Новости искусства Te am
К столетию со дня смерти И, А. Крылова В ЮБИЛЕЙНОМ НОМИТЕТЕ Вчера, 10 ноября, под председательством H. Тихонова состоялось заседание юбилейного комитета по ознаменованию 100-летия со дня смерти великого русского баснописца И. А. Крылова. Были заслушаны сообщения о ходе подготовки к крыловским дням в столице и по стране. Большим тиражом издаются книги Крылова и о Крылове. Гослитиздат выпустил однотомное полное, собрание басен, издательство «Молодая гвардия» сборник басен и пьес Крылова в серии «Молодежная эстрада». Воениздат выпустил сборник крыловских басен для библиотечки красноармейца, Детгиз - для школьников. Гослитиздат выпускает к юбилею первый том полного собрания сочинений Крылова, книгу «Белинский о Крылове» и др. Сборник пьес Крылова готовит издательство «Искусство», однотомник его басен со вступительной статьей Демьяна Бедного выпускает Военно-Морское издательство Массовым тиражом издаются произведення великого баснописца на родных языках в Азербайджане, Таджикистане, Туркмении и в автономных республиках РСФСР, В ряде городов готовятся крыловские выставки. Наркомпрос РСФСР выпускает плакат для клубов, библиотек и читален. Большую работу по ознакомлению трудящихся с творчеством Крылова проводит Всесоюзный радиокомитет. На предприятиях столицы, в воинских частях и Центральном Доме Красной Армии проведены десятки лекций о Крылове, Московская филармония устраивает цикл юбилейных концертов. На заседании комитета были обсуждены мероприятия, связанные с подготовкой и проведением юбилея.
p ное оформление (песни цыган 70-х годов) Н. Кручинина, зитора ра». **1 В Московском театре юного зрителя заканчивается работа над постановкой новой пьесы-сказки А. Симукова «Земля родная». Этой пьесой автор продолжает творческие поиски в жанре советской сказки, начатые сценарием кинофильма «Волшебное зерно», популярного у юного зрителя, Идейная основа сказки «Земля родная» … борьба герцога «Железное сердце» с людьми, наделенными обычными человеческими сердцами, В процессе этой борьбы сердца, испытывающие горячие человеческие чувства, оказываются тверже и сильнее сил эла и побеждают герцога «Железное сердце». Спектакль ставит А. Кричко художник P. Распопов, музыка молодого компоР. Берлинсон. ** ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). На-днях открылся сезон в Ленинградском театре музыкальной комедии. В праздничной, торжественной обстановке состоялся спектакль оперетты Оффенбаха «Дочь Тамбур-мажоВпервые после трехлетнего перерыва зажглись огни в здании любимого ленинградцами театра. Сверкают свежей краской фойе, уютные гостиные, вестибюли. В восстановлении театра после разрушений, причиненных вражеской бомбардировкой, весь театральный коллектив. Хотя здание театра было разрушено, трупца не покинула Ленинграда В течение всего времени блокады музыкальная комедия была единственным театром осажденного города. Ни бомбардировки, ни артиллерийские обстрелы ни разу не сорвали спектакля Кроме вечерних и дневных спекей в помещении Академического театра им. Пушкина, артисты ленинградской музыкальной комедии дали более трех тысяч концертов в воинских частях, на кораблях Балтики и на передовой линии фронта. Начавшийся 16-й сезон обещает ряд интересных новинок. Композитором В. Желобинским и драматургом М. Янковским написана новая оперетта «Сирень-черемуха». Композитор В. Соловьев-Седой написал для театра оперетту «Сибирочка» на текст C. Михалкова. В портфеле театра - редко исполняемая оперетта Лекока «Зеленый остров», «Премьер-цыган» Кальмана и др.
МХАТ СССР им. Горького возобновляет на основной своей сцене спектакль «Горе от ума», поставленный Вл. И. Немировичем-Данченко и Е. Телешовой в 1938 году, в оформлении художника В. Дмитриева (режиссер-ассистент В. Глебов). Наряду с прежними участниками - M. Тархановым и В. Станицыным (Фамусов), Б. Ливановым и М. Прудкиным (Чацкий), А. Степановой (Софья), О. Андровской и Е. Алеевой (Лиза), П. Массальским и В. Белокуровым (Молчалин), И. Москвиным и Б. Петкером (Загорецкий), В. Станицыным, В. Вербицким и A. Гейротом (Репетилов), В. Ершовым (Скалозуб), О. Книппер-Чеховой и Ф. Шевченко (Хлестова) и другими - в возобновляемый спектакль вводятся новые исполнители. B. Качалов - первый Чацкий в Художественном театре, в постановке К. C. Станиславского 1906 года - теперь выступит в роли Фамусова. Софью впервые будет играть И. Гошева, Лизу - В Бендина и А. Комолова. Загорецкого … A. Кторов, Репетилова - B. Готовцев, Хлестову -- М. Дурасова.
