Какъ дыханье розы,
Будутъ твои грезы,—
Что-бъ подъ онъ, хотъ силой, Язычекъ смолкъ милой!...
Хоть убей, ничего понять нельзя!
***
„Новости“ открыли въ Воронежѣ соболью (?) выставку (зри „Свѣтъ и тѣни“ этой почтенной газеты).
***
Г. Пашино переѣхалъ изъ покойнаго „Обзора“ въ еле-живыя „Спб. Вѣдомости“, и про
должаетъ поражать читателей откровенностью своихъ воспоминаній. То онъ разскажетъ, какъ г. Боборыкинъ хвалилъ его зубы, то объяс
нитъ исторію своей дуэли съ г. Минаевымъ.
Въ самомъ дѣлѣ, смѣшная исторія! Минаевъ обидѣлъ чѣмъ-то почтеннаго г. Пашино, который и вздумалъ вызвать обидчика на ду
эль, но за обѣдомъ у Палкина враги помири
лись и Микаевъ съ хохотомъ сказалъ г-ну Пашино:
— Экой ты чудакъ! Разгорячился, на стѣну лѣзешь, а поднеси тебѣ рюмку водки, ты и утихнешь.
Г. Пашино доводитъ это до свѣдѣнія своихъ читателей. ***
Воронежскій „Донъ“ увѣряетъ, что одинъ мѣстный учитель „опасно боленъ и (браво!) находится въ плохомъ состояніи здоровья“...
***
Петербургскія газеты выловили два слѣдующихъ объявленія.
Изъ мѣстныхъ «Полицейскихъ»:
«Нужна молодая кухарка, говорящая пофранцузски, къ холостому»...
Изъ „Hob. Времени“:
„Въ первый день Рождества на Николаевскую присланный букетъ изъ бѣлыхъ розъ, ландышей и гіацинтовъ, съ бѣлой лентой и брильянтовымъ цвѣткомъ, пожертвованъ въ пользу бѣдныхъ“...
Первое объявленіе у многихъ способно вызвать улыбку, а второе «Петерб. Газета» сопровождаетъ такими восклицаніями:
„Букетъ въ пользу бѣдныхъ: ха, ха, ха!.. Самый современнѣйшій образчикъ щедрой благотворительности! И за то спасибо доб
рымъ людямъ, что бѣднякамъ въ праздникъ букетъ поднесли“...
Напрасно иронизируетъ газета: вѣдь, не простой букетъ отданъ бѣднымъ, а съ „брилліантовымъ“ цвѣткомъ. Это... все-таки!
***
Музыкальный рецензентъ „Моск. Вѣдомостей“ доводитъ до свѣдѣнія читателей, что мысли „все больше и больше зрѣютъ у него въ головѣ“...
Пріятно слышать! Мы, впрочемъ, и раньше знали, что мысли только въ головѣ и могутъ зрѣть, а не въ какихъ-либо иныхъ мѣстахъ.
***
По словамъ театральнаго критика „Страны“, одна актриса безусловно талантливо исполняла „препятствія“ роли.
Одолѣвать препятствія можно, но исполнять
ихъ... едва-ли. ***
Репортеръ „Моск. Вѣдомостей“ такъ расхваливаетъ одну пѣвицу, спѣвшую басню „Квартетъ“ (муз. А. Рубинштейна):
„Пѣніе было чрезвычайное выразительное... Такъ и слышался споръ мартышки, осла и соловья“.
