ ему купить послѣдняго, Карапетъ отвѣчалъ: — Нэтъ, тэпэръ я не буду купитъ этотъ ишакъ: я знаю, онъ апетъ будетъ здэлатса челавэкъ.