АХЪ, ОСТАВЬТЕ!
(Краткое руководство для „общественныхъ дѣятелейˮ).
1. Каждый обыватель рождается на свѣтъ для того, чтобы что нибудь дѣлать.
2. Дѣла бываютъ разныя: торговыя, промышленныя, семейныя, запутанныя и „общественныяˮ.
3. Устроивши всѣ свои дѣла, можно отправиться въ общественныя бани или въ думу — заняться „общественными дѣламиˮ.
4. Кромѣ общественныхъ бань — еще бываютъ бани „семейныяˮ.
5. Въ семьѣ не безъ урода — и въ думѣ не безъ оратора!
6. Въ „семейныхъ баняхъˮ должно „снять съ себя послѣднюю рубашкуˮ.
7. Въ „общественныхъ дѣлахъˮ должно придерживаться правила: своя рубашка ближе къ тѣлу!
8. Если „рубашка твоя щекочетъ шею — и хочется говорить — говори!
9. Если тебя щекочетъ самолюбіе и ты не можешь сидѣть на мѣстѣ — выдвигайся впередъ, размахивай руками, семени ногами и, вообще, упражняй свои члены.
10. Всякій обыватель есть членъ общества.
Прим. Общество — средняго рода и „легко склоняетсяˮ по обыкновеннымъ правиламъ.
11. Когда общество спитъ, всѣ члены сладостно отдыхаютъ.
12. И во время сна какой нибудь членъ можетъ произвести „полезную работуˮ, въ родѣ того, чтобы прогнать „надоѣдливую мухуˮ!
13. Для того, чтобъ общество не захирѣло, всѣ члены должны быть дѣятельны.
14. Общественные дѣятели или дѣятельные члены должны быть „хорошо одѣты и прикрытыˮ, во избѣжаніи простуды.
15. Въ случаѣ холода, одинъ членъ можетъ „ударитьˮ но другому или натереть его „спиртомъˮ.
16. Рекомендуется всѣмъ дѣятельнымъ членамъ общества какъ можно чаще „нагрѣватьˮ послѣднее, для подъема анергіи.
ЖАЛОБА ДАЧНИКОВЪ.
Мы ждали веселаго мая,
И вдругъ приключилась бѣда: До самыхъ костей пронимая,
Къ намъ въ гости пришли холода.
Отъ слишкомъ жестокой погоды
Невольно бросаетъ насъ въ дрожь... Прелестное лоно природы
Съ глубокой досадой клянешь...
Лео.
ПРОГРАММА ЛѢТНИХЪ СКАЧЕКЪ.
I. Призъ. «Продажный», дистанція огромнаго размѣра.
Записаны:
1) «Репортеръ-Садовый», отъ «Буфета» и «Рублевки», Петербургскаго завода.
Ѣдетъ — кто больше заплатитъ.
2) «Адвокатъ», отъ «Бѣга» и «Чужой-Суммы», Московскаго завода.
Ѣдетъ — кто хочетъ.
3) «Общественный Дѣлецъ», отъ «Пирога-Общественнаго» и «Своей-Наживы», смѣшанной породы.
Ѣдетъ тотъ, отъ кого можно получить больше выгоды.
Примѣчаніе:
Владѣльцевъ нѣтъ, такъ какъ принадлежатъ одинаково всѣмъ.
II. Призъ. «Спеціально Московскій», скачки съ препятствіями. Дистанція должна быть кончена въ 5 минутъ. Не выполнившій этого требованія сводится съ круга. Выигравшій получаетъ самый похвальный отзывъ.
Записаны:
1) Г. Молчалина — «Гласный I-й», отъ «Воды въ ротъ» и «Согласнаго», собственнаго завода.
Ѣдетъ — кто хочетъ. Костюмъ безцвѣтный.
