Из сценария картины „Цирк“ -Чарли
Чаплина
„Цирк”. Чарли, цирковой служитель,
ходит по манежу и наводит порядок. Вдруг он сталкивается со своим смертельным врагом, злоб лошадью.
Лошадь, которая по неизвестной причине ненавидит Чарли и преследует его, свирепо глядит на маленького человека.
Чарли снимает шляпу и приветствует ее принужденно, улыбаясь с изысканной вежливостью. Но ему не удается настроить лошадь На добродушный лад: лошадь бросается на него и изо всех сил толкает.
Преследуемый лошадью, Чарли в отчаянном страхе Мчится несколько раз по манежу и выбегает из палатки, позади палатки он ищет, где бы укрыться от подлого животного.
Он размышляет секунду. Колеблется. Затем он прыгает к клетке, кидается внутрь и запирает дверь под самым носом преследователя.
Как только Чарли прикрывает дверь, автоматический замок защелкивается. Он в ловушке. Лошадь убеждается, что маленький человек теперь недосягаем, останавливается, глядит по сторонам и медленно удаляется.
Чарли злорадствует и лукаво смеется, довольный тем, что надул врага. Но:
Он кидает взгляд направо, и глаза его становятся большими от страха. Так как: могучий лев лежит и спит в противоположном конце клетки.
Чарли бросается к двери, пытается ее открыть, но тщетно. В отчаянии смотрит ои сквозь решетку, нервно высматривая кого-нибудь на служителей который освободил бы его. Он не решается звать на помощь, так как боится разбудить льва. Его лицо каменеет от страха. Он смотрит во все стороны боязливо—и обнаруживает:
В одной из стен узенькая опускная дверца, которая ведет в соседнюю клетку. Он подкрадывается на цыпочках к двери. При этом он пристально вглядывается в льва, съеживается каждый раз, когда ему кажется, что лев движется. Он становится на колени перед дверцой, подымает ее тихонько и просовывает голову и плечи.
Он уже наполовину в соседней клетке; он уверен, что спасен, и весело улыбается. Но тут он замечает к своему ужасу:
Могучий тигр пристально глядит на него горящими глазами и издает ужасный рев. Открытая пасть зверя разевается и закрывается 2—3 раза.
Чарли отскакивает обратно со всей возможной быстротой и опускает дверцу. Он обращается к спящему льву, делает извинительно принужденный жест рукой, как если бы он сожалел, что стуком от падения дверцы нарушил его сон, и извиняется в том, что хотел ускользнуть от приятного совместного времяпрепровождения. Но лев все спит.
Вне клетки. Маленькая собачка приближается, становится перед клеткой и лает. Чарли страшно пугается, он боится, как бы лай не разбудил льва.
Он делает собаке знаки, чтобы та замолчала, но собака лает еще громче. Чарли смотрит оторопело в в полном
отчаянии на льва; он замечает огромную кость, которая лежит как раз у самой морды льва. С величайшей осторожностью и дрожью он подкрадывается ко льву и хватает кость.
Чарли бросает через решетку огромную кость, которая в три раза больше маленькой собаки — и попадает маленькой собаке прямо в голову.
Собака жалобно воет. Чарли рвет себе волосы.
У Чарли возникает идея: собака наверно хочет пить. Ои подкрадывается снова к спящему льву и берет большую чашку с водой, которая наполовину — под львом.
Мирна, маленькая цирковая девушка, приближается к клетке. Чарли ей делает
знаки, чтобы та открыла клетку. Но она так пугается при виде циркового служащего в клетке льва, что падает в обморок.
Тогда Чарли становится у решетки в отчаянии с большой чашкой в руках. Ои все время делает знаки руками, пытаясь таким образом заставить собаку замолчать, и в то же время брызжет водой На Мирну, чтобы привести ее в чувство. Но единственным результатом его безумного страха является то, что лев, Наконец, пробуждается.
Лев Подымает голову и угрюмо смотрит на непрошенного гостя. Чарли пристально-пристально смотрит на него. Маленькая цирковая девушка Мирна все еще лежит я обмороке рядом о клеткой.
Чарли отступает от льва в самый дальний угол клетки. Лев медленно подымается и вперяет в Чарли угрожающий взгляд.
Чарли смертельно бледнеет. Ои дрожит, он трясется всем телом. Лев подымается тяжело и грозно. Чарли о невыразимым ужасом видит, что пробил его последний час.
Лев поднялся, лев приближается к нему. Лев тихо подходит все ближе.
Лицо Чарли искривилось от страха. Леш стоит плотно около Чарли и внимательно рассматривает его. Чарли каменеет, он прижимает руку к телу, он
шатается, близок к обмороку и глядит кверху.
Лев опускает голову, обнюхивает его ступим, затем ноги. Морда льва скользит вверх по телу маленького человека. Чарли Теперь скорее мертв, Чем жив.
