56) A. Baumgartner, Gesch. d. Weltlit, II. 57) Bunsen, Aegyptens Stellung in d. Weltgeschichte; Dunckcr, Geschichte d. Altertums, 4. Aufl. Часть I. Diimichen, Gesch. d. alt. Aegyptens, особенно гл. 3, О письменности и языкѣ древнихъ египтянъ. Erman, Die Profanliteratur d. Aegypter («Deutsche Rund
schau» стр. 141 и слѣд.); Kayser, Aegypten einst u. jetzt., 1889. 58) Нѣм. пер. въ извлеченіи Brugsch, Stern. 59) Нѣм. пер. В г u g s с h. 60) «Beil. d. Allgem. Zeitung», 1870, № 271—72. 61) Mospero, Les Contes populaires de l’Egypte
ancien, 1889, 62) Kaulen, Assyrienu. Babylonien, 1891. 63) Gesch. Babyloniens u. Assyriens, 1885, стр. 4. 64) Schrader, Die Hollenfahrt der Istar, 1874. Мейеръ, Эд. Исторія египетской литературы. Всеобщ, ист. литер., Корша, т. I, ч. I, стр. 191—325. Кромѣ упомянутой въ текстѣ литературы, ср. Bezold, Kurzgefasster Ueberblick tiber die babylonisch-assyrische Literatur, 1886; Мейеръ, Эд. Исторія вавилонско-ассирійской литературы. Всеобщ, истор. литер., Корша, т. I, ч. I, 236—255. Сейсъ. Ассиро-вавилонская литература. Спб.
1879. Ц. 50 к. 65) Въ прежнихъ изданіяхъ настоящаго сочиненія эта глава имѣла заглавіе «Страна евреевъ». Я замѣнилъ его теперь «Іудеей», какъ называлась первоначально метрополія, а позднѣе римская провинція. Мы, однако,
такъ привыкли всѣхъ семитовъ еврейскаго нарѣчія называть іудеями, имя колѣна Іудина настолько сдѣлалось въ европейскомъ языкѣ національнымъ именемъ, что родину еврейскаго народа вполнѣ справедливо называть Іудеею. Литература:
послѣ Гердера слѣдуетъ упомянуть J. D. Hartmann, который въ книгѣ Ѵегsuch einer allgem.Gesch. d. Poesie старался слѣдовать по пути своего знаменитаго предшественника. Исторію, переводъ и объясненіе еврейской поэзіи про
должали далѣе Ewald, Reuss, Delitzsch, Hitzig и друг.; Ewald и Hitzig написали также каждый свою Geschicjite des Volkes Israel, гдѣ, само собой разумѣется, нашло себѣ мѣсто изложеніе литературныхъ моментовъ. Между дальнѣйшими работами въ этой области особенно выдается J. W е 11- hausen, Gesch. d. Volkes Israel, и В. Stade, Gesch. d. Volkes Israel. 06Ѣ
книги стоятъ на почвѣ, созданной современною библейской критикой. G. Кагреles, въ своемъ двухтомномъ трудѣ die Gesch. d. judischen Literatur (1886), обнимаетъ періодъ отъ ветхозавѣтныхъ временъ до нашего времени въ интересномъ и научномъ изложеніи. Особенной благодарности заслуживаетъ онъ за отдѣлы, посвященные талмудистской, іудейско-арабско-испанской и раввинистской литературамъ. Winter u. Wiinsche, Die jiidische Literatur seit Abschluss des Canons, 1891 — 95; Карпелесъ, Г. Исторія еврейской литературы. Пер.
и прим. А. Я. Гаркави. Спб. 1888. 66) Bickell, Metrices biblicae regulae etc. 1879; Carmina veteris testamenti, 1882; еврейскія стихотворенія въ пер
вый разъ переведены стихотворнымъ размѣромъ подлинника. 67) Ср. Delitzsch, Gesch. d. jud. Poesie vom Abschluss. d. heil. Schr. d. A. B.; Sachs, D. reli
giose Poesie d. Juden; Heller, Die echten hebraischen Melodien, 1893. 68) Cp. Weil, Poetische Literatur d. Araber vor u. unmittelbar nach Mohammed, 1837;
Noldeke, Beitrage z. Kenntniss d. Poesie d. alt. Araber, 1864; Hammer­Purgstall, Literaturgesch. d. Araber, 1850 и слѣд., 4 ч. in 4°, громадное сочиненіе, дающее намъ галлерею болѣе чѣмъ 3000 изображеній арабскихъ поэ
товъ и писателей. Le Bon, La civilisation des Arabes, 1884; A. Muller, Der Islkm im Morgen­u. Abendland, 1885. Холмогоровъ и Муркосъ, Очеркъ исторіи арабской литературы. Всеобщ, истор. литер., Корша, т. II. Мюлллеръ, А. Исторія ислама. Томы I и II. Спб. 1896. Пер. п. ред. Н.
А. Мѣдникова. 69) Прелестная кассида Шанфары на нѣмецкій яз. перев. Рюкертомъ (Hamasa, I, 181). 70) Die Hamasa, od. d. altest. arab. Volkslied, ubers. u. erl., 1846. 71) Хорошее собраніе арабскихъ народныхъ пѣсенъ содержитъ
43