В Ленинграде в Домике-музее Петра I открыта выставка, На снимке - один из Фото В. ФЕДОСЕЕВА. посвященная основанию Петербурга.
В Харькове восстановлена разграбленная немцами выставка прокзведений Т. Г. Шевченко. На снимке-зал выставки. Фото Г. угриновича РИГА. (От нашего спец. корр.). Немецко-фашистские захватчики вывезли все типографское оборудование из городов Резекне и Лудзе, разграбили три рижские типографии. Полностью разрушена полиграфическая база в Даугавпилсе, Иелгаве, Цесисе. В этих городах были отличные типографии, большие склады бумаги, Все это уничтожено. Сильно пострадали и книжные магазины, В огне фашистеких костров сгорели книги лучших латышских писателей, Детские стихи классика латышской литературы Яниса Райниса -- «Золопотому, что это издание вышло при советтое решето» - были уничтожены только ской власти. Как сообщил нашему корреспонденту заместитель начальника Управления полиграфия и издательств при СНК Латвийской ССР т. Янис Ниедре, сейчас заканчивается восстановление типографий. Созданы новые типографии в Даугавпилсе, Резекне, Лудзе, Абрене. Во всех уездных центрах открыты книжные магазины. Издательство до конца года выпустит ряд учебников. Среди них - книги для чтения и обучения русскому языку, русско-латышский словарь, история СССР, школьная серия классиков латышской и всемирной литературы. Выходит 18 названий политической лиственной Советокого но Из художественной литературы в план 1944 года включено 12 названий. Кроме этого, выйдет ряд книг, подготовленных и частично отпечатанных в 1941 году,
разделов выставки.
Накануне славной даты НОВЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПИСАТЕЛЕЙ УЗБЕКИСТАНА 5 декабря 1944 года исполняется 20-летне советского Узбекистана. К этой знаменательной дате писатели готовят но-
Книга в советской Латзии
остававшихся в подвалах типографий, где рабочим удалось эти книги сохранить, Так, выходят сочинения Лермонтова в переводе на латышский язык коллектива поэтов под руководством Р. Эгле, «Сто басен» Крылова, роман эстонского писателя Иоганиеса Семпера «Камень на камень». Сданы в набор: роман А Упитса «Зеле… ная земля», написанный в дни Великой отечественной войны, рассказы Анны Саксе, А. Григулиса, рассказы и пьеса В. Лациса, сборник стихотворений латышских поэтов, написанных за время Отечественной войны. Выходят также: «Русские люди» К.Симонова в переводе М. Адамсонс, «Радуга» Ванды Василевской, «Испытание» А. Первенцева, «Норвежская веснах Эн странда и др.об Для молодежи печатаются на латышском языке «Как закалялась сталь» Н. Островского, «Тимур и его команда» А. Гайдара, латышские народные песни (с рисунками художника А. Кроненберга) и латышские народные сказки о немцах. В Риге выпускается несколько плакатов и художественных репродукций портретов В. И. Ленина и И. В. Сталина, пять портретов выдающихся латышских писателей, 36 открыток с лучшими произведениями латышских художников и русских классиK XXVII годовщине Великой Октябрьской социалистической революции массовым тиражом были напечатаны ноты текст Государственного гимна Союза ССР. H Сейчас выпускаются ноты гимна Латвийской ССР и сборник советских песен. ,Краспоармеец № 17--18 лите-Вышел новый номер журнала «Красно-шие армеец», открывающийся статьями акал. В. Комарова «Рыцари свободы и прогресса» и Ильи Эренбурга «В Берлин!» Украинский писатель Семен Скляренко публикует заметки «Из записной книжки писателя»: «Разумный» немец», «Племянник поэта» и «Человек в халате». В журнале напечатаны рассказы Конст. Паустовского «Салют Л. Никулина «Муод дождем», ча «Случай на шоссе», А. Коваленкова «Материнское благословение» и исторически ский рассказ С. Голубова «Секрет славы». Продолжает печататься начатая № 15 повесть Ю. Либединского «Пушка Югова». в Поэзия представлена в номере главой из поэмы «Военная почта» С. Маршака«Почтальон», стихами: А. Твардовского «Здесь были немцы», А. Ерикеева «Песня» (в переводе С. Липкина) и Б. Карпенко «Гвардеец».