Позволимъ себѣ привести изъ „Маяка“ слѣдующее чудесное стихотвореньице:
Богъ тебѣ будь стражемъ!... На пуху лебяжьемъ,
На батистѣ тонкомъ
Маленькимъ ребенкомъ,
Разбросавшись, спишь ты!... Пусть спокойны, чисты,
***
убрать 35 десятинъ хлѣба. Лѣтомъ, въ свое время, они убрали 21 десятину, а отъ убор
ки остальныхъ 14 десятинъ отказались, такъ какъ сознали, что условія займа неимовѣрно тяжки. Послѣдовало рѣшеніе мироваго судьи въ пользу г. Т. Крестьяне должны заплатить еще 130 руб. деньгами, по смыслу условія,
и еще судебныхъ издержекъ 2 руб. Оцѣнивая уборку хлѣба, по существовавшей тогда цѣнѣ, въ пять рублей за десятину, получаемъ сум
му 105 руб., прибавимъ къ ней 132 рубля,— составится всею 237 руб. Это та сумма, ко
торую г. Т. взыскивалъ за 3 1/2 саж. гнилой соломы. Каждая сажень соломы дала ему доходу 64 руб. 50 копѣекъ... Недурно?
Такихъ барышей не беретъ даже жидовскій магазинъ, все время распродающій свои товары - „вслѣдствіе огромнаго пожара на фабрикѣ“ .
Воронежскія помѣщики, по правдѣ, умѣютъ на обухѣ рожь молотить. Ловкій народъ!
***
Симбирскій житель настроенъ не такъ мирно, чтобы таскаться по судамъ. Онъ дѣйствуетъ, какъ можете судить изъ нижеслѣдующаго, подъ вліяніемъ неукротимаго, непосредственнаго чувства.
Дѣйствіе происходитъ въ симбирскомъ клубѣ. Большинство гостей, что называется, „подъ шефе“. Нѣкто г. Ц. совершенно пьянъ. Онъ стоитъ среди залы и изощряется въ из
верженіи „скверныхъ словъ“, по выраженію корреспондента „Страны“, уговариваетъ — г. В. еще пуще старается. Дамы разбѣгаются въ ужасѣ и смятеніи.
Наконецъ, г. Ц. предлагаютъ убираться вонъ.
— !!!!! (иначе нельзя выразить протестовъ г. Ц.).
Являются лакеи и тащатъ ругателя. Онъ упирается, хватается за косяки дверей и т. д. Но, не взирая на все это, его все-же выталкиваютъ за двери...
Увы! Онъ не смиряется и начинаетъ бомбардировать клубъ.
Гости изъ клуба, конечно, улепетываютъ, не до танцовавъ даже пятой кадрили. Побѣдитель торжествуетъ.
Жестокіе нравы, какъ видите!
Ершъ
☛
Почтенныя „Новости“ увѣряютъ, будто въ послѣднее только время просвѣщенные люди Европы и Америки пришли къ заключенію, что одно земледѣліе составляетъ собою прочное благосостояніе странъ.
За такою новостью „Новостямъ“ вовсе не стоило ѣздить въ Америку, но — „Нижегород
скій Бирж. Листокъ“ восхитился открытіемъ г. Котовича и восклицаетъ:
— Правда, правда, неопровержимая правда, потому уже, что въ Писаніи сказано: „отъ земли взятъ и въ землю ту же пойдешь“, и „въ потѣ лица твоего снѣсти (снѣси) хлѣбъ твой“!
Рѣшительно не видимъ никакой связи между земледѣліемъ и этими изреченіями.
Бѣдная пѣвица: ея хвалятъ за выразительную передачу ослинаго крика и рева мартышки!
***
Намъ доставлено курьозное письмо одногокнижнаго торговца его кліенту. Вотъ оно:
„5 Апрѣля, 1872 года, я имѣлъ честь препроводить къ Вамъ счетъ, по которому моему магазину слѣдуетъ 30 к.с. Покорнѣйше про
шу означенную сумму выслать въ возможно скоромъ времени, такъ какъ незначительная польза, остающаяся отъ продажи книгъ, не дозволяетъ мнѣ дѣлать долгаго кредита. На
дѣясь, Милостивый Государь, на успѣхъ сего письма, остаюсь“...
И все это изъ-за тридцати копѣекъ!
Новый Діогенъ.
