АТТЕСТАТЪ
Данъ сей аттестатъ Ивану Гвоздикову начальствомъ высшей свѣтской школы въ томъ, что означенный Гвоздиковъ прошелъ въ нашей школѣ полный курсъ свѣтскихъ знаній, почему и удостоенъ званія свѣтскаго молодого человѣка.
Вышеозначенный Гвоздиковъ, обучаясь въ школѣ, оказалъ успѣхи:
въ наукѣ притворства
и лжи......................... въ наукѣ волокитства .....................
отлично хорошіе
(5);
въ искусствѣ занимать и не отдавать — отличные (5);
искусство картежной игры вообще и въ частности игры въ винтъ — очень хорошіе (4);
высшій анализъ женской красоты — очень хорошіе (4);
статистическія свѣдѣнія о ресторанахъ — (5) отличные;
генеалогія скаковыхъ лошадей и „этихъ дамъ“ — отличные;
убѣжденій и принциповъ Гвоздиковъ не имѣетъ; направленія — „куда подуетъ вѣтеръˮ.
Начальникъ школы, содержатель ресторана
„Вавилончикъ“ — Спафаріевъ. Инспекторъ — содержатель танцкласса
Мокревичъ. Преподаватель коммерческихъ наукъ,
содержатель ссудной кассы Блюмбембахъ. Бобикъ.
РОМАНСИКЪ. Ты молода, ты хороша,
Меня твои плѣняютъ очи, Тобой полна моя душа,
Живешь ты въ ней и дни и ночи!..
Но все-жъ разстаться, мой дружокъ, Съ тобою нужно мнѣ, конечно:
Сталъ дорогъ сахарный песокъ,
А ты пьешь чай пресладкій вѣчно!
Лохматый господинъ.
Въ ЦАРСТВЪ ДУХОВЪ.
Около окна парфюмернаго мамагазина двѣ дамы.
— Чего же ты стоишь у окна... Войдемъ скорѣе въ магазинъ..
— Погоди... Вотъ сейчасъ одна приказчица освободится, а то теперь стоитъ свободнымъ только приказчикъ, а у мужчины румянъ спрашивать неловко..
Барышня и приказчикъ.
— У васъ есть оранжевые духи?
— Нѣтъ-съ... Такихъ нѣтъ-съ... Флеръ-д’оранжевыхъ не угодно-ли?..
Дама и приказчикъ. — Что прикажете?
— Духовъ — „китайскій букетъ“... — Извольте-съ...
— Настоящіе ли это китайскіе? Можетъ быть, капорскіе?
Гулливеръ.
БЛАГОДѢТЕЛЬ. (Романсъ).
Съ жизнью темной боряся и споря,
Рѣки цѣлыя пролилъ я слезъ, Много видѣлъ печали и горя
И разбитыхъ измѣнами грезъ.
Часто — рокъ вамъ въ томъ будетъ свидѣтель —
Дѣлалъ въ жизни мнѣ зло человѣкъ; Лишь нашелся одинъ благодѣтель — Осчастливилъ меня онъ на вѣкъ.
И твержу ему вѣчно спасибо,
Много теплыхъ моленій вознесъ За него я, читатели, ибо —
Онъ жену у бѣдняги увезъ!!!
МЕЛОЧИ. Доказательство.
— Итакъ, вы желаете застраховать свою жизнь?
— Да
— Надо знать, обрѣтаетесь ли въ полномъ здоровьи? Кстати, вы женаты?
— Да, я женатъ въ третій разъ.
— О, тогда нечего разговаривать: у васъ, значитъ, желѣзное здоровье.
Причина.
— Иванъ Ивановичъ, скажите, почему вы собственно не женитесь? Развѣ вы не можете прокормить жену?
— Ахъ, милая барышня, прокормитьто я въ состояніи трехъ, но одѣть — ни одной.
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО.
Съ несомнѣнной страсти силой Говоритъ ему она:
„Я клянусь, что до могилы Буду я тебѣ, мой милый, И послушна, и вѣрна.
О, Ѳома! Тебѣ не стыдно Улыбаться такъ обидно,
Довѣрять словамъ моимъ, Очевидно, не желая?
Но, послушай, вѣдь, была я До тебя вѣрна... троимъˮ...
Случ. поэтъ.