В спектакле участвуют также: Н Соколовская и C. Халютина (Графиня-бабуш-
вые работы, В беседе с нашим кор респондентом поэт академик Гафур Гулям рассказал: ка), Л. Коренева, Н. Сластенина, Н Ч Н. Чижова (Графиня-внучка), E. Скульская (княгиня Тугоуховская), Н. Подгорный и -- Поэт Шейх-Заде сдал в печать сборрник стихов на военные темы, Драматург Сабир Абдулла закончил музыкально-исдраму о легендарном бек написал роман о жизни классика узбекской литературы Алишера Навои и в настоящее время работает над романом «Куяш Караймас» («Солнце не гаснет») «уящ Караймас» («Солнце не гаснет») Отечественной войне советского народа Новеллист Абдулла Каххар работает над рассказами о героях тыла. Комедию из быта хлопкоробов «Калтис Хазил» написал Уйгун. Пьеса эта идет с успехом в драматическом театре им. Хамза. Гафур Гулям закончил книгу об узбекской литературе первой четверти XIX века (эпоха Умархана) и написал поэму на современную тему «Рус». Над новыми произведениями работают Айдин Сабирова, Зульфия, Мертемир, Гайрати. Е. Калужский (кн. Тугоуховский), Н. Миаловучаствовал народ-вокая Патальямитриевна), В. Орлов и С. Яров (Платон Михайлович), B. Готовцев, В. Попов, Ю. Недзвецкий, В. Кириллин (г-н Н.), В. Попов иB. Дамский (г-н Д.). Бозобновляет постановку режиссер Б. Вершилов. Режиссер-ассистент В. Баталов. **1
Центральный театр транспорта покажет на-днях премьеру новой постановки драмы А. Н. Островского «Бесприданница». В основных ролях заняты артисты Л. Скопина (Лариса), А. Андреева (Огудалова), заслуженный артист РСФСР А. Дорошевич (Кнуров), артисты Д. Черневский (Вожеватов), Л. Бордуков и П. Крылов (Паратов), В. Хохряков (Карандышев), В. Пшенин (Робинзон). Постановщик спектакля - B. Гольдфельд, художник - М. Варпех, музыкаль-
ИЗДАНИЯ НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СССР КИРГИЗИЯ
Корчекие псател А. Токомбев К. Баялинов, Р. Шукурбеков и А. Осмонов закончили перевод на киргизский язык около 30 басен И. А. Крылова, которые будут изданы отдельным сборником с предисловием и статьей о жизни и творческой деятельности великого русского баснописца. Автор статьи и предисловия-научный сотрудник Института языка, литературы и истории Киргизского филиала Академии наук Тазабек Саманчин. КАЗАХСТАН
В ОТДЕЛЕ РУКОПИСЕЙ БИБЛИОТЕКИ ИМ. ЛЕНИНА Рукописный отдел Всесоюзной библиотеки им. В. И. Ленина заканчивает разбор и систематизацию реэвакуированных рукопи-
Кино В ближайшее время на экраны выходит посвященный Дню советской артиллерии фильм «В шесть часов вечера после вой-
Музыка
9 ноября в Союзе советских композиторов впервые исполнялись два новых произведения Д. Шостаковича - второй квартет и фортепианное трио. Квартет состоит из четырех частей - увертюры, речитатива и романса, вальса и темы с вариациями. В фортепианном трио, написанном также в четырех частях, использованы народные мелодии
сей. Огромные ценности отдела, составляю884 ящика с рукописями, в течение ны». Фильм поставлен режиссером И. Пырьевым по сценарию Виктора Гусева и И. Пырьева, музыка композитора Т. Хренникова. В главных ролях -- артисты Марина Ладынина, Е. Самойлов и И. Любезнов. ** В студии Союздетфильм закончен производством и скоро выходит на экраны фильм «Жила-была девочка»- на тему о ленинградских детях в дни блокады. Картина поставлена режиссером В Эйсымонтом по сценарию В. Недоброво. трех лет находились в г. Молотове. Теперь все рукописи