Одинъ изъ членовъ берлинскаго рейхстага, Перро, посовѣтовалъ, для уничтоженія спекуляцій, издать такой законъ: „отнынѣ запрещается учреждать какія бы то ни было акціонерныя общества“.
„Берлинскія Осы“ подсмѣиваются надъ этой крайней мѣрой и предлагаютъ отъ себя слѣдующіе бинкопроекты:
„Законъ относительно поджигателей. § 1. Отнынѣ запрещается строить дома и фабриковать спички“.
„Законъ относительно супружескихъ невѣрностей. § 1. Отнынѣ всѣмъ воспрещается вступать въ браки“.
„Законъ относительно соціалъ-демократіи. § 1. Отнынѣ соціалъ-демократамъ воспрещено рождаться на свѣтъ“.
„Законъ относительно несовершенствъ вселенной. § 1. Отнынѣ придумывать законопроекты воспрещается всѣмъ, кромѣ господина Перро“...
***
Въ одномъ изъ немѣцкихъ городовъ основалось „общество неудачныхъ влюбленныхъ“ и берлинскій «Кладдерадачъ» увѣ
ряетъ, что собранія этого общества весьма пріятны и оживленны. Члены занимаются гимнастикой: ломаютъ себѣ отъ горя руки, рвутъ другъ другу волосы, кричатъ, что они „на
прасно родились на свѣтъ“ и т. д. Время отъ времени, слышатся выстрѣлы и лязганье ножей, которыми члены перерѣзываютъ
себѣ горло... Общество принимаетъ и членовъ-корреспондентовъ, которые обязаны, разъ въ недѣлю, присылать совѣту письма, полныя горя и отчаянія...
***
Новогоднее предсказанія „Кладдерадача“.
Ахъ, если Пруссія признаетъ папы власть, И, соблазнившись на прельщенья кардинала, Рѣшится ницъ передъ Римомъ пасть,— Тогда — пиши пропало!
Подпись: готовые къ услугамъ — Лютеръ, Меланхтонъ,
Цвингли, Каньвинъ, Ульрихъ фонъ-Гуттенъ, Францъ фонъ- Зикингенъ, и пр.
Острота (!) нѣмецкихъ „Летучихъ листковъ“.
Лакей — Г. баронъ! Тамъ, въ передней, шестеро нѣмыхъ, которые желали бы говорить съ вами.
Баронъ (глубокомысленно). — Но дѣйствительно ли они нѣмые?
Лакей. — Не знаю, право, — по крайней мѣрѣ они говорятъ, что да!
***
Изъ тѣхъ же «Листковъ».
Кухарка. — Баринъ! Ну, какъ вы отличите стараго пѣтуха отъ молодаго?
Баринъ. По зубамъ!
Кухарка. — Да у пѣтуховъ зубовъ нѣтъ!
Баринъ. — У нихъ нѣтъ, за то у меня есть!
***
Въ дверяхъ уборной парижскаго театра.
Горничная (ожидающему барину). — Пожалуйте! Барышня уже раздѣвается...
***
Дама, недавно потерявшая мужа, явилась въ театръ въ сѣромъ файевомъ платьѣ, съ отдѣлкой изъ розоваго атласа.
— Какъ, уже? - воскликнулъ одинъ знатный, пришедшій къ ней въ ложу.
— Ну, да! Я — въ полутраурѣ!
— А развѣ вашъ мужъ полу - умеръ!
***
Сцена у кассы французской желѣзной дороги.
Крестьянинъ (кассиру, желая съостритъ). — Позвольте мнѣ билетъ четвертаго класса!
Кассиръ (хладнокровно). — Нельзя! Вы безъ намордника!
***
На охотѣ.
Первый охотникъ. — Ой, ой, ой! Да вѣдь вы мнѣ весь зарядъ въ бедро всадили!
Второй. — О, это ничего! У меня ружье было мелкою дробью заряжено!