Но лев сыт, или, быть может, запах Чарли его не прельщает. Он недовольно качает головой. Чарли — и голова льва. Лев рассматривает Чарли. Бедный малый пробует последнее отчаянное средство. Он хочет понравиться, он вытягивает свое трясущееся лицо В смиренную льстивую жалобную и жалкую улыбку, он делает 2 - 3 смешные гримасы, он мотает принужденно головой во все стороны, он играет роль старого знакомого. как если бы хотел сказать: —
„О, мы—старые, добрые друзья... И уже давно! Разве мы не на ты?.. Помнишь, дружище, а?
Между тем, Чарли не интере сует царя зверей. Лев презрительно поворачивает ему спину, шагает обратно а свой угол и снова располагается с комфортом.
Чарли не верит своим глазам. Он следит за львом с открытым ртом. Чарли охватывает радость. Ой ощупывает себя: он жив. Он не осмеливается Дать своей ра дости более сильное выражение. Но сердце, ушедшее глубоко в пятки, снова бьется в груди, и Чарли становится в позу победителя.
Маленькая цирковая девушка приходит в себя. Она подымается и бежит к клетке. Но теперь Чарли уже никого Не боится. Он покашляет, что торопиться Не чего. Он (немножко в нее Влюбленный) хочет Импонировать ей. Он знает, как обращаться с дикими зверями. Он кивает льву, как если бы он сожалел, Что вынужден его покинуть, но при атом показывает на маленькую цирковую девушку, как бы говоря: Дама так прекрасна! — надеюсь, ты понимаешь, что я покидаю тебя только ради нее».
Мирна открывает дверь, но Чаплин не торопится, о, нет: он подходит ко льву за тем, чтобы погладить его; его отвага не знает границ, вто почти безумная отвага...
Теперь лев, наконец, начинает выходить из себя. Он так рычит, что клетка начинает качаться. Чарли вздрагивает от испуга, отпрыгивает, пятится к открыто 4 двери и падает навзничь на землю около Мирны. Он подымается смеясь, подавляет боль, становится в позу артиста, который ждет аплодисментов, как будто его прыжок ив клетки был блестящим артистическим трюком.
Теперь он один о маленькой цирковой девушкой. Впервые. И он хочет использовать давно жданную возможность признаться в любви. Он складывает руки на груди, приплясывает перед Мирной Я улыбается ей влюбленно. Вдруг:
Появляется лошадь, его смертельный враг, и несется прямо на него. Чаплин застывает с влюбленным жестом, — затем срывается и мчится оттуда с такой быстротой, насколько только хватает сил, к величайшему изумлению Мирны, удивленно покачивающей головой.
Перевел И. Л.
Чарли Чаплин в фильма „Цирк .
Чаплина
„Цирк”. Чарли, цирковой служитель,
ходит по манежу и наводит порядок. Вдруг он сталкивается со своим смертельным врагом, злоб лошадью.
Лошадь, которая по неизвестной причине ненавидит Чарли и преследует его, свирепо глядит на маленького человека.
Чарли снимает шляпу и приветствует ее принужденно, улыбаясь с изысканной вежливостью. Но ему не удается настроить лошадь На добродушный лад: лошадь бросается на него и изо всех сил толкает.
Преследуемый лошадью, Чарли в отчаянном страхе Мчится несколько раз по манежу и выбегает из палатки, позади палатки он ищет, где бы укрыться от подлого животного.
Он размышляет секунду. Колеблется. Затем он прыгает к клетке, кидается внутрь и запирает дверь под самым носом преследователя.
Как только Чарли прикрывает дверь, автоматический замок защелкивается. Он в ловушке. Лошадь убеждается, что маленький человек теперь недосягаем, останавливается, глядит по сторонам и медленно удаляется.
Чарли злорадствует и лукаво смеется, довольный тем, что надул врага. Но:
Он кидает взгляд направо, и глаза его становятся большими от страха. Так как: могучий лев лежит и спит в противоположном конце клетки.
Чарли бросается к двери, пытается ее открыть, но тщетно. В отчаянии смотрит ои сквозь решетку, нервно высматривая кого-нибудь на служителей который освободил бы его. Он не решается звать на помощь, так как боится разбудить льва. Его лицо каменеет от страха. Он смотрит во все стороны боязливо—и обнаруживает:
В одной из стен узенькая опускная дверца, которая ведет в соседнюю клетку. Он подкрадывается на цыпочках к двери. При этом он пристально вглядывается в льва, съеживается каждый раз, когда ему кажется, что лев движется. Он становится на колени перед дверцой, подымает ее тихонько и просовывает голову и плечи.
Он уже наполовину в соседней клетке; он уверен, что спасен, и весело улыбается. Но тут он замечает к своему ужасу:
Могучий тигр пристально глядит на него горящими глазами и издает ужасный рев. Открытая пасть зверя разевается и закрывается 2—3 раза.
Чарли отскакивает обратно со всей возможной быстротой и опускает дверцу. Он обращается к спящему льву, делает извинительно принужденный жест рукой, как если бы он сожалел, что стуком от падения дверцы нарушил его сон, и извиняется в том, что хотел ускользнуть от приятного совместного времяпрепровождения. Но лев все спит.