2) Г. Подхалимова — «Гласный 2-й», отъ «Снаи «Что вамъ будетъ угодно», собственнаго завода. Ѣдетъ кто хочетъ. Костюмъ блѣдныхъ цвѣтовъ.
Примѣчаніе:
«Протестантъ», отъ «Говоруна» и «Самостоятельности», Московскаго завода, на призъ недопускается.
III. Призъ. «Поощрительный», дистанція — весь сезонъ, проигравшій получаетъ повѣстку отъ судебнаго пристава. Ѣздоки охотники.
Записаны:
1) М. В. Л. *** «Эрмитажъ», 12 лѣтъ, отъ «Мага» и «Администраціи». Несетъ добавочный вѣсъ въ видѣ «внутреннихъ недоразумѣній».
Ѣздокъ ***. Костюмъ — неизвѣстный.
2) Г. Николаева-Соколовскаго «Фантазія»,
отъ «Капитала» и «Сумятицы», собственнаго завода, 2 лѣтъ.
Ѣздокъ-владѣлецъ. Костюмъ а lа парижанинъ. 3) Г. Омона «Кафе-Шанташка», отъ «Скандальчика» и «Шансонетки», выводная, 2 лѣтъ. Идетъ съ самымъ легкимъ вѣсомъ.
Ѣдетъ шансонетная пѣвичка. Костюмъ — такой маленькій, что о немъ не стоитъ и говорить.
м. в.
КЪ ОТКРЫТІЮ «ЭРМИТАЖА».
(По телефону изъ Петербурга).
Вновь любопытство публики затронувъ,
Какъ новичокъ, войдя въ большой куражъ, Снялъ бывшую „Ливадіюˮ Платоновъ И далъ названье саду: „Эрмитажъˮ.
Пусть капиталецъ имъ солидный нажитъ, — Намъ близкое грядущее покажетъ,
По силамъ-ли ему тамъ весть борьбу,
Гдѣ „магъ“-Лентовскій вылетѣлъ въ трубу...
Сл. поэтъ.
ЧЕГО НЕ БЫЛО, НО СЛУЧИТЬСЯ МОЖЕТЪ.
(Сценка фантазіи).
Въ участокъ доставляется „оборванецъˮ — вагонъ конножелѣзной дороги:
— Нашли, ваше благородіе, на улицѣ въ безобразномъ видѣ, еле ходитъ. — Прикажете запереть?
— Оставьте его, несчастнаго!.. И не стыдно тебѣ изъ богатаго общества, со средствами, ходить „въ такомъ жалкомъ видѣ? ˮ Смотри же у меня: на первый разъ оштрафую, а второй разъ попадешься, въ темную запремъ. Помни! Ступай...
Вагонъ дѣлаетъ „поворотъ направоˮ и отправляется къ Сухаревой башнѣ.
МОСКВА ВЪ САДАХЪ.
Въ „Эрмитажѣˮ все идетъ по телеграфу, телефону и т. д. Показалась „Дочь Фаншонъˮ, два, три раза пококетничала и скрылась... Должно быть, еще молода — въ науку отдали... Не мѣшаетъ г. Арбенину, ея учителю русскаго языка, дать понять „Дочери Фаншонъ“ разницу между каламбурами и грубой двусмысленностію... Можетъ быть, тогда она болѣе поклонниковъ пріобрѣтетъ въ публикѣ... Новый эрмитажный гость — „Американецъ изъ Чикагоˮ — также неособенно остроуменъ, даже мѣстами скученъ, но за то съ „хорошей музыкойˮ. Есть что и кою послушать. Поютъ г-жа Боенсъ и новая артистка, г-жа Энглундъ. Первая — старая знакомая: она не вноситъ жизни, еще меньше даетъ граціи, но обладаетъ голосомъ и любую легкую оперетку превращаетъ въ тяжелую оперу... Г-жа Энглундъ — совсѣмъ новый для насъ опереточный жанръ. Она дѣлаетъ впечатлѣніе, когда къ ней привыкаешь. Это опереточная Сарра-Бернаръ (по крайней мѣрѣ,
съ внѣшней стороны) съ пріятными манерами филигранной опереточной отдѣлки, съ маленькимъ, но серебристымъ голоскомъ и дѣтски-наивнымъ лепетомъ (даже съ акцентомъ) въ разговорахъ. Это нѣмецкая Гретхенъ, подражающая въ „ухорствѣˮ французской Серполеттѣ... Очень оригинально и забавно...