в полной сохранности возврашены в Москву. За образцовую работу по сохранению унихальных ценностей хранителю отдела рукописей Л. Сафроновой приказом дирекции библиотеки обявлена благодарность. Одновременно с систематизацией архива отдел составляет план своей дальнейшей мечаеттечение 1945 года нацена и Ф. Достоевского. Регулярную работу с читателями рукописный отдел начнет в старом помещении января 1943 года. УВЕНОВЕЧЕНИЕ ПАМЯТИ ПИСАТЕЛЕЙ B. СТАВСКОГО и А. МАЛЫШКИНА ПЕНЗА. (От наш, корр.). Комиссия Союза советских писателей СССР по увековечению памяти Владимира Петровича Ставского погибшего на фронте в 1943 голу, обратилась в Пензенский горисполком с ходатайством о переименовании одной из улиц Пензы, где родился писатель, в улицу Ставского. Пензенский горисполком постановил переименовать улицу Малая Федоровка в улицу Ставского. Одновременно горисполком переименовал улицу Городок в Конной слободе в улицу Малышкина - в честь выдающегося советского писателя, уроженца Пензенской области Александра Георгиевича
Октябрьские вечера Бюро пропаганды художественной ратуры при Союзе советских писателей СССР организовало в Октябрьские дни встречи писателей с трудящимися столицы. Литературные концерты состоялись в госпиталях, кинотеатрах, клубах крупнейших предприятий и заводов, в Колонном зале Дома союзов, в Домах пионеров, в Московском электро-механическом техникуме и других аудиториях. В концертах выступали писатели: Л. Кассиль, В. ЛебедевКумач, А. Жаров, А A Барто, К. Чуковский, 3. Александрова, С. Васильев и др. В ЛЕНИНГРАДСКОМ ДОМЕ ПИСАТЕЛЕЙ ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Зал заседаний Дома писателей им. Маяковского 9 ноября был переполнен. На торжественное заседание, посвященное XXVII годовщине Великой Октябрьской социалистической революции, собрались писатели и журналисты Ленинграда. На вечере было много гостей офицеров и бойцов Красной Армии и Краснознаменного Балтийского флота. Многие писатели-фронтовики и военные корреспонденты приехали сюда из районов боев. Собравшиеся прослушали праздничный выпуск устного литературного альманаха. После вступительного слова Ильи Груздева М. Зощенко прочел свои новые «Солдатские рассказы», Н. Никитин-рассказ «Дед и внук». С чтением своих произведений выступила также В. Кетлинская. О. Берггольц поделилась впечатле. ниями от поездки в Севастополь. Широко были представлены в альманахе поэты: И. Садофьев, М. Дудин, Б. Лифшиц и А. Чуркин читали свои новые стихи. Вечер закончился большим концертом, в котором приняли участие лучшие мастера ленинградских театров. НОВЫЕ РАБОТЫ БЕЛОРУССКОЙ АКАДЕМИИ НАУК МИНСК. (От наш. корр.). В Минск вернулся из эвакуации Институт литературы Белорусской академии наук, директором которого назначен Михась Лыньков. В настоящее время институтом создается курс истории белорусской литературы, К работе привлечены Якуб Колас и другие крупнейшие специалисты в этой области. Институт подготовил к печати «Сборник избранных произведений белорусского фольклора», готовит русско-белорусский словарь, включающий около 70 тысяч слов. Эти новые научные работы, выпускаемые на освобожденной белорусской земле, выйдут массовыми тиражами в 1945 г.
На творческом собрании присутствовали композиторы, дирижеры, музыканты-исполнители, музыковеды, критики, учащиеся. Слушатели оказали автору и исполнителям - заслуженному квартету им, Бетховена - теплый прием.
