тельная часть этих рукописей не вошла в „Перечень сочинений М. П. Мусоргского , составленный В. Г. Каратыгиным (см. журнал „Музыкальный Современник 1 № 5—6 за 1917 год, стр. 223—235), те же немногие, которые вошли в этот список, интересны некоторыми новыми данными.
1. Где ты, звездочка? Романс для гол. (сопр.) с орк., 6 стр. партитуры. Вместо подзаголовка Мусоргский написал: „моя песенка, переложенная на оркестр мною же (первый опыт инструментовки) , а на поел. стр. пометил: „начал 3 июня в 1 час по полуночи, кончил 4 июня в 6 часов по полудни. 1825 год. Модест Мусоргский . Fis-moll 4/4. „Довольно медленный темп . На парт., писанной как и большинство рук. Мусоргского чернилами, имеются каранд. пометки, сделанные не самим композитором. Парт, не издана. В своем перечне Каратыгин ничего не сообщает об этой редакции романса.
2. Скерцо B-dur для оркестра. Рук. парт. (26 стр. -f- 1 титульн. л.). На титульн. л.: „Посвящается А. С. Русаковскому. Scherzo (B-dur) соч. Модеста Мусоргского. 1858-го года , на поел. стр.
пометка: „Модест Мусоргский. С.-Петербург 1858-го года ноября 19-го“. B-dur 3/4 Allegro vivace М.М. I. =116. — Trio. Росо meno mosso D-aur[— Scherzo. Allegro vivace B-dur. Coda. Poco pifpmosso,
Каратыгин не указал в своем списке местонахождения рукописи. Ориг. авторск. инструментовка не издана.
3. Что вам слова любви? Романс. Издан в сборнике: М. Moussorgsky. Annees de jeunesse (Юные годы). Recueil des Melodies composees en 1857—1865. W .Bessel et C-ie editeurs. Paris На титульн .л.: ..№ 2-й. Посвящается Марии Васильевне Шиловской. „Что Вам слова любви . Романс, слова А. И.
Аммосова, муз. соч. М. Мусоргский , и снизу, слева, еще приписка: „К печати. М. Мусоргский . На 4-й стр. имеется дата: „1860 год М. Мусоргский .— d-moll—D-dur. 6/8. „Порывисто .— „Медленнее— мечтательно в/4.
4. „Уголки . Скерцо для ф-п. В перечне Каратыгина и в изд. Беляева называется „Ein Kinderscherz . На титульн. л. рук.: „Николаю Александровичу Левашеву. „Детские игры № 1 „Уголки (скерцо) соч. М. Мусоргского . На 6-й стр.—дата: „1859 . D-dur. ь,а. Скоро.
5—7. „Эдип . Музыка к трагедии Софокла. В биб. Консерв. хранятся три редакции одной и той же сцены, о которой сообщает в своем перечне Каратыгин.
Первая редакция — для 2-х хоров с ф-п—относится к 1859 году (на пос. стр. рукописи пометка: „23 января 1859 года. С.-Петербург. Модест Мусоргский ). — f-moll 3/4. Vivace — F-dur С- Adagio. 16 стр. На титульн. л.: „Сцена в храме из трагедии Эдип в Афинах. Дорогому Милию посвящает Модест. 1859 года . Не изд.
Вторая редакция — для хора в сопров. орк. — относится к 1860 году (на поел. стр. парт, пометка: „Инструментовано 1-го марта 1860-го года. С.-Петербург. Модест Мусоргский . На титуль
ном л.: „Посвящается Милию Алексеевичу Балакиреву. „Сцена в храме из трагедии „Эдип (Софокла). Хор. „Муз. соч. Модеста Мусоргского. 1860-й год и печать Рус. Муз. Общества. — f-moll 3/4. АИ-о agitato — F-dur О Adagio. — 19 стр.
Третья редакция — также для хора в сопров. орк. — относится к 1861 году: на титульном л. — „Хор народа из Эдипа. Муз. соч. Модеста Мусоргского 1861“. — 12 стр. парт. Первое обозна
чение темпа — Non troppo agitato. В обоих парт, имеются не авторские каранд. пометки. Обе авторск. инструментовки не изд.
8—10. Саламбо (Ливиец). Три неизд. рук. из неок. оперы. Не упоминаемая в перечне Каратыгина „Боевая песнь ливийцев из оперы Саламбо М. Мусоргского (надпись титульн. л.) — для хора с ф-но. На поел., 10-й стр. клавира имеется пометка: „10 апреля 1866 г. Питер. М. Мусоргский , f-moll 4/-t. „Довольно скоро . Текст самого Мусоргского (Мато solo и 3 тенора вместе с ним): „Сво
бодно высоко взлетает орел крылатый. Свободно широко ревет и бушует грозное море. Кто сдержит полет орла свободный. Кто сдвинет волн седые громады. Так мчатся ливийцы средь вихря пустыни. Сраженный жалкий враг—пади! Со слов—„кто сдержит —вступает весь хор: „айга, айга, айга, айга, орел крылатый; айга, айга, айга, айга, грозное море; айга, айгайга, айга, айгайга, айга, айга! После слов—„враг пади! —поет только хор: „свободно широко высоко взлетает орел крылатый. Широко бушует грозное море. Свободной толпою мчатся ливийцы. Гордо спокойно мчатся в бой страшный. Смело без страха с смертью дружатся. С смехом веселым ей в очи злобные глядят. Но чу! Уж враг в засаде показался. Смолкни песнь! Тише ливиец. Будь тише ночи. Смолкни, ливиец. Будь тише смерти. Враг близкр. Тише. Встань, ливиец медной стеною. Смело ударь на полчища вражьи. Айга, айга, айга, айга, встанем дружно. Айга, айга, айга, смело в бой кровавый; айга, айга, айга смерть врагам, смерть врагам. Сраженный враг пади! пади! И пусть свободы песнь раздается. Местью за рабство пусть раздается на смерть тиранам жадным, на смерть, на смерть тиранам, на смерть тира
нам. Раздайся ж песнь свободы, раздайся отчизны дальней песнь родная. Свободно высоко взлетает орел крылатый. Широко бушует грозное море. Слава отчизне, слава, слава отчизне, слава, слава, слава! Спят тираны сном могильным, сном непробудным, спят не проснутся. Спят не проснутся тираны .
Эта же „Боевая песнь имеется еще для хора с орк. (пометка на 23-й, поел., стр. парт.: „Павловск, 17 июня 1866 года. Модест Мусоргский ), f-moll 4/4. „Довольно скоро—с энергией .
Третья рукопись это—неок. парт. (39 стр.) „Первой картины 4-го действия оперы „Ливиец
Мусоргского (надпись на 1-й стр. парт. Никаких дат на рук. не имеется). Сцена представл. собою