Въ саду „Фантазіяˮ нововведеніе: поставленъ цѣлый и чистый балетъ съ первоклассной балериной, г-жой Сарси. Жаль только, что онъ начинается опереткой — „При фонаряхъˮ, которая тутъ ни къ селу, ни къ городу, удлиняется лишь спектакль и утомляются зрители, остающіеся въ театрѣ до 12½ ч. ночи. Поставленный балетъ „Сильвіяˮ очень поэтиченъ, красивъ, съ прекрасной музыкой. Очень жаль, что сцена мала для балета и участвующимъ негдѣ развернуться; особенно это неудобно для солистки, долженствующей остерегаться, вертясь „волчкомъˮ, паденія въ оркестръ... Г-жа Сарси, конечно, не Цукки и даже не Дель-Эра, но, несомнѣнно, талантливая танцовщица, заслуживающая вниманія нашихъ балетомановъ. Вообще, заграничный балетъ сталъ пренебрегать пластикой и граціей и совершенствуется въ эквилибристикѣ и „головоломныхъˮ пируэтахъˮ и прыжкахъ; но г-жа Сарси, хотя также ученица новѣйшей школы, все-таки не лишена граціи и въ достаточной степени обладаетъ также выразительной мимикой. Кордабалетъ приличенъ. Первый танцовщикъ г. Саракко — сильный мущина, съ хорошей школой.
„Садъ Омонъˮ распахнулъ, наконецъ, свои ворота... Цѣлая толпа бросилась полакомиться „легкимъ жанромъˮ и воздушной шансонеткой... Преобладаютъ пѣвички безъ „манеръˮ и безъ голоса. Все дѣло въ „откровенныхъˮ и фантастическихъ костюмахъ. Первый вечеръ вышелъ комомъ. Чтобъ удержать садъ на высотѣ „французской шансонеткиˮ, предстоитъ немедленно приступить къ „генеральной чисткѣˮ. Вообще же для успѣха антрепризы необходимо улучшить буфетъ, кухню и прогнать царящую скуку. Москвичи избалованы насчетъ выпивки и ѣды и отъ лѣтнихъ садовъ требуютъ „широкагоˮ веселья...
Неприсяжный рецензентъ. О Г-ЖѢ ЭНГЛУНДЪ.
Сія пѣвичка,
Скажу вамъ окончательно,
Худа, какъ спичка,
И такъ же зажигательна! Нить.
НѢМЕЦКАЯ «ВОЕННАЯ ЧЕСТЬ».
Послѣ награжденія «храбраго рядового» Люка. Солдатъ на часахъ (завистливо). — Хоть бы въ морду мнѣ кто нибудь далъ. Застрѣлилъ бы, — можетъ — и меня бы въ ефрейторы произвели!
м. в.
НАРУЖНЫЯ ТЕЛЕГРАММЫ.
Римъ. — Здѣсь образовался новый, повидимому, прочный, кабинетъ, подъ фирмой Джіолитти и К°. Ближайшей его задачей будетъ: подать въ отставку.
Лиссабонъ. — Открыта интрига, неизвѣстно только противъ кого. Вообще, дѣла у насъ «пахнутъ портвейномъ».
Лондонъ. — Извѣстный дровосѣкъ Гладстонъ «подпиливаетъ» кабинетъ Салисбюри.
Аѳины. — Большинство членовъ новаго кабинета оканчивается на исъ, въ томъ числѣ и — Трикуписъ.