Семипалатинский государственный музей имени казахского народного просветителя и поэта Абая готовит выставку, посвященную жизни и творческой деятельности И. А. Крылова. Немалую роль в творчестве Абая сыграл русский баснописец, и первые переводы Крылова на казахский язык принадлежат Абаю; в числе переведенных Абаем басен -- «Дуб и трость», «Крестьянин в беде», «Бедный богач», «Осел и соловей», «Вороненок», «Стрекоза и муравей», «Музыканты», «Ворона и лисица», «Лягушка и вол», «Слон и Моська», «Пестрые овцы», «Осел» и др. УЗБЕКИСТАН
Живопись
жизни, много этюдов и несколько больших полотен. На выставке представлено 90 этюдов (масло и акварель), рисунки карандашом. На открытии выставки, приуроченной к 27-й годовщине Великой Октябрьской социалистической революцин с речамивыступили народный художник республики M. Манизер, художественный руководитель студин Н. Жуков, заслуженный деятель искусств Е. Кацман.
В Москве открылась выставка фронто-вой вых этюдов и рисунков военных художников студии имени Грекова. В этом году исполняется десять лет существования студии. Участники ее работают на фронте с первых дней войны. Многие награждены за боевые заслуги орденами и медалями. Художники сделали тысячи зарисовок на темы фронто-
Ташкентское центральное лекционное бюро организует цикл лекций о жизни творчестве И. А. Крылова. Лекции будут сопровождаться художественным чтением произведений великого русского баснописца. В качестве лекторов приглашены профессора, доценты и научные работники Академии наук СССР и Академни наук УзССР. Темы лекций: «Жизнь и творчество И. А. Крылова», «Язык басен И. А. Крылова и его роль в развитии русского литературного языка», «И. А. Крылов и его значение в истории сатиры», «1812 год в произведениях И. А. Крылова» и др. Публичная библиотека в Ташкенте готовит выставку, на которой будут представлены сочинения Крылова на русском, узбекском и других языках. Трудящиеся Андижана деятельно готовятся к 100-летию со дня смерти русского поэта-баснописца И. А. Крылова. На предприятиях, заводах и фабриках проводятся лекции, доклады и беседы о жизни и творческой деятельности Крылова. Педагогический институт организует научную сессию. Будут заслушаны доклады: «Патриотизм и народность в творчестве Крылова», «Тема защиты родины в произведениях Крылова», «Язык басен Крылова», «Крылов драматург». Андижанский городской парткабинет ротовит выставку, посвященную И. А. Крылову. В школах будут проводиться литературно-художественные вечера. АРМЕНИЯ
напечатана также драматурВ журнале гическая миниатюра А. Файко и Н. Шестакова «Суровое утро».
КНИЖНАЯ ПОЛКА
Фильму «Зоя» посвящены статьи Л. Арнитама, Д. Заславского и Галины Водяницкой. В разделе «Замечательные люди нашей родины» статья А. Герасимова о Василии Ивановиче Сурикове.
меры Многие стихотворения вялы и растянуты («Переправа у Добровки», «Киев наш», «Смерть моего друга» и др.). Юные патриоты. Рассказы пионеров и комсомольцев Воронежской области о том, как они помогают Фронту в дни Великой отече ственной войны. Воронежское областное книгонздательство, 1944. В этой книге отражена разнообразная деятельность школьников в дни Отечественной войны, 13-летний воепитанник Оуворовского училиша Иван Фисенко рассказывает, какон ходил в разведку с воинами Красной Армии. Учащнеся Попова. Зелоковская и Брагина повестнуют о том, как, отступая, немцы уничтожили школу в одном из районов Воронежской области, Школьники вместе с учителями своими руками выстроили себе новую школу. Книга читается c интересом. Л. Татьяничева, «Верность», Стихи. Челябгиз, 1944. Книжка Л. Татьяничевой состоит из четырех стихотворных циклов: «Магнитка», «Мы не простим!» «Ярославна», «Лирические миниатюры», Идейно-художественные качества этих циклов и отдельных стихотворений в них неравноценны, Удачнее лирические стихи о любви и верности. Отихи о людях тыла, о войне малопоэтичны, многословны, изобилуют трафаретными и просто безвкусными образами (например, «стальной прибой сраженья», «слезы, как свинец в обойме»). На многих стихах лежит печать спешки, недоработанности: «гасцвел сединой», «твой славный меч уляжется в ножны» и т. п. НОВЫЕ КНИГИ
