+
 

:

 

 

 

 

 

 

 

 

44

ge al

SES

SS

Me
once

Уз

ее ИМЕНИ

_ронике, которая уже давно его

эшаться в сказку, защитить Караколя.

Лев КАССИЛЬ

Сказка о двух горбунах

„Город мастеров“ в Центральном детском театре

Был, говорят, на свете вольный Город
мастеров, имевший на гербе своем Льва,
Медведя и Зайца. Город славился ювели-
‘рами, часовщиками,  оружейниками, гра-
нильщиками, золотошвейниками, пирожни-
ками. И жил в этом городе горбатый от
природы, но‘ веселый и прекрасный душой
человек по имени Жильберт, по профес-
сии метельщик, но прозвищу  Караколь,
что значит — улитка. Чужеземцы завоева-
ли город, и стая им править злой, отврати-
тельный горбун, герцог де Маликорн. Он
и его тайный советник, Большой Гильом,
обладавший волшебным мечом, своим не-
справедливым правлением и жадностью
ожесточили вольных мастеров и они, взяв-
WHC за оружие, освободили свой город от
захватчиков. Злой горбун Герцог был
убит, а добрый и зеселый горбун Kapa-
‘коль, как было предсказано старой гадал-
кой Тафаро, сбросил со своей спины горб
и стал по красоте равным прекрасной Ве-
а.

. Вот какая история произошла когда-то
в вольном Городе мастеров. Возможно,
что ничего этого. не случалось и города
такого на свете не было... Но писательни-
на Т. Габбе рассказала обо всем этом так
интересно и талантливо, что маленькие
‘зрители верят Караколю, и Веронике, и
Льву, и Медведю.. Ненавидя Герцога,
презрительно хохоча над глупым «Клик-
Кляком», вокакивают с мест, готовые вме-

`` Пьесу Т. `Габбе «Город мастеров»
(«Сказка © двух торбунах») _ поставил
“Центральный детский театр. Шедрый на

тельному залу сцена с ямой, которую глу-
пый «Клик-Кляк» вырыл на пути Карако-
ля. В эту волчью яму нечаянно попадает
сам предатель «Клик-Кляк» вместе с Герцо-
гом, да в придачу к ним попадает туда
добрый Медведь. И разыгрывается весе-
лая сцена, полная пресмешных положений.
Очень эффектна сцена появления двух
совершенно одинаковых шествий с порт-
шезами, за опущенными занавесками ко-
торых скрываются два герцога — подлин-
ный и подставной...
`Пьеса называется «Город mre: Од-

‘Wako второе ee название — «Сказка о
двух горбунах» — звучит вернее. Сила
труда, могущество мастеров, об’единен-

ных трудом, который делает их непобеди-
мыми, служат лишь фоном для действия:
его заслоняют другие темы пьесы. И это
жаль.. Темы вольного труда, мастерства,
совершенства приобрели бы в детском те-
атре большое воспитательное значение. В
спектакле даны зачатки такой темы, но
она не разработана. И mame победа воль-
ных мастеров над иноземцами, владеющи-
ми сказочным мечом, достигается не по-
тому, что оружейники города сумели про-
тивопоставить волшебному мечу свои соб-
ственные, а потому, что мальчик, случайно
обезоруживает Гильома. Все это в некото-
рой мере снижает идейную значимость
пьесы и спектакля. :

`Остается хорошо написанная история ©

] двух горбунах. Один — человек кривой.ду-

ши, обремененный, как горбом,  неутоли-
мой злобой. Внутреннее безобразие его с0-
ответствует внешнему уродству. Другой—

‘краски, поэтический, остроумный, CHEK прекрасный горбун. Физическое несовер-
такль этот — хороший подарок нашей! шенство его возмещено душевной красо-
‚детворе. : той, величием сердца. Он — носитель доб-

Как уже видно из рассказанного выше,

‘действие в пьесе происходит в давно ми-

нузшие дни. Т. Габбе использовала в сво-
ей работе мотивы старых фламандоких
‘сказок. Но мужественный и_ поэтическии
‘склад самой сказки, идеи трудовой BOJIb-
‘ности, торжество вооруженного добра, сю-
кет, построенный на борьбе свободных
тружеников с’ иноземными узурнаторами,—
Bte это близко мыслям и чувствам, кото-
рые владеют сегодня зрительным залом,
заполняют ли его взрослые или школьникн.
В сказке Т. Габбе нет дешевых, прозрач-
ных иносказаний, которые примитивно и
‘назойливо расшифровываются путем под-
становки под сказочные образы сегодня
них событий и злободневных персонажей.
Идея скрыта и проступает в сказке, как
радуга в хрустале, и зритель сам обраща-
ет все, что видит на сцене, теми гранями
х себе, в которых отражаются идеи, вол-
нующие нас сегодня. Так и должна стро
иться сказка. Bes