(Краткое руководство для „общественныхъ дѣятелейˮ).
1. Каждый обыватель рождается на свѣтъ для того, чтобы что нибудь дѣлать.
2. Дѣла бываютъ разныя: торговыя, промышленныя, семейныя, запутанныя и „общественныяˮ.
3. Устроивши всѣ свои дѣла, можно отправиться въ общественныя бани или въ думу — заняться „общественными дѣламиˮ.
4. Кромѣ общественныхъ бань — еще бываютъ бани „семейныяˮ.
5. Въ семьѣ не безъ урода — и въ думѣ не безъ оратора!
6. Въ „семейныхъ баняхъˮ должно „снять съ себя послѣднюю рубашкуˮ.
7. Въ „общественныхъ дѣлахъˮ должно придерживаться правила: своя рубашка ближе къ тѣлу!
8. Если „рубашка твоя щекочетъ шею — и хочется говорить — говори!
9. Если тебя щекочетъ самолюбіе и ты не можешь сидѣть на мѣстѣ — выдвигайся впередъ, размахивай руками, семени ногами и, вообще, упражняй свои члены.
10. Всякій обыватель есть членъ общества.
Прим. Общество — средняго рода и „легко склоняетсяˮ по обыкновеннымъ правиламъ.
11. Когда общество спитъ, всѣ члены сладостно отдыхаютъ.
12. И во время сна какой нибудь членъ можетъ произвести „полезную работуˮ, въ родѣ того, чтобы прогнать „надоѣдливую мухуˮ!
13. Для того, чтобъ общество не захирѣло, всѣ члены должны быть дѣятельны.
14. Общественные дѣятели или дѣятельные члены должны быть „хорошо одѣты и прикрытыˮ, во избѣжаніи простуды.
15. Въ случаѣ холода, одинъ членъ можетъ „ударитьˮ но другому или натереть его „спиртомъˮ.
16. Рекомендуется всѣмъ дѣятельнымъ членамъ общества какъ можно чаще „нагрѣватьˮ послѣднее, для подъема анергіи.
ЖАЛОБА ДАЧНИКОВЪ.
Мы ждали веселаго мая,
И вдругъ приключилась бѣда: До самыхъ костей пронимая,
Къ намъ въ гости пришли холода.
Отъ слишкомъ жестокой погоды
Невольно бросаетъ насъ въ дрожь... Прелестное лоно природы
Съ глубокой досадой клянешь...
Лео.
ПРОГРАММА ЛѢТНИХЪ СКАЧЕКЪ.
I. Призъ. «Продажный», дистанція огромнаго размѣра.
Записаны:
1) «Репортеръ-Садовый», отъ «Буфета» и «Рублевки», Петербургскаго завода.
Ѣдетъ — кто больше заплатитъ.
2) «Адвокатъ», отъ «Бѣга» и «Чужой-Суммы», Московскаго завода.
Ѣдетъ — кто хочетъ.
3) «Общественный Дѣлецъ», отъ «Пирога-Общественнаго» и «Своей-Наживы», смѣшанной породы.
Ѣдетъ тотъ, отъ кого можно получить больше выгоды.
Примѣчаніе:
Владѣльцевъ нѣтъ, такъ какъ принадлежатъ одинаково всѣмъ.
II. Призъ. «Спеціально Московскій», скачки съ препятствіями. Дистанція должна быть кончена въ 5 минутъ. Не выполнившій этого требованія сводится съ круга. Выигравшій получаетъ самый похвальный отзывъ.
Записаны:
1) Г. Молчалина — «Гласный I-й», отъ «Воды въ ротъ» и «Согласнаго», собственнаго завода.
Ѣдетъ — кто хочетъ. Костюмъ безцвѣтный.
2) Г. Подхалимова — «Гласный 2-й», отъ «Снаи «Что вамъ будетъ угодно», собственнаго завода. Ѣдетъ кто хочетъ. Костюмъ блѣдныхъ цвѣтовъ.
