мы такого же права перенести ихъ въ Грецію ? Извинимъ другъ друга во взаим
ной кражѣ и отдадимъ справедливость моему другу, которую онъ заслуживаетъ.
Я слыхалъ отъ него , что надобно изслѣдывагпь мнѣнія безъ всякаго пристра
стія (1); естьли же онъ отступилъ отъ сего правила, не могу его оправдывать.
Впрочемъ онъ вводитъ мѣста въ свои сочиненія иъ писателей, отъ коихъ за
имствуетъ просвѣщеніе по тому только, что , какъ говоритъ самъ, предположилъ
въ своемъ начертаніи пользоваться ими (2). Онъ чаще приводитъ ихъ тамъ, гдѣ опровергаетъ : ибо слава о ихъ име
ни могла дать вѣроятіе погрѣшностямъ, которыя хотѣлъ онъ обнаружить.
Аристотель завладѣлъ сокровиіцехранигнельнйцею познаній , собранныхъ
вашимъ и нашимъ стараніемъ; но онъ обогатитъ ее своими трудами для потомства : онъ поставитъ великолѣпнѣйшій памятникъ не въ суетную честь ча
стной своей школы , но въ славу всѣхъ нашихъ училищь.
Я познакомился съ нимъ еъ Академіи; наши связи укрѣпились временемъ и , по
(1) Tatian ad. Graec. р. в. (2) ЛтЬ. de mor. lib. іо,
cap. 10 Т. г , р. 144.