***
Будутъ твои грезы,—
Что-бъ подъ онъ, хотъ силой, Язычекъ смолкъ милой!...
Хоть убей, ничего понять нельзя!
***
„Новости“ открыли въ Воронежѣ соболью (?) выставку (зри „Свѣтъ и тѣни“ этой почтенной газеты).
***
Г. Пашино переѣхалъ изъ покойнаго „Обзора“ въ еле-живыя „Спб. Вѣдомости“, и про
должаетъ поражать читателей откровенностью своихъ воспоминаній. То онъ разскажетъ, какъ г. Боборыкинъ хвалилъ его зубы, то объяс
нитъ исторію своей дуэли съ г. Минаевымъ.
Въ самомъ дѣлѣ, смѣшная исторія! Минаевъ обидѣлъ чѣмъ-то почтеннаго г. Пашино, который и вздумалъ вызвать обидчика на ду
эль, но за обѣдомъ у Палкина враги помири
лись и Микаевъ съ хохотомъ сказалъ г-ну Пашино:
— Экой ты чудакъ! Разгорячился, на стѣну лѣзешь, а поднеси тебѣ рюмку водки, ты и утихнешь.
Г. Пашино доводитъ это до свѣдѣнія своихъ читателей. ***
Воронежскій „Донъ“ увѣряетъ, что одинъ мѣстный учитель „опасно боленъ и (браво!) находится въ плохомъ состояніи здоровья“...
***
Петербургскія газеты выловили два слѣдующихъ объявленія.
Изъ мѣстныхъ «Полицейскихъ»:
«Нужна молодая кухарка, говорящая пофранцузски, къ холостому»...
Изъ „Hob. Времени“:
„Въ первый день Рождества на Николаевскую присланный букетъ изъ бѣлыхъ розъ, ландышей и гіацинтовъ, съ бѣлой лентой и брильянтовымъ цвѣткомъ, пожертвованъ въ пользу бѣдныхъ“...
Первое объявленіе у многихъ способно вызвать улыбку, а второе «Петерб. Газета» сопровождаетъ такими восклицаніями:
„Букетъ въ пользу бѣдныхъ: ха, ха, ха!.. Самый современнѣйшій образчикъ щедрой благотворительности! И за то спасибо доб
рымъ людямъ, что бѣднякамъ въ праздникъ букетъ поднесли“...
Напрасно иронизируетъ газета: вѣдь, не простой букетъ отданъ бѣднымъ, а съ „брилліантовымъ“ цвѣткомъ. Это... все-таки!
***
Музыкальный рецензентъ „Моск. Вѣдомостей“ доводитъ до свѣдѣнія читателей, что мысли „все больше и больше зрѣютъ у него въ головѣ“...
Пріятно слышать! Мы, впрочемъ, и раньше знали, что мысли только въ головѣ и могутъ зрѣть, а не въ какихъ-либо иныхъ мѣстахъ.
***
По словамъ театральнаго критика „Страны“, одна актриса безусловно талантливо исполняла „препятствія“ роли.
Одолѣвать препятствія можно, но исполнять
ихъ... едва-ли. ***
Репортеръ „Моск. Вѣдомостей“ такъ расхваливаетъ одну пѣвицу, спѣвшую басню „Квартетъ“ (муз. А. Рубинштейна):
„Пѣніе было чрезвычайное выразительное... Такъ и слышался споръ мартышки, осла и соловья“.