Примѣчаніе:
«Протестантъ», отъ «Говоруна» и «Самостоятельности», Московскаго завода, на призъ недопускается.
III. Призъ. «Поощрительный», дистанція — весь сезонъ, проигравшій получаетъ повѣстку отъ судебнаго пристава. Ѣздоки охотники.
Записаны:
1) М. В. Л. *** «Эрмитажъ», 12 лѣтъ, отъ «Мага» и «Администраціи». Несетъ добавочный вѣсъ въ видѣ «внутреннихъ недоразумѣній».
Ѣздокъ ***. Костюмъ — неизвѣстный.
2) Г. Николаева-Соколовскаго «Фантазія»,
отъ «Капитала» и «Сумятицы», собственнаго завода, 2 лѣтъ.
Ѣздокъ-владѣлецъ. Костюмъ а lа парижанинъ. 3) Г. Омона «Кафе-Шанташка», отъ «Скандальчика» и «Шансонетки», выводная, 2 лѣтъ. Идетъ съ самымъ легкимъ вѣсомъ.
Ѣдетъ шансонетная пѣвичка. Костюмъ — такой маленькій, что о немъ не стоитъ и говорить.
м. в.
КЪ ОТКРЫТІЮ «ЭРМИТАЖА».
(По телефону изъ Петербурга).
Вновь любопытство публики затронувъ,
Какъ новичокъ, войдя въ большой куражъ, Снялъ бывшую „Ливадіюˮ Платоновъ И далъ названье саду: „Эрмитажъˮ.
Пусть капиталецъ имъ солидный нажитъ, — Намъ близкое грядущее покажетъ,
По силамъ-ли ему тамъ весть борьбу,
Гдѣ „магъ“-Лентовскій вылетѣлъ въ трубу...
Сл. поэтъ.
ЧЕГО НЕ БЫЛО, НО СЛУЧИТЬСЯ МОЖЕТЪ.
(Сценка фантазіи).
Въ участокъ доставляется „оборванецъˮ — вагонъ конножелѣзной дороги:
— Нашли, ваше благородіе, на улицѣ въ безобразномъ видѣ, еле ходитъ. — Прикажете запереть?
— Оставьте его, несчастнаго!.. И не стыдно тебѣ изъ богатаго общества, со средствами, ходить „въ такомъ жалкомъ видѣ? ˮ Смотри же у меня: на первый разъ оштрафую, а второй разъ попадешься, въ темную запремъ. Помни! Ступай...
Вагонъ дѣлаетъ „поворотъ направоˮ и отправляется къ Сухаревой башнѣ.
МОСКВА ВЪ САДАХЪ.
Въ „Эрмитажѣˮ все идетъ по телеграфу, телефону и т. д. Показалась „Дочь Фаншонъˮ, два, три раза пококетничала и скрылась... Должно быть, еще молода — въ науку отдали... Не мѣшаетъ г. Арбенину, ея учителю русскаго языка, дать понять „Дочери Фаншонъ“ разницу между каламбурами и грубой двусмысленностію... Можетъ быть, тогда она болѣе поклонниковъ пріобрѣтетъ въ публикѣ... Новый эрмитажный гость — „Американецъ изъ Чикагоˮ — также неособенно остроуменъ, даже мѣстами скученъ, но за то съ „хорошей музыкойˮ. Есть что и кою послушать. Поютъ г-жа Боенсъ и новая артистка, г-жа Энглундъ. Первая — старая знакомая: она не вноситъ жизни, еще меньше даетъ граціи, но обладаетъ голосомъ и любую легкую оперетку превращаетъ въ тяжелую оперу... Г-жа Энглундъ — совсѣмъ новый для насъ опереточный жанръ. Она дѣлаетъ впечатлѣніе, когда къ ней привыкаешь. Это опереточная Сарра-Бернаръ (по крайней мѣрѣ,
съ внѣшней стороны) съ пріятными манерами филигранной опереточной отдѣлки, съ маленькимъ, но серебристымъ голоскомъ и дѣтски-наивнымъ лепетомъ (даже съ акцентомъ) въ разговорахъ. Это нѣмецкая Гретхенъ, подражающая въ „ухорствѣˮ французской Серполеттѣ... Очень оригинально и забавно...