Вне клетки. Маленькая собачка приближается, становится перед клеткой и лает. Чарли страшно пугается, он боится, как бы лай не разбудил льва.
Он делает собаке знаки, чтобы та замолчала, но собака лает еще громче. Чарли смотрит оторопело в в полном
отчаянии на льва; он замечает огромную кость, которая лежит как раз у самой морды льва. С величайшей осторожностью и дрожью он подкрадывается ко льву и хватает кость.
Чарли бросает через решетку огромную кость, которая в три раза больше маленькой собаки — и попадает маленькой собаке прямо в голову.
Собака жалобно воет. Чарли рвет себе волосы.
У Чарли возникает идея: собака наверно хочет пить. Ои подкрадывается снова к спящему льву и берет большую чашку с водой, которая наполовину — под львом.
Мирна, маленькая цирковая девушка, приближается к клетке. Чарли ей делает
знаки, чтобы та открыла клетку. Но она так пугается при виде циркового служащего в клетке льва, что падает в обморок.
Тогда Чарли становится у решетки в отчаянии с большой чашкой в руках. Ои все время делает знаки руками, пытаясь таким образом заставить собаку замолчать, и в то же время брызжет водой На Мирну, чтобы привести ее в чувство. Но единственным результатом его безумного страха является то, что лев, Наконец, пробуждается.
Лев Подымает голову и угрюмо смотрит на непрошенного гостя. Чарли пристально-пристально смотрит на него. Маленькая цирковая девушка Мирна все еще лежит я обмороке рядом о клеткой.
Чарли отступает от льва в самый дальний угол клетки. Лев медленно подымается и вперяет в Чарли угрожающий взгляд.
Чарли смертельно бледнеет. Ои дрожит, он трясется всем телом. Лев подымается тяжело и грозно. Чарли о невыразимым ужасом видит, что пробил его последний час.
Лев поднялся, лев приближается к нему. Лев тихо подходит все ближе.
Лицо Чарли искривилось от страха. Леш стоит плотно около Чарли и внимательно рассматривает его. Чарли каменеет, он прижимает руку к телу, он
шатается, близок к обмороку и глядит кверху.
Лев опускает голову, обнюхивает его ступим, затем ноги. Морда льва скользит вверх по телу маленького человека. Чарли Теперь скорее мертв, Чем жив.
Но лев сыт, или, быть может, запах Чарли его не прельщает. Он недовольно качает головой. Чарли — и голова льва. Лев рассматривает Чарли. Бедный малый пробует последнее отчаянное средство. Он хочет понравиться, он вытягивает свое трясущееся лицо В смиренную льстивую жалобную и жалкую улыбку, он делает 2 - 3 смешные гримасы, он мотает принужденно головой во все стороны, он играет роль старого знакомого. как если бы хотел сказать: —
„О, мы—старые, добрые друзья... И уже давно! Разве мы не на ты?.. Помнишь, дружище, а?
Между тем, Чарли не интере сует царя зверей. Лев презрительно поворачивает ему спину, шагает обратно а свой угол и снова располагается с комфортом.
Чарли не верит своим глазам. Он следит за львом с открытым ртом. Чарли охватывает радость. Ой ощупывает себя: он жив. Он не осмеливается Дать своей ра дости более сильное выражение. Но сердце, ушедшее глубоко в пятки, снова бьется в груди, и Чарли становится в позу победителя.
Маленькая цирковая девушка приходит в себя. Она подымается и бежит к клетке. Но теперь Чарли уже никого Не боится. Он покашляет, что торопиться Не чего. Он (немножко в нее Влюбленный) хочет Импонировать ей. Он знает, как обращаться с дикими зверями. Он кивает льву, как если бы он сожалел, Что вынужден его покинуть, но при атом показывает на маленькую цирковую девушку, как бы говоря: Дама так прекрасна! — надеюсь, ты понимаешь, что я покидаю тебя только ради нее».
Мирна открывает дверь, но Чаплин не торопится, о, нет: он подходит ко льву за тем, чтобы погладить его; его отвага не знает границ, вто почти безумная отвага...
Теперь лев, наконец, начинает выходить из себя. Он так рычит, что клетка начинает качаться. Чарли вздрагивает от испуга, отпрыгивает, пятится к открыто 4 двери и падает навзничь на землю около Мирны. Он подымается смеясь, подавляет боль, становится в позу артиста, который ждет аплодисментов, как будто его прыжок ив клетки был блестящим артистическим трюком.
Теперь он один о маленькой цирковой девушкой. Впервые. И он хочет использовать давно жданную возможность признаться в любви. Он складывает руки на груди, приплясывает перед Мирной Я улыбается ей влюбленно. Вдруг:
Появляется лошадь, его смертельный враг, и несется прямо на него. Чаплин застывает с влюбленным жестом, — затем срывается и мчится оттуда с такой быстротой, насколько только хватает сил, к величайшему изумлению Мирны, удивленно покачивающей головой.
Перевел И. Л.
Чарли Чаплин в фильма „Цирк .