водящей въ Европѣ и что въ основѣ этого руководительства лежитъ именно «культъ краски».




Блестящихъ колористовъ дали за эти два вѣка и другія страны:




Италія — Тіеполо и Гварди, Испанія— Гойю и Фортуни, Германія — Марэса, Макарта и Бёклина, Англія — Рейнольдса, Рэберна,




Тёрнера и Бонингтона; однако, нигдѣ такъ глубоко и проникно




венно не изучалась краска, нигдѣ ей не придавали такого самодо




влѣющаго значенія, ни одна страна Европы не дала такихъ тонкихъ красочниковъ, какъ именно Франція. Баттѣ съ его аколитами, Гюберъ-Роберъ, Шарденъ, Перронно, Грёзъ, Прюдонъ,




Делакруа, Коро, Курбе, Мане, Моне, Дега, Тулузъ - .Іотрекъ,




Сезанъ, Бильяръ и т. д., — это ли перечисленіе не даетъ рѣши




тельнаго перевѣса въ сторону той страны, которая еще въ




1673 г. могла устами де-Пиля говорить: «Рисунокъ — основаніе колорита и существуетъ лишь для того, чтобы отъ краски получить все свое совершенство»! Та же Франція еще въ дни Лебрёна владѣла богатѣйшимъ «художественнымъ жаргономъ», который, при всей своей кажущейся нелѣ




пости, какъ нельзя лучше свидѣтельствуетъ о крайне внимательномъ и страстномъ отношеніи общества къ красочнымъ задачамъ 127.


ПортретЪ Роже де-Пиль. Гравюра Б. Пикара-Римскаго.
127 Въ книжкѣ Р.Фреара-де-Шамбрэ «L’idée de la peinture», одномъ изъ любопытнѣйшихъ теоретическихъ сочиненій второй половины ХѴН вѣка, мы находимъ слѣдующія слова о художественномъ жаргонѣ: «Я сомнѣваюсь, чтобы въ картинѣ древ
няго Тиманта паши современные любители нашли тѢ новыя и модныя красоты, въ которыхъ, однако, они и усматриваютъ все превосходство и всю тон
кость живописи и относительно которыхъ они даже сочинили спеціальный жаргонъ (un jargon exprès); посредствомъ этого жаргона они и заставляютъ любоватьсяпроизведеніями». Далѣе слѣ
дуютъ непереводимыя выраженія, собранныя ІІІамбрэ: fraîcheur et vaguesse du coloris, la fran
chise du pinceau, les touches hardies, les couleurs bien empastées et bien nourries, le détachement des
masses, le coup de maistre, la grande manière, les muscles bien resentis, les beaux contours, les belles teintes et la morbidesse des carnations, les beaux grouppes, les beaux morceaux. Еще въ 1649 г. A. д. Боссъ тоже цитировалъ слова художественнаго жаргона, изъ которыхъ особенно любопытны: fier, bien ensemble, bien touché, bien heurté, vaghezza, svelte, frais, tendre, dur, coupé, tranché, noyé, grand jour, grande ombre, teinte и demie-teinte. Дальнѣйшее перечисленіе выраженій живописнаго жар
гона мы находимъ въ брошюрѣ, изданной въ 1659 г. въ Монпелье и направленной противъ Себ. Бурдона: belle et riche manière, belle ordonance, bien historié, bien peint, grand, bon, fier, attitudes spiritueu8es, belle disposition.