ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА.


Два слова для оправдания смелости взятой.на себя задачи. Я себя ограничил скромной ролью секретаря мыслей Жо
реса и событий, вызвавших их к жизни. В действительности я мог бы назвать свою книгу: Жорес в описании и изложении его самого. В конце концов сам Жорес лучше всего заставляет понимать и любить Жореса.
Я старался помимо этого, излагая сущность его жизни и творчества, определить их основную идею и руководящий принцип. Я надеюсь, что уловил ту интимную связь, кото
рая существует между всей его политической и общественной деятельностью и его мало известными, а еще более непризнанными философскими идеями.
Если мне удалось „воскресить творчество Жореса, то я выполнил свою задачу и совершил доброе дело для Франции и человечества, находящегося в трауре.
В то же время я выполнил и долг. Ибо для того, чтобы возместить, по крайней мере, частично тот огромный ущерб, который причинен Франции и человечеству преждевременной по
терей такого великого и гениального источника правды и спра
ведливости, каким.был Жорес—а в этот момент он был бы для нас особенно благодетельным.— нам необходимо предпринять интенсивное, глубокое и систематическое изучение его твор
чества, которое, в ореоле его славного мученичества, всегда будет сверкать несравненным величием и яркостью. Именно так мы, социалисты, будем мстить за нашего великого покойника.
Его возвышенное слово является утешением в эпоху трагических испытаний, которые переживает сейчас окровавленный и опозоренный мир. Слово это является также й великой школой для настоящего и будущего.
Да будет __ мне позволено, наконец, поблагодарить здесь славных тружеников кооперативной типографии 1‘Етапс1раФпсе, которые под своим риском и ответственностью смело взяли на себя инициативу издания этой книги.