Фабула пьесы, опирающаяся на старую
сказку, построена занятно, с верным UYB-
ством сцены. Габбе сумела найти эффект-
вые положения, — подлинно театральные
картины, чтобы ‹казка приобрела на сце-
не. поэтическую наглядность. Как хороша
сцена со шляпами, которые развешивает
на дереве Карэколь, предложивший жите
лям отказаться от своих шляп, чтобы не
снимать их перед наместником Герцога.
Сколько подлинной радости дарит зри-

 

 

Вероника — И. Викторова, Караколь—
И. Воронов, мастер Фирен—В. Егоров-
ото А. ГЛАДИГТЕЙНА и В. ПУЛЬВЕРА.

ра. Все, что есть на свете хорошего, —
труд, песни, лес, любовь, сама природа, —
открыто для него. Звери — его друзья,
и грозное их появление, немое свидетель-
ство в великолепной сцене суда, спасает
Караколя. ieee
Нелегко в театре играть безобразное—
прекрасным. Особенно в сказке, где сим-
патии зоителя сразу резко и прямолинеи-
{20 разграничены, где все наглядно. и кра-
cota есть одна из определяющих черт
доброго начала, а уродство обычно отте-
няет дурное. Артист И. Воронов с честью
выходит из этого сложного положения,
талантливо решая трудную задачу.. Он иг-
рает искренно; просто, в нем много обая-
ния. Он некрасив, но не убог, и зритель-
ный зал прощает ему горб так же, как жи-
тели Города мастеров, где ‘все любят ве-
селого метельшика. Веришь и Веронике
(артистка И. Викторова), ее девической
гордой и воинствующей чистоте.

Образ большой и мрачной силы создал
артист М. Нейман, играющий герцога де
Маликорн. Превосходно
глупца и ` неудачника «Клик-Кляка». Он
играет без нажима, с комедийной легко-
стью и настоящей верой во. все силы, ко-
торые царят в мире сказки. Его «Клик-
Кляк» — это, действительно, сказочный
дурак! ;

Поставил «Город мастеров» В. Колеса-
ев. В спектакле чувствуются вдумчивая и
большая работа режиссера, его хороший
вкус, выдумка и прежде всего подлинное
уважение к тем, на кого рассчитан спек-
такль, к детям. Спектакль поставлен
очень добротно. Может быть, даже слиш-
ком. Есть в некоторых сценах излишняя
тяжеловесность, величавая замедленность,
ненужная сказке. Сказка должна  играть-
ся легче. Чрезмерная монументальность
отдельных мизансцен, придающих сцене
вид старинной гравюры, утяжелила спек-
такль. А ведь в нем действуют не толь-
ко персонажи со старинной фламандской
картины, но и откровенно сказочные сУ-
щества, вроде Льва, Медведя, Зайца, хотя
они и сошли с городского герба. И тут
возникает некоторое смешение стилей,
сбивается возрастный прицел. Такие опас-
ности таились и в самой пьесе. Колесаеву
не удалось устранить их. Но в целом
спектакль несомненно удался постановщи-
ку, который, например, в сцене суда до-
бился большой пластической выразитель-
ности.

Многим спектакль обязан художнику и
композитору. Декорации и все оформле-
ние И. Федотова волшебно преображают
небольшую и тесную сцену театра. Наш-
лось здесь место и для городской площа-
ди, и для леса, и для замка.

Композитор Д. Кабалевский создал чу-
десную музыку — грациозную, лукавую и
романтическую, чутко вторящую. образам
пьесы и придающую спектаклю сказочную
поэтичность.

 

 

ыы Илья СЕЛЬВИНСКИЙ

_ Поэзия Иосифа Уткина

‚Иосиф Уткин пришел в советскую лите-
ратуру тогда, когда в чей уже гремели
Маяковский, Есенин, Демьян Бедный, Баг-
ицкий, Пастернак, Тихонов, Асеев, Безы-
менский. Это был один из самых замеча-
тельных периодов развития русской  поэ-
зия. Могучий пафос открывателей новых
земель владел сердцами поэтов. Искусство
как бы начиналось заново. Нужно было
ввести в литературу новых героев, новые
драматические коллизии, найти новые рит-
мы, в которых бы дышала революция, но-
By систему образов, наконец, новые
рифмы!

``Это была эпоха первоначального накоп-
ления советского стиха. Это было царство
мололости. Свежесть и  расточительность
начала эры.