ВЕРХИ
Верхъ скромности — если барышня краснѣетъ при видѣ голой скалы,
Верхъ скупости — носить жену на рукахъ, чтобы она поменьше истоптала башмаковъ.
Верхъ терпѣнія — щекотать газовый рожокъ, пока директоръ газоваго общества не засмѣется.
Др. Гор.
ДВѢ свиньи.
Весьма разжирѣвшій кулакъ,
Подъ сѣнь заглянувши трактирную, Вспотѣлъ за ѣдою (бѣднякъ! ), — Свининку все кушалъ онъ жирную.
И дума печальна моя, —
Вещь странная мнѣ представляется: Одна торжествуетъ свинья,
Другая свинья поѣдается. Атта-Троль.
На ДОРОГѢ.
— Эй, братъ, обожди маненичко!.. объѣхать надоть!..
— Какой я тебѣ братъ?.. много васъ!..
— Да, обожди, дядюшка, дай объѣхать...
— Ишь какой племянникъ выискался!.. эй, ты!.. пошевеливай!..
— Обожди, говорятъ тебѣ, чортова кукла!.. дай объѣхать!.. а не то по шеѣ накладу...
— Такъ бы и говорилъ спервоначалу... тпрр...
ВЗДОХЪ «КОНЦА ВѢКА».
Жить въ этомъ мірѣ нѣтъ желанья,
Спасенья нѣтъ отъ горькихъ думъ: Обращено теперь вниманья
На брюки больше, чѣмъ на умъ!
Почтовый ящикъ.
В. О. — Статей безъ подписи не читаемъ. М. Ц-ву. — Плохо. Ѳ. Г. Макар. — Еще разъ и самымъ убѣдительнѣйшимъ образомъ просимъ оставить насъ въ покоѣ. И. М. Пург. — Нѣтъ. В. Мор. — Если въ статьяхъ вашихъ была соль, она пропала въ дорогѣ. Мы ея не нашли. Кошкѣ. — Довольно скверно. Крючку. — Присланное непригодно, а кар
точка давно отослана. Наведемъ справку. Кіевъ, Ъ. — Когда къ чужому остроумію прибавляется собственная вода, результаты выходятъ въ достаточной мѣрѣ плачевные. Ergo. — Нѣтъ; дались вамъ эти велосипеды. Полипу. — № 2 и „Ошибку МОЛОДОСТИˮ ВЗЯЛИ. Бобику. — Взяли 7 и 8; присылайте меньше, но оригинальнѣе. А. III. — „Осеньюˮ (1) и конецъ „Зевсаˮ беремъ. Посылать, не наведя справки, вы не имѣли рѣшительно никакою права. Это нашъ взглядъ, который и примите къ свѣдѣнію. Бонмотисту. — Оба присыла не подошли. Аз. — Беремъ 63, 67, 68 и 71. Si non e vеrо. — Скучновато.
ОБЪЯВЛЕНІЯ.
ФАБРИКА
ЗЕМЛЕДѢЛЬЧЕСКИХЪ ОРУДІЙ И МАШИНЪ
ЭМИЛЬ ЛИПГАРТЪ и К°.
Предлагаютъ ГГ. Сельскимъ Хозяевамъ, какъ спеціальности производства; ПЛУГИ одно и многолемешные наилучшихъ системъ.
Молотилки и приводы конные, премированные на всѣхъ выставкахъ; всякаго рода земледѣльческія машины и орудія; усовершенствованные, привилегированные Сѣнные Прессы Дедерикса. На складахъ кромѣ того имѣются: Локомобили и Паровыя Молотилки завода Клэйтона и Шутлеворта. Сѣнокосилка, Жнеи и Сноповязалки Американскаго завода МАКЪ-КОРМИКА. Тарелочныя Бороны „Ранделяˮ Конныя Грабли „Тигрѣˮ Америк. завода Стадардта. Запасныя части ко всѣмъ машинамъ
и орудіямъ высылаются немедленно по полученіи заказовъ.
Иллюстрированные Каталоги, безплатно.
Фабрика и Главная Контора въ Москвѣ. Мясницкая, соб. д. — бывш. Братьевъ Бутенопъ.

Отдѣленіе въ Харьковѣ, Рыбная улица, д. Иванова.