Дж. Рёскина. (Переводъ О. Соловьевой).
(Продолженіе).
Какія неисчислимыя сокровища сохранились до сихЪ порЪ вЪ старинныхъ барелЬефахЪ, сЪ нхЪ разнообразнымъ легендарнымъ содержаніемъ и тонкой выразителЪностЬю, вЪ зтихЪ неоцѣненныхъ свидЪтелЬствахЪ о характерѣ, чув
ствахъ, обычаяхЪ и исторіи прошедшихЪ поколѣній; вЪ заброшенныхъ, полуразвалнвшихся церквахЪ и домашнихЪ постройкахЪ, быстро исчезающихъ сЪ лица земли. Эти сокровища, разЪ они 6удутЬ> утрачены нами, уже не возвра
тятся намЪ никакими трудами живущаго человѣчества. Подумайте обѣ этомЪ и взгляните на миріады людей, достаточно умѢлыхЪ, чтобы при самой заурядной подготовкѣ оставитЬ намЪ вѣрныя описи всего этого, и зарабатывающихъ свой хлѣбЪ изображеніями плясокЪ голыхЪ женщинЪ, писанныхъ сЪ академическихъ моделей, или идеалЬныхЪ рыцарей вЪ латахЪ, купленныхъ у старЬевщика, или вѢчныхЪ сценЪ изЪ ЖилЪ-блаза, ДонЪ-Кихота и ВекфилЪдскаго священника, или горныхЪ пейзажей, гдѣ на первомЪ планѣ разгуливаютъ и размахиваютъ ружѣями молодые лондонскіе фаты вЪ шотландскихЪ шляпахЪ. ТолЬко подумайте обо всѢхЪ этихЪ вещахЪ во всемЪ ихЪ необЪятномЪ и невыразимомЪ тупоуміи, а потомЪ пойдите и встанЬте передѣ разбитымЪ барелЬефомЪ на лѣвыхЪ дверяхЪ ЛинколЬнскаго собора и посмотрите, не разобЬется-ли при видѣ его что-нибудѣ и вЪ вашемЪ сердцѣ.
Но, вЪ негодованіи спросите вы, неужели-же ни для воображенія, ни для творческой способности, ни для поэтической силы, ни для любви кЪ идеалЬной красотѣ не должно оставатЬся никакого мѣста? Должно,—самое высокое, самое почетное мѣсто, которое достигается толЬко вЪ служеніи истинѣ и сЪ ея помощЬю. Гдѣ естЪ воображеніе и чувство, тамЪ они обнаружатся безЪ всякаго