успѣла эскадра выйти въ открытое море, какъ немедленно же учинила глупость, „колоссальную глупость. Представьте себѣ, продолжалъ онъ, что вы мирно прогуливаетесь по Итальянскому бульвару, какъ вдругъ какой-то господинъ стрѣляетъ въ васъ изъ револьвера. Затѣмъ онъ бѣжитъ, даже не извинившись. Васъ поднимаютъ и говорятъ: „Не обращайте на это никакого вниманія; онъ принялъ васъ за хулигана.“ — „Позвольте, милостивый государь, — отвѣчаетъ за пострадавшихъ авторъ статьи, — хулиганы не орудуютъ на бульварахъ, равно какъ японскія суда не имѣютъ обыкновенія прогуливаться по Сѣверному морю. Впредь ничему не надо изумляться, и я вамъ очень совѣтую, — иронически добавляетъ Анри Маре, — если вы встрѣтите въ Парижѣ на улицѣ русскаго, — поспѣшите укрыться въ первую попавшуюся боковую улицу: чего добраго онъ приметъ васъ за японца и въ силу этого учинитъ надъ вами непріятную операцію . 1
Для отношенія французской прессы къ нашему флоту характерно то обстоятельство, что у ея представителей не зародилось ни малѣйшаго сомнѣнія въ точности показаній англійскихъ рыбаковъ. Какую бы чудовищную глупость не выкинули наши моряки, французы всему теперь повѣрятъ. Наиболѣе расположенные къ оффиціальной Россіи органы писали лишь, что произошло „прискорбное недоразумѣніе , но никто не рѣшался утверждать, что, быть можетъ, дѣло произошло иначе, чѣмъ утверждаютъ пострадавшіе. Но и такихъ половинчатыхъ защитниковъ нашлось у адмирала Рождественскаго немного. Большинство находило поведеніе русскаго адмирала непростительнымъ. „Спрашивается, къ чему служатъ прожекторы, коими запаслись русскія суда, если офицеры не могли отличить рыбачьихъ лодокъ отъ японскихъ миноносокъ , писалъ въ „Matin Ардюанъ, 2 ставя вопросъ, возникавшій у всѣхъ въ умѣ, при первыхъ извѣстіяхъ о столкновеніи. Министерскій (съ недавняго времени) органъ „Lanterne находилъ лишь одно правдоподобное объясненіе происшедшему случаю, а именно, что русская флотилія вполнѣ сознательно напала на англійскія шкуны, такъ какъ имѣющаяся при русскомѣ дворѣ партія войны желала бы распространить пылающее въ Манчжуріи пламя и на европейскій континентъ. 3 Любопытно, что даже наиболѣе приверженная къ петербургскому правительству газета „L’Echo de Paris сильно подчеркивала, что какъ ни похвальна вообще говоря предусмотрительность Рождественскаго, „она всетаки не должна доходить до того, чтобы видѣть во всякомъ случайно встрѣченномъ по пути пароходѣ судно, замышляющее противъ него самые ужасные планы; до того, чтобы терять всякое хладнокровіе и бомбардировать безъ разбора все, что ни попадется ему подъ руку. Поступать такъ — замѣчала газета, — значитъ превышать прерогативы, предоставленныя судамъ воюющаго государства, значитъ жестоко заблуждаться насчетъ смысла правъ необходимой обороны. Не безъ чувства страха задаемся мы вопросомъ, какъ бы поступила Франція, если бы перестрѣленными оказались не англійскіе моряки, а французскіе . И „L Echo de Paris писала дальше, что во избѣжаніе повторенія подобныхъ событій, русское правительство „обязано отдать нужныя распоряженія о томъ, чтобы впредь канониры Рождественскаго избирали для своихъ упражненій въ стрѣльбѣ другія цѣли, а не мирныхъ и ни въ чемъ не повинныхъ рыбаковъ . 4
Требованіе англійскаго правительства о производствѣ дознанія и привлеченіи виновныхъ къ отвѣтственности было встрѣчено съ полнымъ сочувствіемъ. „Англія потребовала анкеты и наказанія виновныхъ, писалъ Клемансо и добавлялъ: „Я полагаю, что ни одинъ благоразумный человѣкъ не сочтетъ этого требованія чрезмѣрнымъ. Стоитъ только подумать, что бы мы сказали и сдѣлали, если бы японская эскадра, проходя вдоль нашихъ береговъ, потопила бы безъ всякаго видимаго основанія, шкуны французскихъ рыбаковъ. 5 По отношенію къ своей новой союзницѣ Франція ограничивалась только совѣтами не терять хладнокровія и дѣйствовать съ благоразумной настойчивостью. „Что касается до англійскаго правительства и парода, то, такъ какъ на его сторонѣ — право и всеобщая симпатія, то лучшимъ средствомъ для англичанъ и даже обязанностью является сохраненіе прежняго спокойствія, указывалъ „Le Temps . 6
Объясненіе, данное тульскому инциденту адмираломъ Рождественскимъ, вызвало у многихъ французскихъ журналистовъ иронически-отрицательное отношеніе. Въ статьѣ, озаглавленной „Сумашедшій , редакторъ „Le Rappel , — газеты, въ общемъ сочувствующей оффиціальнной Россіи, писалъ:
„Нѣкоторые находятъ ясными объясненія адм. Рождественскаго. Дѣйствительно, они ясны, потому что свидѣтельствуютъ, что этотъ адмиралъ совершенно потерялъ голову. . . .
1 „Le Rappel отъ 28 октября. 2 „Matin отъ 26 октября.
3 „La Lanterne отъ 26 октября.
4 „L’Echo de Paris отъ 25 октября 5 „L’Aurore отъ 28 октября. 6 „Le Temps отъ 28 октября.