‘Уткин приехал в Москву молоденьким
политруком из далекой сибирской провин-
ции. Меланхолизированный взгляд и соот-
ветственная походка напоминали не то
толстовского офицера Розенкранца, не то
чеховского Соленого, мечтавших о сходстве
< поручиком Тенгинского полка. Трудно
было придумать позу более чуждую устрем*
лениям той литературной эпохи. И Уткин
это вскоре почувствовал. Перед ним было
два пути: либо остаться на позиции лер-
монтовского эпигона, либо ринуться в но-
вое. Уткин выбрал второе, и здесь сказа-
лись молодость и революция.

“Ho этим еше не решалась ето судьба
как судьба поэта. Подобно многим дфугим,
Уткин мог усвоить каталог новых тем и
технику новых ‘приемов, подладиться’ под
вкус того или другого редактора, делаз-
шего тогда литературную погоду, и начать
печататься в журналах из номера в номер,
приучая читателя к звуку своего имени.

Но. Уткин был личностью. Популярность,
основанная на законе больших чисел,
не интересовала. Он чувствовал, что обла-
дает собственным поэтическим голосом. И
этот голос с замечательной силой прозву-
чал в «Повести о рыжем Мотеле».  _

Если бы Уткин ничего больше не напи-
can, кроме этой поэмы, то и тогда он за-

‘воевал бы себе право на прочное место’ в
советской поэзии. Острая по рисунку, <оч-

ная по краскам, удивительно
ная, насыщенная легким и

музыкаль-

нерадостная по всему своему мироощушще-
нию—эта поэма; играя на еврейских ин-

тонациях, наивно и бесстрашно вводила
нас в тот мирок местечкового быта, кото-
рый вообще считался чем-то сугубо анти-
поэтичным, Мы знали этот мирок по рас-

nn EEE

° Литературная газета
4 №5

Адрес редакции и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграми —Москва, Литгазета).

его

непринужден-
ным юмором, печальная по тембру и жиз-

 

ка Шагала. Тысячелетняя тоска изгнания,
которою было пронизано сердце великого
писателя, и хасидокая фантастика замеча-
тельного парижского живописца возвели
эту убогую тему в ранг болыного  искус-
ства. Уткин добился того же, но иными
средствами. Ему помог великий интерна-
ционализм революции. Глубоко  насышен-
ная ошущением братства народов, «По-
весть о рыжем Мотеле» счастливо избежа-
ла опасности превращения своего сюжета
в «еврейский анекдот». :

И второе, очень важное обстоятельство,
понятное, пожалуй, только профессиональ-
ному поэту: если бы «Повесть о рыжем
Мотеле» была написана хотя бы с легчай-
шим налетом старомодного стиля, если бы
в ней, пусть даже в мелочах, в деталях,
проступило традиционное, — она была бы
дискредитирована. ]

«Повесть о рыжем Мотеле» была встре-
чена критикой восторженно. Не говоря уже
о новизне жанра, в лирических отступле-
ниях автора было разлито столько хороше-
го советского дружелюбия ко всему заби-
тому и обездоленному, столько веры в си-
лу революций, столько подлинной человеч-
ности, что пресса не уставала возвращать-
ся к поэме и прямо и без повода, .

Уткину шел тогда всего 22-й год. Не-
удивительно, что блестящий успех первой
же вещи вскружил ему голову. Он пере-
стал вглядываться в жизнь. Собственное
счастье вытеснило в его душе большую
тревогу его времени. Характерной темой
поэзии Уткина становится тема успокоен-
ности и благоденствия.

«Mune за былую муку покой теперь хо-
рош», — пишет он в одном стихотворении.

«Счастлив я и беззаботен», — пишет он в
другом. : :

Еше очень молодой человек, почти юно-
па, Уткин Уже непрочь подвести гордели-
вый итог своей жизни и деятельности:

р Шолом-Алейхема и полотнам Мар:

 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
  
   
  
  

Как рад я. что к мирным равнинам
Так выдержанно пронес
И мужество гражданина
И лирику женских волос.

К большой форме Уткин больше не воз-
вращается. Теперь его внимание поглоще-
но пейзажем, воспоминаниями о партизан-
ской жизни, любовной лирикой,

чистых красок.
Вот эскиз девушки из «Песни»:

В хате девка
Позабыв про
На бубнового ‘гадает,

На чезвового кладет,

Или девке это снится?
Вышла девка —

Hu души.

Tams ;

И лунные лисицы /
УТнырят пло двору B THIIH.

