ПРЕДИСЛОВІЕ КЪ РУССКОМУ ИЗДАНІЮ.


Несмотря на пробудившійся въ Россіи въ послѣднее десятилѣтіе огромный интересъ къ естествознаний, наша популярно-научная литература остается все же очень бѣдной легко доступными по цѣнѣ и по содержанію ши
рокому кругу читателей книгами. Поэтому нельзя не привѣтствовать появленія русскаго перевода недавно вы
шедшихъ въ свѣтъ книжекъ К. Мühl «Larven und Каfer» и «Raupen und Schmetterlinge», которыя даже въ
избалованной въ этомъ отношеніи Германіи встрѣчены весьма сочувственно и нашли очень большой спросъ, благодаря своему удачному изложенію, дешевизнѣ и, несмотря на малый объемъ, богатому содержанію. Въ на
стоящей книжкѣ весьма практично изложены главнѣйшія черты строенія жуковъ, ихъ превращеній, образа жизни и способовъ коллектированія; текстъ хорошо иллюстрированъ оригинальными рисунками. Переводъ сдѣланъ такимъ опытнымъ собирателемъ, какимъ является В. В. Баровскій, расширенъ въ сравненіи съ оригиналомъ нѣсколькими включеніями и мѣстами исправленъ, согласно съ современнымъ положеніемъ трактуемыхъ вопросовъ. Все это заставляетъ наеъ надѣяться, что книжка найдетъ въ Россіи неменьшій, если не большій, спросъ.


Г. Якобсонъ.


Старшій зоологъ зоологичекаго музея Имп. Май 1911 Г. Академіи Наукъ и ученый сзкретарь Русскаго
С.-Петербургъ. Эвтомодогическаго общества.