Бесѣды Ив. Ивановича съ Иваномъ
Никифоровичемъ.
— А вѣдь иныя газетныя моськи изрядно опередили знаменитую Крыловскую моську, Иванъ Ивановичъ?
— Какъ такъ, Иванъ Никифоровичъ?
— Та лаяла на слона, а онѣ лаютъ на мамонта, Иванъ Ивановичъ...
НА НОВОЙ ПІЕСҌ.
Новая піеса.
Нѣтъ въ ней интереса. Публика рядами
Хлопаетъ глазами.
Чтобъ прогнать зѣвоту, Бѣдная безъ счету Иногда лукаво
Разсыпаетъ... браво!
Чертенокъ.
НА ЛЕТУ.
— По моему, «Художественно-Общедоступный театръ» долженъ измѣнить свое названіе.
— Это почему?
— Да, помилуйте, какой-же это «Художественно- Общедоступный театръ» , когда достать билетъ туда почти невозможно?! Это какойто «Художественно-Недоступный театръ».
***
При разъѣздѣ.
— Бѣдняжка-публика морщится. .
— ???
— Боборыкинъ предъявилъ ей «Старые счеты»...
***
— Слышали, одного петербургскаго Фельетониста обокрали? Кто-то стащилъ его литературный псевдонимъ?
— Вотъ ужъ, по истинѣ, можно сказать: «жалѣю я о ворѣ»...
***
Въ судѣ.
— Кого это судятъ?
— Не знаю, право; какихъ-то «домушниковъ», кажется...
***
— Вышло продолженіе Толстовскаго «Воскресенья»?
— Нѣтъ, Толстой на время прервалъ печатаніе своего романа. Теперь идетъ повѣсть Михѣева.
— Это еще кто такой?
— Это... если не Толстой, то, во всякомъ случаѣ, самый толстый изъ современныхъ беллетристовъ.
— А!., такъ значитъ за отсутствіемъ Толстого взяли толстаго...
КЪ КРЕДИТНОЙ ИСТОРІИ.
Были очень, очень прытки Главари у насъ кредитки, Какъ они бывали рады
Назначать себѣ награды, Какъ ворочали дѣлами, Спекулируя домами,
Какъ совсѣмъ таки безъ права Забывали смыслъ Устава,
Да, дивиться имъ ни мало Въ дни суда пора настала!
Театральныя замѣтки.
«Малый театръ» захотѣлъ посчитаться со старыми драматургами (превосходная идея!) и возобновилъ боборыкинскіе «Старые счеты». «Старые счеты»—пьеса не изъ удачныхъ, но, если ее сравнить съ различными дамскими новинками, все-же преимущества окажутся на ея сторонѣ. Первый актъ пьесы обѣщаетъ многое, но затѣмъ, какъ и въ романахъ П. Д. Боборыкина, дѣло сводится къ обычному «боборыканью», или иначе, къ болѣе или менѣе не интересной болтовнѣ. Благодаря прелестной игрѣ артистовъ,
«сказать не ложно,
Ее безъ скуки слушать можно»,
но сомнительно, чтобы пьеса удержалась въ репертуарѣ. Всего вѣрнѣе, что театральныя мыши въ самомъ непродолжительномъ времени начнутъ сводить на архивныхъ полкахъ со «Старыми счетами» старые счеты...
***
Въ среду «Смертью Іоанна Грознагооткрылъ свои двери «Художествекно-Общедоступный театръ». Отлагаемъ подробности до слѣдующаго номера, а пока пожелаемъ всякихъ успѣховъ театру, который доставилъ москвичамъ такъ много художественнаго наслажденія и о которомъ съ полной справедливостью говорили въ прошломъ сезонѣ: «Новый другъ лучше старыхъ двухъ».