Въ саду „Фантазіяˮ нововведеніе: поставленъ цѣлый и чистый балетъ съ первоклассной балериной, г-жой Сарси. Жаль только, что онъ начинается опереткой — „При фонаряхъˮ, которая тутъ ни къ селу, ни къ городу, удлиняется лишь спектакль и утомляются зрители, остающіеся въ театрѣ до 12½ ч. ночи. Поставленный балетъ „Сильвіяˮ очень поэтиченъ, красивъ, съ прекрасной музыкой. Очень жаль, что сцена мала для балета и участвующимъ негдѣ развернуться; особенно это неудобно для солистки, долженствующей остерегаться, вертясь „волчкомъˮ, паденія въ оркестръ... Г-жа Сарси, конечно, не Цукки и даже не Дель-Эра, но, несомнѣнно, талантливая танцовщица, заслуживающая вниманія нашихъ балетомановъ. Вообще, заграничный балетъ сталъ пренебрегать пластикой и граціей и совершенствуется въ эквилибристикѣ и „головоломныхъˮ пируэтахъˮ и прыжкахъ; но г-жа Сарси, хотя также ученица новѣйшей школы, все-таки не лишена граціи и въ достаточной степени обладаетъ также выразительной мимикой. Кордабалетъ приличенъ. Первый танцовщикъ г. Саракко — сильный мущина, съ хорошей школой.
„Садъ Омонъˮ распахнулъ, наконецъ, свои ворота... Цѣлая толпа бросилась полакомиться „легкимъ жанромъˮ и воздушной шансонеткой... Преобладаютъ пѣвички безъ „манеръˮ и безъ голоса. Все дѣло въ „откровенныхъˮ и фантастическихъ костюмахъ. Первый вечеръ вышелъ комомъ. Чтобъ удержать садъ на высотѣ „французской шансонеткиˮ, предстоитъ немедленно приступить къ „генеральной чисткѣˮ. Вообще же для успѣха антрепризы необходимо улучшить буфетъ, кухню и прогнать царящую скуку. Москвичи избалованы насчетъ выпивки и ѣды и отъ лѣтнихъ садовъ требуютъ „широкагоˮ веселья...
Неприсяжный рецензентъ. О Г-ЖѢ ЭНГЛУНДЪ.
Сія пѣвичка,
Скажу вамъ окончательно,
Худа, какъ спичка,
И такъ же зажигательна! Нить.
НѢМЕЦКАЯ «ВОЕННАЯ ЧЕСТЬ».
Послѣ награжденія «храбраго рядового» Люка. Солдатъ на часахъ (завистливо). — Хоть бы въ морду мнѣ кто нибудь далъ. Застрѣлилъ бы, — можетъ — и меня бы въ ефрейторы произвели!
м. в.
НАРУЖНЫЯ ТЕЛЕГРАММЫ.
Римъ. — Здѣсь образовался новый, повидимому, прочный, кабинетъ, подъ фирмой Джіолитти и К°. Ближайшей его задачей будетъ: подать въ отставку.
Лиссабонъ. — Открыта интрига, неизвѣстно только противъ кого. Вообще, дѣла у насъ «пахнутъ портвейномъ».
Лондонъ. — Извѣстный дровосѣкъ Гладстонъ «подпиливаетъ» кабинетъ Салисбюри.
Аѳины. — Большинство членовъ новаго кабинета оканчивается на исъ, въ томъ числѣ и — Трикуписъ.