советских писателей Абхазии, Сухуми, 1944. B сборнике два цикла: «В битвах за родину» и из «Песен лесных шалашей». Большая часть стихотворений первого цикла посвящена конкретным участникам Отечественной войны, Но именно героя, живую индивидуальность автор передает слабо, поверхностно, Стихи монотонны, однообразны. Стихи второго цикла написаны как бы вне времени. Стихи напоминают плохой перевод «В руках у меня чванливый гордец. Ябью его о земь… Трещат его кости!…» или: «Тогда повыше бокал взметни» и т. д Рифмы беспомощны и бедны: испепелял громыхал. Днепр-окреп. родного сурово, глаза--коза и др. Дм. Молдавский, «Слушай, жизнь!», Стихи и призывы 1941-1943 гг. Госиздат при СНК Таджикской ССР, Сталинабад, 1944. Тематика сборника разнообразна, Стихи отражают и трудовой подем тыла, и различные эпизоды Отечественной войны (большинство из них посвящено героическому Ленинграду). B лучших стихотворениях («Документ о рождении». «Отрывок». «Рыцари и гранаты») ощущается серьезное. вдумчивое отношение поэта к действительности наблюдательность, умение точно и живо передать свои чувства и впечатления. Но в то же время в стихах Молдавского еще много незрелого. Часто бслед за орнгинальным, свежим образом встречается штамп, нет чувства «ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВОРОНЕЖ» После двухлетнего перерыва вышел из печати альманах «Литературный Воронеж». В нем опубликованы новые произведения воронежских писателей: повесть А. Шубина «Рота идет в наступление», рассказы О. Кретовой «Липовый мед», М. Сергеенко «Немец» и «Дзот на холме», М. Подобедова «Бабушка», М. Морева «Возвращение», стихи Константина Гусева из цикла «О твоих друзьях». Творчество воронежских писателей-фронтовиков представлено рассказами В. Ющенко, Ф. Тулинова, П. Прудковского, Е. Ашуркова, погибшего смертью храбрых Николая Романовского и стихами О. Кожуховой. В альманахе выступают впервые молодые прозанки Н. Алехин, И. Осыков и поэт В Гришин, Об ем альманаха - 10 печатных листов. «КРАТКИЙ КУРС АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА» В Армгизе вышел на русском языке под редакцией академика Г. Капанцяна «Краткий курс армянского языка» (с приложением русско-армянского и армяно-русского словаря). Автор этого труда - докГарибян. наукA. тор филологических Книга составлена в форме
Приложением к номеру журнала вышла книжка повестей Н. В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» и «Коляска».
Гослитиздат выпускает в ближайшее время сборник американских новелл с иллюстрациями советских художников. На снимке рис, худ. B. Милашевского.
в Гослитиздате сданы в производство книги современных писателей и классиков братских республик. Микола Бажан, «Избранное», Переводс украинского П. Антокольского, В. Державина и др. Кроме известных по прежним изданиям стихотворений (разделы «Первый депутат», «Годы») и поевященной О. М Кирову поэмы «Бессмертие». в книгу включены новые стнхотворные циклы: «Дни войны», «Оталинградская тетрадь» и историческая поэма «Даннил Галицкий», написанная в годы войны, Впервые публикуется на русском языке поэма «Клич вождя», посвященнаятоварищу Сталину. Перец Маркиш, «Созревание плодов». В книгу вошли избранные стихи и поэмы, написанные за последние десять лет. Большая часть произведений переведена на русский язык впервые, Переводчики--Д. Бродский, О. Руст, M. Петровых и др. Март Рауд, «Навстречу победе», Отихи, Перевод с эстонского Л. Пеньковского, М. Замаховской, К. Арсеневой и др. Главная тема сборника борьба эстонского народа с немецкими захватчиками Иоганнес Семпер. Сборник избранных стихов, впервые переведенных на русский язык с эстонского Д. Бродским, К. Арсеневой и др. Гегам Сарян. «Баллады», Перевод с армянского В Звягинцевой. В сборник включены баллады и поэмы, написанные за время войны, а также довоенные лирические с стихотворения. Андрейс Пумпурс, «Лачплесис», Классическая ноэма латышского поэта середины XIX века, созданная на основе фольклора, посвящена героическому прошлому латышекого народа, Перевод В. Державина. Ованес Шираз, «Родина», Отихи, Перевод с армянского Т. Спендиаровой.
В ССП Армении был заслушан доклад проф. Г. Абова о И. А. Крылове. Докладчик охарактеризовал особенности творчества великого русского баснописца и рассказал, как армянские переводчики разных времен разными методами старались передать своеобразие произведений И. А. Крылова. Первые переводы басен на армянский язык были сделаны в 1845 году Т. Захаряном, который перевел одиннадцать басен в том числе «Чиж и еж», «Лев на ловле», «Мартышка и очки», В 1849 году Ар. Кеочян перевел несколько басен: «Слон на воеводстве», «Лебедь, щука и рак» и другие. Вконце доклада проф. Абов прочел свои переводы басен Крылова.