Театръ Керша ударился въ французскій репертуаръ: послѣ кафешантанной «Зазамелодраматическая «Богема», передѣлка извѣстнаго романа. Французскія передѣлки для сцены также мало сценичны, какъ русскія. При томъ-же беззаботно сантиментальные типы французской «богемы» устарѣли. Не старѣются на сценѣ только кафешантанныя героини. За то пьеса обставлена и разыграна у Корша старательно. Особенно старались дамы, оставившія за флагомъ легкомысленныхъ художниковъ, но тяжеловѣсныхъ партнеровъ, а главная героиня Мими, въ исполненіи г-жи Музиль-Бороздиной, имѣла шумный успѣхъ. Г. Сашинъ, въ роли слуги, вызывалъ дружный смѣхъ въ публикѣ, которая настрадалась изъ-за бѣдной страдалицы Мими, такъ трогательно, безъ прикрасъ и криковъ, олицетворенной г-жей Музиль-Бороздиной.
***
Театръ «Водевиль - концертъ» представляетъ двойное развлеченіе: фарсъ и шансонетку. У завсегдатаевъ, значитъ, двоится въ глазахъ недаромъ. Фарсъ старательно смѣшитъ, шансонетка больше работаетъ ногами. Благодаря присяжному переводчику, пьесы, какъ этуали, прямо доставляются на пароходѣ изъ Парижа, такъ что публика находится au courant парижскихъ новостей! Впрочемъ, этуали зимнія застряли и приходится пока пробавляться старыми «звѣздами», за то фарсы послѣдняго привоза и, такъ или иначе, вывозятъ сборы...
Г-жѣ ШАПИРЪ.
(Послѣ постановки ея „Глухой стѣны“).
Вашей піесы рожденье— Только потерянный трудъ:
Рѣдко весьма, безъ сомнѣнья, Всѣ недоноски живутъ.
Чертенокъ.
ПОЛИТИЧЕСКӀЯ ШАЛОСТИ
Трансваальская война открывается безъ разговоровъ.
Что за разговоры, когда можно заставить разговаривать пушки?
Пока приготовленія обошлись въ нѣсколько десятковъ милліоновъ фунтовъ.
— Вотъ такъ фунтъ! восклицаютъ джонъбули и однако раскошеливаются въ надеждѣ, что акціи золотыхъ розсыпей повысятся въ курсѣ.
— А боэры, увѣряютъ они,—удивительно упрямые и глупые люди: вмѣсто того, чтобы броситься въ объятія англичанъ, они лѣзутъ на англійскіе штыки и дула.
***
Верховный судъ въ Парижѣ. Допросъ Дерулэда.
— Вы желали ниспровергнуть республику? — Наоборотъ, избавить республику отъ мошенниковъ.
— Какимъ образомъ?
— Превративъ ихъ въ монархистовъ. — Значитъ, вы роялистъ?
— Нѣтъ, я играю не на рояли, а на лирѣ.
***
Изъ дневника Милана.
* Я всѣхъ непокорныхъ сербовъ предалъ суду и самъ не могу уйти отъ суда.
* Хоть-бы пришлось извести всѣхъ подданныхъ, а я останусь для ихъ блага.
* Меня подвелъ вчера въ какао бубновый тузъ: удивительно, какъ онъ присталъ ко мнѣ...
***
Загадка.
Португальцы воинственно настроены противъ своихъ сосѣдей испанцевъ.
Спрашивается, если въ лучшемъ случаѣ ихъ не побьютъ, что они надѣятся еще урвать отъ Испаніи, кромѣ пары дохлыхъ быковъ?
***
Изъ англійской поваренной книги.
Какъ приготовляется трансваальскій пирогъ?
Берутъ нѣсколько тысячъ боэровъ, выжимаютъ ихъ, пока не покраснѣютъ, прибавляютъ достаточно масла въ огонь, всыпаютъ бездымного пороха и пули думъ-думъ и поддаютъ жара, при чемъ надо остерегаться, что-бы не обжечь пальцы.
***
— Какъ дѣло на Филиппинахъ?
— О, американцы одерживаютъ такъ много побѣдъ, что даже не успѣваютъ сообщать о нихъ для свѣдѣнія публики.
А—онъ.
***
Англичанина гложетъ печаль:
— Я хочу проглотить Трансвааль, У меня, говоритъ, аппетитъ...
— «Ну, такъ кушайте,—что вамъ законъ? «Не боитесь его вы препонъ»... — Подавиться боюсь, говоритъ.