Позволимъ себѣ привести изъ „Маяка“ слѣдующее чудесное стихотвореньице:
Богъ тебѣ будь стражемъ!... На пуху лебяжьемъ,
На батистѣ тонкомъ
Маленькимъ ребенкомъ,
Разбросавшись, спишь ты!... Пусть спокойны, чисты,
***
убрать 35 десятинъ хлѣба. Лѣтомъ, въ свое время, они убрали 21 десятину, а отъ убор
ки остальныхъ 14 десятинъ отказались, такъ какъ сознали, что условія займа неимовѣрно тяжки. Послѣдовало рѣшеніе мироваго судьи въ пользу г. Т. Крестьяне должны заплатить еще 130 руб. деньгами, по смыслу условія,
и еще судебныхъ издержекъ 2 руб. Оцѣнивая уборку хлѣба, по существовавшей тогда цѣнѣ, въ пять рублей за десятину, получаемъ сум
му 105 руб., прибавимъ къ ней 132 рубля,— составится всею 237 руб. Это та сумма, ко
торую г. Т. взыскивалъ за 3 1/2 саж. гнилой соломы. Каждая сажень соломы дала ему доходу 64 руб. 50 копѣекъ... Недурно?
Такихъ барышей не беретъ даже жидовскій магазинъ, все время распродающій свои товары - „вслѣдствіе огромнаго пожара на фабрикѣ“ .
Воронежскія помѣщики, по правдѣ, умѣютъ на обухѣ рожь молотить. Ловкій народъ!
***
Симбирскій житель настроенъ не такъ мирно, чтобы таскаться по судамъ. Онъ дѣйствуетъ, какъ можете судить изъ нижеслѣдующаго, подъ вліяніемъ неукротимаго, непосредственнаго чувства.
Дѣйствіе происходитъ въ симбирскомъ клубѣ. Большинство гостей, что называется, „подъ шефе“. Нѣкто г. Ц. совершенно пьянъ. Онъ стоитъ среди залы и изощряется въ из
верженіи „скверныхъ словъ“, по выраженію корреспондента „Страны“, уговариваетъ — г. В. еще пуще старается. Дамы разбѣгаются въ ужасѣ и смятеніи.
Наконецъ, г. Ц. предлагаютъ убираться вонъ.
— !!!!! (иначе нельзя выразить протестовъ г. Ц.).
Являются лакеи и тащатъ ругателя. Онъ упирается, хватается за косяки дверей и т. д. Но, не взирая на все это, его все-же выталкиваютъ за двери...
Увы! Онъ не смиряется и начинаетъ бомбардировать клубъ.
Гости изъ клуба, конечно, улепетываютъ, не до танцовавъ даже пятой кадрили. Побѣдитель торжествуетъ.
Жестокіе нравы, какъ видите!
Ершъ
☛
Почтенныя „Новости“ увѣряютъ, будто въ послѣднее только время просвѣщенные люди Европы и Америки пришли къ заключенію, что одно земледѣліе составляетъ собою прочное благосостояніе странъ.
За такою новостью „Новостямъ“ вовсе не стоило ѣздить въ Америку, но — „Нижегород
скій Бирж. Листокъ“ восхитился открытіемъ г. Котовича и восклицаетъ:
— Правда, правда, неопровержимая правда, потому уже, что въ Писаніи сказано: „отъ земли взятъ и въ землю ту же пойдешь“, и „въ потѣ лица твоего снѣсти (снѣси) хлѣбъ твой“!
Рѣшительно не видимъ никакой связи между земледѣліемъ и этими изреченіями.
Бѣдная пѣвица: ея хвалятъ за выразительную передачу ослинаго крика и рева мартышки!
***
Намъ доставлено курьозное письмо одногокнижнаго торговца его кліенту. Вотъ оно:
„5 Апрѣля, 1872 года, я имѣлъ честь препроводить къ Вамъ счетъ, по которому моему магазину слѣдуетъ 30 к.с. Покорнѣйше про
шу означенную сумму выслать въ возможно скоромъ времени, такъ какъ незначительная польза, остающаяся отъ продажи книгъ, не дозволяетъ мнѣ дѣлать долгаго кредита. На
дѣясь, Милостивый Государь, на успѣхъ сего письма, остаюсь“...
И все это изъ-за тридцати копѣекъ!
Новый Діогенъ.
Новости заграничныхъ журналовъ.
