No 24.
788 года Hotel Union Caf-Restaurant L wenhof Fernruf Nr. 273 Hagen i. W. Fernruf Nr. 273 ahnhol. vis- -vis dem Ha
1915
England! textnant и Brich Hliver Eisenbahn Bataillen 4 Bilitar Biocubaku Direktor No2 Ревизская сказка
Образецъ германскаго открытаго письма, снабженнаго вверху надписью: Gott strafe England! (Боже, накажи Англію!).
НИВА
Гимны ненависти и гимны любви.
Очеркъ К. Чуковскаго.
Какъ извѣстно, нѣмцы оказываютъ англичанамъ особую честь: они ненавидятъ ихъ больше, чѣмъ насъ и французовъ. Въ стихахъ и прозѣ они заявляютъ, что мы и французы для нихъ не враги, что единственный ихъ лютый, заклятый, навѣки ненавидимый врагъ-англичане.
И англичане гордятся такой привилегіей. Она имъ льститъ, ... здѣсь для нихъ комплиментъ. Особенно нравится имъ, что нѣмцы именно о нихъ, объ англичанахъ, сложили свой гимнъ ненависти.
Этотъ гимнъ появился впервые въ мюнхенскомъ еженедѣльникѣ Irgend , и теперь вся Германія распѣваетъ его на ряду со своимъ національнымъ гимномъ. Авторъ гимна Эрнстъ Лиссауэръ. Такого вдохновенія злобы еще не было во всемірной словесности. Это не пѣсня. а судорога, что-то конвульсивное, бредовое, шаманское. Соберите самое злое, что написано нынѣ о нѣмцахъ во Франціи, въ Россіи и въ Англіи, все на ряду съ этой пѣсней покажется добродушнымъ. Та россійская Анаѳема Вильгельму Гордому , которую я процитирую ниже, по
............
Nus groer Zeit.
Don will we hate with a fasting hate, We will never forgo our hate. Hatebowater and hate by land Hate of the head and hate of the hand. Hate of the hammer and hate of the crown. We love as one, we hate as one. We have one for, and one alone England!
The Dymn of Date : or, The Teuton in his Tantrums.
In Quives and Places where they sing, The Germans make the rafters ring, Throughout the cultured Vaterland, With Hymns of Hate, by high command. A rage that s impotent, of envy born, We greet with laughter—and a touch of scorn.
List to their crazy chorus : Woe To England, she s our only for! Alas, they likewise vilipend The Turk, who is their only friend. This noble, deep and patient land (Carlyle) Appears to have a bad attack of bile.
God punish England! is their cry Directed to the Throne on High, An order, mark you, not a prayer, Sure symptom of acrise de nerfs.
Thank Heaven, to Germans we are not germane, No hate-wave melts the ice of our disdain.
Gott strafe England! (Боже, накажи Англію!)-гимнъ ненависти, распѣваемый нѣмцами въ храмахъ, общественныхъ собраніяхъ, на улицахъ и въ частныхъ домахъ. Вверху-изображеніе Вильгельма.
1915
+65
сравненію съ этимъ заклинаніемъ нѣмецкихъ факировъ, есть самый кроткій младенческій лепетъ.
Даже австрійцы испугались такой кровопійственности и воскликнули въ одной вѣнской газетѣ:
Не пойте этой пѣсни! Мы ее ненавидимъ
А тѣ, противъ кого она направлена, не только не возмущаются ею, но заучиваютъ ее наизусть, распѣваютъ ее на всѣхъ перекресткахъ и готовы даже хвастаться ею передъ тѣми своими друзьями, кои не сподобились такихъ изступленныхъ проклятій.
GOTT STRAFE ENGLAND
............
Германскій значокъ-брошь, составленный изъ союзныхъ національныхъ цвѣтовъ: Германіи, Австро-Венгріи и Турціи, съ надписью:Gott strafe England! (Боже, накажи Англію!).
............
Все же главная злоба кайзера направлена противъ насъ, англичанъ,-кичится въ своемъ письмѣ британскій матросъ Томасъ Уудъ.-Вѣдь пѣсня ненависти посвящена только намъ!
Предлагаю эту пѣсню въ посильномъ моемъ переводѣ, гдѣ я пытался передать ея хаотически-заклинательный духъ, доходящій порою до транса.
И французы и русскіе намъ ни почемъ: То они насъ побьютъ, а то мы ихъ побьемъ. Мы для нихъ не друзья, мы для нихъ не враги, Мы отъ нихъ защищаемъ свои очаги.
Но есть у насъ ненависть, одна, одна! Она намъ на вѣки вѣковъ дана! Ее мы выпьемъ до дна, до дна! Будь проклятъ нашъ единственный врагъ!
Онъ извѣстенъ вамъ всѣмъ, онъ извѣстенъ вамъ всѣмъ! Онъ въ берлогѣ засѣлъ, какъ драконъ. Онъ отъ злобы, отъ зависти, онъ отъ ярости нѣмъ, Онъ, какъ кровью, водой окруженъ!
Идемъ же и встанемъ, какъ на Страшномъ Судѣ, И страшную клятву дадимъ. Та клятва изъ бронзы: не растаетъ въ водѣ, Не развѣется вѣтромъ, какъ дымъ.
Внимай же присягѣ, повторяй же присягу, Передай ее дѣтямъ и дѣтямъ дѣтей, Освяти ею пушку, и пулю, и шпагу,Вѣрна вся Германія ей:
Одна у насъ ненависть, одна, одна, Она намъ на вѣки вѣковъ дана, Мы выпьемъ ее до дна, до дна, Одинъ у насъ единственный врагъ
Англія!!!
И французы и русскіе- намъ ни почемъ: То они насъ побьютъ, а то мы ихъ побьемъ, Мы сражаемся съ ними огнемъ и мечомъ, А миръ къ намъ придетъ, мы мириться пойдемъ!
Но къ вамъ наша злоба
До гроба.
Злоба всегда и вездѣ,
Злоба на землѣ, на водѣ,
Злоба нашихъ рукъ и головъ,
Злоба нашихъ царей и рабовъ,
Злоба нашихъ молотковъ и жезловъ,
Злоба милліоновъ людей,
Злоба въ милліонахъ грудей,
*)Daily Chronicle 1914, Dec. 11.