В БОРЬБЕ ЗА СВОБОДУ ФРАНЦИИ Жан-Ришар БЛОК же хору слышатся голоса Элюара -- мужественного поэта-патриота и столь же отважного партизанского поэта, католика Пьера Эммануэля; голос Шарля Вильдрака, только что вырвавшегося из тюрьмы гестапо, и голос нашего друга Муссинака, убежавшего из тюрьмы, куда его бросила полиция Даладье и где стерегла полиция Петэна; голос Жана Полана, верного друга Жака Декура, и всех писателейборцов за свободу. С нимии лейтенант Клод Морган, мой товарищ по редакции «Се Суар», сменивший на боевом посту Жака Декура. С ними Роже Мартэн Дю Гар, чье высокомерное молчание выводило из себя предателей Виши; в то время Мартэн Дю Гар сотрудничал только в подпольной печати. Здесь и мужественные антигитлеровцы Франсуа Мориак, Жорж Дюамель и Поль Клодель, освободившийся от всех иллюзий после введения во Франции расистских законов. Что значат рядом с этим списком,- а я мог бы его продолжить, голоса какого-то Абеля Эрмана или Абеля Боннара, ныне с позором изгнанных из Французской академии? Или Морраса и Пьера Бенуа, которых ожидает та же участь? Или Анри Беро и Шатобриана, которых ждет военный суд? Или Жоржа Сюареца, приговоренного к смерти парижским трибуналом? В великолепных безымянных стихах сборника «Честь поэтов», так же, как в произведениях, подписанных именами знаменитых поэтов Франции, звучит любовь к СССР, восхищение Красной Армией, братская благодарность достойных потомков 1793 и 1871 гг., благодарность французского народа народу, совершившему Октябрьскую революцию. Эти строки пишутся в дни, когда Советский Союз под победоносный гром своих орудий празднует 27 лет великого Октября. Я счастлив и горд, что в эти дни могу от имени французских писателей передать писателям, представителям интеллигенции, гражданам и гражданкам Советского Союза пламенный привет, благодарность и глу-
ПИСАТЕЛИ В июне 1940 года народы вопрошали: «Франция, где ты?» В августе 1944 года Франция ответила: «Я жива! Узнаете ли вы меня?» Разбито надгробье, под которым, замурованная, задыхалась одна из самых гордых и благородных наций, И народ, который столь многие считали мертвым, вновь поднялся во весь рост, окровавленный, истерзанный, но не покоренный. В продолжение четырех долгих лет во Франции могли громко звучать только гнусные голоса предателей. Как они радовались, эти псы, своим воем и визгом оглашавшие руины Франции, Они рассчитывали оглушить мир, Из этого ничего не вышло. Но кое-кого и кое-где им удалось обмануть, удалось заставить поверить, что французское искусство, французская мысль, традиция десяти веков французской славы представлены негодяем Дрие ля Рошелем, дрянью, вроде Селина, маниакальным илиотом Жионо, балаганным кривлякой Жаном Кокто, одряхлевшим клоуном Полем Мораном, самовлюбленным циником Монтерланом. Все они продавали свою страну кто в силу безнадежного кретинизма кто повинуясь безудержному тщеславию и низменному расчету. Забывая о тяжких условиях подпольной борьбы, наивные либо обманутые иностран. цы не упускали случая сурово допрашивать Францию, которойоккупанты заткнули рот: «Что-то не слышно призывов к оружию, разве что от Бернаноса из Бразилии да от Жан-Ришара Блока из Москвы, Чтото не слышно, чтобы кто-нибудь сокрушался об утраченной свободе. Разве что Сюпервиель в Уругвае, Жув в Швейцарин, да Маритэн в США. Куда девались Мальро, Арагон, Роже Мартэн Дю Гар и многие другие, которых мы любили, которыми мы восхищались?» Но вот настало лето 1944 года, сверкающее, как клинок на солнце. Рухнула ограда, за которой спасались псы. Онемевщие, с поджатыми хвостами, они расползлись по темным углам. И вновь зазвучали так долго не доходившие до нас голоса: J2властные, суровые, чистые, не искаженные Москва, ул. Станиславского, 24. (Для