Одинъ изъ членовъ берлинскаго рейхстага, Перро, посовѣтовалъ, для уничтоженія спекуляцій, издать такой законъ: „отнынѣ запрещается учреждать какія бы то ни было акціонерныя общества“.
„Берлинскія Осы“ подсмѣиваются надъ этой крайней мѣрой и предлагаютъ отъ себя слѣдующіе бинкопроекты:
„Законъ относительно поджигателей. § 1. Отнынѣ запрещается строить дома и фабриковать спички“.
„Законъ относительно супружескихъ невѣрностей. § 1. Отнынѣ всѣмъ воспрещается вступать въ браки“.
„Законъ относительно соціалъ-демократіи. § 1. Отнынѣ соціалъ-демократамъ воспрещено рождаться на свѣтъ“.
„Законъ относительно несовершенствъ вселенной. § 1. Отнынѣ придумывать законопроекты воспрещается всѣмъ, кромѣ господина Перро“...
***
Въ одномъ изъ немѣцкихъ городовъ основалось „общество неудачныхъ влюбленныхъ“ и берлинскій «Кладдерадачъ» увѣ
ряетъ, что собранія этого общества весьма пріятны и оживленны. Члены занимаются гимнастикой: ломаютъ себѣ отъ горя руки, рвутъ другъ другу волосы, кричатъ, что они „на
прасно родились на свѣтъ“ и т. д. Время отъ времени, слышатся выстрѣлы и лязганье ножей, которыми члены перерѣзываютъ
себѣ горло... Общество принимаетъ и членовъ-корреспондентовъ, которые обязаны, разъ въ недѣлю, присылать совѣту письма, полныя горя и отчаянія...
***
Новогоднее предсказанія „Кладдерадача“.
Ахъ, если Пруссія признаетъ папы власть, И, соблазнившись на прельщенья кардинала, Рѣшится ницъ передъ Римомъ пасть,— Тогда — пиши пропало!
Подпись: готовые къ услугамъ — Лютеръ, Меланхтонъ,
Цвингли, Каньвинъ, Ульрихъ фонъ-Гуттенъ, Францъ фонъ- Зикингенъ, и пр.
Острота (!) нѣмецкихъ „Летучихъ листковъ“.
Лакей — Г. баронъ! Тамъ, въ передней, шестеро нѣмыхъ, которые желали бы говорить съ вами.
Баронъ (глубокомысленно). — Но дѣйствительно ли они нѣмые?
Лакей. — Не знаю, право, — по крайней мѣрѣ они говорятъ, что да!
***
Изъ тѣхъ же «Листковъ».
Кухарка. — Баринъ! Ну, какъ вы отличите стараго пѣтуха отъ молодаго?
Баринъ. По зубамъ!
Кухарка. — Да у пѣтуховъ зубовъ нѣтъ!
Баринъ. — У нихъ нѣтъ, за то у меня есть!
***
Въ дверяхъ уборной парижскаго театра.
Горничная (ожидающему барину). — Пожалуйте! Барышня уже раздѣвается...
***
Дама, недавно потерявшая мужа, явилась въ театръ въ сѣромъ файевомъ платьѣ, съ отдѣлкой изъ розоваго атласа.
— Какъ, уже? - воскликнулъ одинъ знатный, пришедшій къ ней въ ложу.
— Ну, да! Я — въ полутраурѣ!
— А развѣ вашъ мужъ полу - умеръ!
***
Сцена у кассы французской желѣзной дороги.
Крестьянинъ (кассиру, желая съостритъ). — Позвольте мнѣ билетъ четвертаго класса!
Кассиръ (хладнокровно). — Нельзя! Вы безъ намордника!
***
На охотѣ.
Первый охотникъ. — Ой, ой, ой! Да вѣдь вы мнѣ весь зарядъ въ бедро всадили!
Второй. — О, это ничего! У меня ружье было мелкою дробью заряжено!
***