„Что это, спрашиваю я у васъ, за японскія миноноски, которыя смогли изъ своей далекой, далекой родины пробраться вплоть до Нѣмецкаго моря такъ, что никто ихъ не замѣтилъ и затѣмъ такъ внезапно исчезли, какъ будто бы явились спеціально для того, чтобы растаять въ облакѣ дыма? Право — это похоже па сказку изъ „Тысячи и одной ночи — адм. Рождественскій сочиняетъ продолженіе разсказовъ султанши Шехерезады. . . .
„Какую маккіавелевскую уловку пустили въ ходъ эти рыбаки. Они не задумались дать себя убить только для того, чтобы оду
рачить русскихъ моряковъ и поставить ихъ въ непріятное положеніе. Ну, можетъ ли быть еще большее мошенничество п злонамѣренность? Право, эти негодяи вызываютъ крайнее негодованіе. 1
„Le Siècle , органъ весьма осторожный въ вопросахъ иностранной политики, заявляетъ по тому же поводу:
„лордъ Лэнсдоунъ и графъ Ламсдорфъ разсудятъ, устранилъ ли въ достаточной степени адмиралъ Рождественскій вопросъ о своей собственной отвѣтственности тѣмъ, что предъявилъ трудно доказуемую, во всякомъ случаѣ, ссылку на присутствіе японскихъ миноносокъ среди англійскихъ рыбаковъ. Даже и въ такомъ случаѣ лордъ Лэнстоунъ будетъ вправѣ возразить, что наличность миноносокъ не была достаточнымъ основаніемъ для того, чтобы топить англійскія шкуны. Адмиралъ имѣлъ или долженъ былъ имѣть въ своемъ распоряженіи необходимыя средства для того, чтобы немедленно, тутъ же на мѣстѣ выяснить, къ какой національности принадлежатъ подозрительныя суда и что они собой представляютъ. 2
Клемансо подвергаетъ жестокой критикѣ рапортъ начальника Балтійской эскадры. Рождественскій долженъ доказать правдивость своихъ словъ, пишетъ онъ. „А гдѣ эти доказательства? Если адмиралъ видѣлъ непріятельскія суда, если его актъ военнаго характера является закономѣрнымъ, то спрашивается, гдѣ тѣ, что вышли побѣжденными изъ этого столкновенія. Почему пострадали одни только мирные рыбаки? И, въ особенности, какъ объяснить, что онъ не довершилъ начатое славное дѣло, не захотѣлъ захватить непріятеля въ плѣнъ, завладѣть бомбардированными судами, какъ ему то предписывалъ его долгъ? Почему онъ не зашелъ въ ближайшій французскій портъ для того, чтобы послать царю рапортъ о происшедшемъ? Событіе, грозившее войной его родинѣ, заслуживало такой жертвы. А между тѣмъ русская эскадра этого не сдѣлала: напротивъ того, опа „исчезла во тьмѣ ночной , не попытавшись даже сообщить о послѣдствіяхъ своей канонады. Она скрылась, чтобы появиться лишь въ Виго и дать тамъ такое объясненіе, слабой стороной котораго является то, что оно не подтверждается, а, наоборотъ, опровергается всѣмъ поведеніемъ Рождественскаго. 3
Телеграммы изъ Петербурга вскорѣ принесли вѣскія доказательства правильности взглядовъ тѣхъ лицъ, которыя отнеслись съ недовѣріемъ къ показанію шефа эскадры. Корреспонденты различныхъ газетъ доносили, что въ Петербургѣ, въ освѣдомленныхъ кругахъ складывается убѣжденіе, что русская эскадра стрѣляла по своимъ же русскимъ судамъ. „Эта гипотеза, замѣчалъ корреспондентъ „L’Echo de Paris , объясняетъ долгое молчаніе адмирала, а также тотъ фактъ, что у священника на „Аврорѣ оторвана рука, одинъ матросъ раненъ, а многія суда подверглись обстрѣливанію и получили аваріи. Эта версія дѣлаетъ также ясными нѣкоторые странные пункты въ докладѣ Рождественскаго, гдѣ онъ, разсказывая объ инцидентѣ, ссылается па англійскія газеты вмѣсто того, чтобы приводить выдержки изъ корабельнаго журнала. 4
Какіе же выводы сдѣлала французская печать изъ этого прискорбнаго инцидента?
Престижъ самодержавнаго правительства и его военнаго могущества палъ еще больше. Анри Маре передавалъ общее настроеніе, когда писалъ по поводу инцидента: „Кажется, русскій колоссъ сильно потрясенъ. Пока онъ оставался неподвижнымъ, онъ казался чудовищнымъ. Онъ импонировалъ въ своей неподвижности. Но все, что онъ ни дѣлалъ до сихъ поръ, складывалось не въ его пользу. 5
Таково общее теоретическое заключеніе. А вотъ практическій выводъ: „Въ случаѣ столкновенія съ Англіей, Россію никто не поддержалъ бы, читаемъ мы въ томъ же „Rappel 6. „Надо, чтобы Россія знала, что во Франціи вовсе не расположены пускаться въ авантюры подобнаго рода; Франція твердо рѣшила сохранять миръ. Да будетъ это извѣстно партіи войны при русскомъ дворѣ, находимъ мы въ „Lanterne 7.
„Что бы ни произошло, мы должны сохранить нейтралитетъ, остаться опечаленными зрителями конфликта, вызваннаго непред
1 „Le Rappel” отъ 30 октября. 2 „Le Siècle” отъ 28 октября.
3 „L Aurore”, № отъ 28 октября.
4 „L Echo de Paris”, № отъ 30 октября. 5 „Le Rappel”, № отъ 28 октября. 6 „Lé Rappel”, № отъ 30 октября. 7 „Lanterne”, № отъ 3 ноября.