четырьмя годами нравственных и физических мук. Зазвучали. Но не все. Многих уже нет. Нет Жака Декура - молодого перевод чика Гете, основателя подпольного журнала «Летр франсэз» и подпольного «Нациюнального комитета писателей». Его расстреляли в 1942 году. Нетфилософа Анри Полицера, его товарища и друга, в течение шести месяцев подвергавшегося пыткам в фашистском застенке. Расстреляны Габриэль Пери, народный обвинитель француз ских фашистов, журналист Сампе; Жан Прево, исследователь Стендаля, казненкак офицер-партизан. Критик Бенжамен Кремье расстрелян за патриотическую деятельность. Расстрелян поэт Сен-Поль Ру, Поэт Макс Жакоб скончался, не выдержав страшной жизни в фашистском концлагере Дрансн. Известный писатель Жан Кассу, мужественный антифашист, теперь борется со смертью в одном из госпиталей освобожденной Франции, Палачи Виши проломили ему череп в тюрьме. Прекрасный романист Сэнт-Экзюпери, летчик, командир эскадрильи, пропал без вести в боях за освобождение Франции. Многие молчат по иным причинам.Они сменили перо на винтовку, Это полковник Андрэ Мальро, командир соединения «Эльзас-Лотарингия», ныне действующего в Вогезах. В течение двух лет Мальро, под именем полковника Берже, руководил партизанской борьбой этого же соединения. Не слышно голоса Габриэля Шевалье. Автор популярнейшего сатирического романа «Клощмерль» стал организатором и руководителем партизан в департаменте Коррез Но мы слышим горестный и вместе с тем исполненный надежды голос поэта. Такой свежей песни мы не слышали со времен Ронсара и Плеяды. Это голос Арагона, героя битв 1940 г.; в кругу своих друзей, партизан Веркора, Арагон стал певцом героических борцов сопротивления. В этом
самоучителя и охватывает фонетику, морфологию и синтаксис армянского языка.
В месколько строк
Творчеству поэта Леочида Мартынова посвящено очередное заседание областной комиссии президиума СОП СООр. Вечер состонтся 13 ноября в Клубе писателей. в Московском клубс нисателей 13 ноября встреча с кинооператором В. Ещуриным, который только что вернулся из кипожопелицин в Югославию. В. Ешурин расскажет о своих путевых впечатлениях и о работе на фронте.
будетВторой литературный вечер из цикла вечеров, устраиваемых Союзом писателсй ежемесячно в Доме союзов, состонтся 15 ноября. Илья Эренбург прочтет свои произведения новую статью, стихи и рассказы. состоитсяОчередное собрание секции художественноисторического жанра посвящается теме «Краткая биография великих людей», О докладом выступит Б. Агапов. В прениях примут участие Н Анциферов, Н. Бельчиков, С. Бородин, Л. Гумилевский, С. Кржижановский и др.
М. А. БО ЛЬ ША КО В под Москвой, скончался писаМихаил Александрович Больша-
B Пушкино, тель-сибиряк ков.
качестве начальника научно-исследовательской экспедиции обогатили его ценным материалом роман «В дыму костров» является одним из лучших произведений о ненцах. За последние годы М. А. Большаков написал киносценарий «В краю трех солнц» (тоже о ненцах) и работал над романом о партизанах Великой отечественной войны. Сергей Малашкин, Н. Чертова, К. Горбунов, Як, Рыкачев, Мих. Никитин, С. Фомин, Г. Ярцев,
В литературу Большаков вошел в эрелом c возрасте произведением о людях Крайнего Севера. Его роман «В дыму костров», напечатавный в журнале «Молодая гвардия», а затем вышедший отдельной книгой. встретил теплый прием у читателей и критики, Многолетнее пребывание автора на Крайнем Севере и работа на протяжении целого года
Обложка первого издания избранных басен Крылова на армянском языке. Книга вышла в 1866 г. в Феодосии в переводе Айвазовского. Литературная газета Адрес редакции и издательства:
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ,
телеграмм - Москва, Литгазета). Телефоны: секретариатК 4-60-02 , отделы критики, литератур Франции. C. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). братских республик, , отв. секретарь -- К 4-61-45 , издательство - К 4-64-61 , бухгалтерия -- К 4-76-02 . Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
Б7095.