Многія изъ этихъ книгъ (каковы: Патерики, Палея, Хронографы, Пролога) читались нашими предками уже въ XI и XII в. *), впослѣдствіи, въ XY и ХУІ в. были онѣ любимымъ чтеніемъ всякаго образованнаго человѣка, не только въ духовенствѣ, но и между боярами и князьями, а въ ХУІІ и XVIII в. эти византійскіе источники, и въ цѣломъ ихъ составѣ, и отрывками во множесгвѣ сборниковъ, стали распространяться вообще въ народѣ, такъ что и теперь грамотное простонародье, въ разныхъ концахъ нашего отечества, про
бавляется этимъ назидательнымъ чтеніемъ, которое нѣкогда было достояніемъ только избранныхъ людей въ высшихъ классахъ народа.
Если съ одной стороны важность этихъ книгъ опредѣляется многовѣковымъ, такъ сказать, монументальнымъ бытіемъ ихъ въ жизни народа, то съ другой стороны онѣ постоянно сближали духовные интересы древней Руси съ средневѣковымъ Западомъ, литература котораго основывается на тѣхъ же древнехристіанскихъ источникахъ.
Вслѣдствіе болѣе быстраго развитія западной цивилизаціи эти древніе источники скорѣе подчинились самоуправству и произволу ума и воображенія, между тѣмъ, какъ у насъ съ XI вѣка и доселѣ со
хранились они во всей своей первобытной чистотѣ. Какъ ни велико это преимущество нашей письменности передъ литературою Запада, но при немъ ясно чувствуется и слабая сторона древней Руси— застой и коснѣніе.
Но обратимся къ фактическимъ доказательствамъ.
Извѣстенъ обычай средневѣковыхъ западныхъ проповѣдниковъ убѣждать своихъ слушателей занимательными разсказами и анекдотами, вносимыми въ проповѣдь. Многіе изъ этихъ повѣствовательныхъ отрывковъ взяты изъ общихъ древнехристіанскихъ источниковъ и потому издавна и доселѣ читаются на Руси въ Прологахъ и другихъ сборникахъ.
Для примѣра привожу сравненіе повѣствователъныхъ нѣмецкихъ проповѣдей (по рукописи XY в.) съ древнехристіанскими источниками въ нашей письменности**).
*) Рукопись Синайскаго Патерика относится къ XI и XII в. (въ Синодальной Библіотекѣ); Пролога дошли до насъ во многихъ рукописяхъ XI—XII в. (въ Библіотекѣ Синодальной Типографіи); Хронографы были извѣстны уже Нестору.
**) Повѣсти нѣмецкихъ проповѣдниковъ (31 новѣсть) изданы Пфейфферомъ
въ его журналѣ Германія за 1858 г., № 4.
бавляется этимъ назидательнымъ чтеніемъ, которое нѣкогда было достояніемъ только избранныхъ людей въ высшихъ классахъ народа.
Если съ одной стороны важность этихъ книгъ опредѣляется многовѣковымъ, такъ сказать, монументальнымъ бытіемъ ихъ въ жизни народа, то съ другой стороны онѣ постоянно сближали духовные интересы древней Руси съ средневѣковымъ Западомъ, литература котораго основывается на тѣхъ же древнехристіанскихъ источникахъ.
Вслѣдствіе болѣе быстраго развитія западной цивилизаціи эти древніе источники скорѣе подчинились самоуправству и произволу ума и воображенія, между тѣмъ, какъ у насъ съ XI вѣка и доселѣ со
хранились они во всей своей первобытной чистотѣ. Какъ ни велико это преимущество нашей письменности передъ литературою Запада, но при немъ ясно чувствуется и слабая сторона древней Руси— застой и коснѣніе.
Но обратимся къ фактическимъ доказательствамъ.
Извѣстенъ обычай средневѣковыхъ западныхъ проповѣдниковъ убѣждать своихъ слушателей занимательными разсказами и анекдотами, вносимыми въ проповѣдь. Многіе изъ этихъ повѣствовательныхъ отрывковъ взяты изъ общихъ древнехристіанскихъ источниковъ и потому издавна и доселѣ читаются на Руси въ Прологахъ и другихъ сборникахъ.
Для примѣра привожу сравненіе повѣствователъныхъ нѣмецкихъ проповѣдей (по рукописи XY в.) съ древнехристіанскими источниками въ нашей письменности**).
*) Рукопись Синайскаго Патерика относится къ XI и XII в. (въ Синодальной Библіотекѣ); Пролога дошли до насъ во многихъ рукописяхъ XI—XII в. (въ Библіотекѣ Синодальной Типографіи); Хронографы были извѣстны уже Нестору.
**) Повѣсти нѣмецкихъ проповѣдниковъ (31 новѣсть) изданы Пфейфферомъ
въ его журналѣ Германія за 1858 г., № 4.