Вечная и очень академиче




ская истина.


Но все же читаешь эту книгу — и делаешь много заключений, весьма невыгод


ных для наших академических театров . Напр. судя по тем фактическим данным,


которые представляет Теляковский, можно видеть, что даже в эпоху „их величеств“
в императорских театрах делалось больше нового, чем делается теперь в эпоху ре
волюции. Нашим академикам следовало бы знать, что 25 лет тому назад знал Теляковский, — а именно, что —
как бы хорош театр ни был, какую бы прошлую выдающуюся репутацию ни имел, но раз он чуждается современной жизни, ее новых запросов — интерес к нему несомненно должен падать ибо зеркало отражающее не те предметы, которые находятся перед ним, никому не нужно.
Именно никому. Что называется не в бровь, а в самый глаз.


Александр Абрамов




МЕЙЕРХОЛЬД О СВОЕМ ЛЕСЕ


Театральная Секция Академии Художественных Наук посвятила последнее свое открытое заседание 19-го февраля — дискуссии о „Лесе в театре имени Всеволода Мейерхольда.
На диспут о „Лесе пришли целыми колоннами — „мейерходьдовцы , „пролеткультовцы , актеры театра имени Комиссаржевской и третьей студии имени Вахтангова, „вхутемасовцы , художники, журналисты, поэты. Но и маститые актеры Академиче
ских театров, но и профессура, но и целый ряд политических деятелей, не занимающихся проблемами театра — на этот раз — налицо.
Заседание открывает новый председатель секции, замещающий бессменного Н. С. Эфроса, В. А. Филиппов.
После ряда выступлений — докладчиков, П. А. Маркова, Н. Волкова, В. Г. Сахновского и С. А. Марголина, которые все сошлись на признании Мейерхольдовского „Леса исключительным, блестя
щим явлением театральной жизни наших дней, слово получил В. Э. Мейерхольд. Его речь хочется назвать, как и всю дискуссию о Лесе , крылатым его словцом, ставшим рефреном всей речи: Осторожнее на поворотах !
Мейерхольд утверждает, что каждый современный спектакль, прежде всего, обязан открыть автора в восприятии его современным зрителем.
Нужно искать не условия, в которых писалось драматическое произведение, а условия, благодаря которым: оно может быть принято, как новое произведение.
В частности, для „Леса , оказывается, что для этого приходится исходить исключительно из намерений самого Островского, до сих пор не обнару
женных режиссерами, — вероятно, единственно, в силу русской „Обломовщины .
Островский любил испанский театр и Шекспиров театр, но этого не замечали. Островский написал Счастливцева, как персонаж „Gracioso , комика и
шута, но сегодня этот тип „gracioso требует естественно новой интерпретации, оттенков „чаплинизм а — и это вводится в образ Счастливцева.
Островский хотел, чтобы актеры умели играть на гитаре, петь дуэты и трио, а актеры умели лишь
ходить по сцене и разговаривать. Гармоника —
атрибут Островского, не больше того. Потише на поворотах! — те, кто считают, что он исходит не от автора, а от своих „химерических наме
рений . Но автор перерабатывается — временем. Так случалось с Шекспиром, с Тирсо-де-Молино, так должно случиться и с Островским.
Потише на поворотах! — те, кто заносится в будущее и в „Лесе желает видеть корни будущего театра, тогда, как он — Мейерхольд — здесь опускает
ся в прошлое и ищет истоки Островского для современности, те самые традиции, которых наши аки не нашли, а заменили мнимыми традициями.
Потише на поворотах! — те, кто подходит к пьесе, как музыкальной партитуре и архитектурному со
оружению. Пьеса — предлог для вскрытия ее темы, — в той плоскости, в которой это вскрытие сегодня — может оказаться живым.
Потише на поворотах! — те, кто что говорит о подмене темы Несчастливцева — темой об Аксюше. Даже, в учебниках словесности типы Несчастливцева и Счастливцева — считаются „отрицательными .
Появление В. Э. Мейерхольда на эстраде и конец, его «дипломатически» изворотливой речи — сопровождались бурными и единодушными овациями.
М.
Театр Рев. „Стенька Разин . Лишин и Богданова.