молодая,
хоровод,

 

 

 

 

   
 
 
 
   
   
 
 
   
   
  
  

сыграл 3. Сажин  

  
   
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
  
 
  
  
   
  

В этих
жанрах Уткин находит много свежих и

Война
и литература

Беседа с Лилиан Хеллман

Лилиан Хеллман, известная американская
писательница, автор многих сценариев И
пьес, сейчас находящаяся в Москве, в
беседе с нашим“ сотрудником поделилась
своими взглядами на американскую и со-
ветскую литературу, а также’ впечатления-
ми о поездке. ^

— В 1942 году я совсем было собралась
ехать в Советский Союз. В кармане у меня
уже лежали все необходимые документы.
Вместе со мной должен был ехать Уэйлер,
постоянный режиссер моих фильмов, так
как мы предполагали снимать «Северную
звезду» на одной из’ советских кинофабрик.
Когда нам осталось только назначить день
от’езда, Уэйлера призвали в армию, Я ре-
шила, что одной мне ехать нецелесообраз-
но, и, таким образом, поездка, жизненно
необходимая для моей дальнейшей работы,
была отложена на целых два года, а «Се-
верную звезду» стали снимать на фабрике
«Голдвин».

Мне трудно сейчас сказать, как именно
я сумею творчески использовать мои, впе-
чатления о: Советском Союзе, © чудесных
советских людях. Надеюсь, что, ‘когда
уляжется волнение и первый ‘наплыв
чувств, мне удастся это сделать. Сейчас
я тверло знаю только одно: сразу же. по
возвращении в Америку я прочитаю серию
докладов о вашей стране для Комитета По-
мощи Советскому Союзу и напишу ряд
статей о том, что я здесь видела и слы-
Wasa.

Я очень люблю и пеню советскую лите-
ратуру, но, конечно, недостаточно ее знаю,
так как далеко не все лучшие произведе-
ния советских писателей переведены Ha
английский язык. Больше всего я люблю
«Тихий Дон» Шолохова. Шолохов, по-мо-
ему,— крупнейший из всех ныне живущих
писателей. Вслед за «Тихим Доном» я бы
назвала «Петра 1» А. Толстого. Меня, да

и большинство американцев, неизменно
волнуют превосходные военные статьи
И. Эренбурга. О современной советской

поэзии мне, к сожалению, сказать нечего.
Она не переведена на английский язык,
Хорошо я знаю только Маяковского. Это
поистине великий поэт.

В театрах Америки сейчас © большим
успехом ‘идут русские пьесы: «Нашествие»
Леонова, «Русские люди» Симонова, «Ма-
пенька» Афиногенова (под названием
«Слушайте, профессор»). О «Чайке», «Трех
сестрах», «Вишневом саде» говорить не
приходится: Чехов — один из любимейших
драматургов в Америке.

   
  
 
  
  
 
    
    
 
    
   
  
 
 
   
  

Война постепенно входит в американскую
литературу и становится основной ее те-
мой. Правда, крупнейшие американские
писатели, как, например, Стейнбек, Хемин-
гуэй, еще не написали или, во всяком слу-
чае, не обнародовали книг об этой войне.

В Америке нет разветвленной фронтовой
печати, как в Советском Союзе. Поэтому
американские писатели, не являющиеся
всенными корреспондентами газет и жур-
налов, не имеют возможности работать че:
посредственно на фронте, подобно многим
писателям Советского Союза. Специально
для армин У нас выпускается один жур-
нал «Янки», делаемый «солдатами для
солдат». В нем принимает участие много
молодых и талантливых писателей. По-
моему, это лучший журнал Америки. Из
военной литературы я считаю необходимым
отметить недавно вышедший сборник очень
хороших военных стихов поэта Муриель
Роккейзлера. Е

‘Американская литература корнями“ свои-
ми уходит не только в литературу англий-
скую, но также и в русскую. Традиции
американской литературы определены Тол-
стым, Достоевским, Тургеневым, Чеховым.
Я сзитаю, что за последние пятьдесят лет
американская литература стала выше анг-
лийской. Но великого писателя у нас
еще нет. Военная американская  лите-
ратура находится в периоде  становле-
ния, и о ней пока сказать почти нечего. Но
мне бы хотелось сказать о том, что будет
после войны. Война, несомненно, породит
HOBOS поколение писателей, творчество ко-
торых не будет иметь ничего общего с ли-
тературой двадцатых годов нашего столе-
тия. Это поколение будет не сентименталь-
ным, но мужественным, здоровым, не
склонным к ламентациям и разочарованно-
сти. 5 будет поколение «писателей <
открытыми глазами». Я в этом уверена,
потому что цели войны теперь ясны и по-
нятны каждому мыслящему американцу, а
это порождает чувство подлинного патрио-
тизма, желание ценой любых усилий сохра-
нить и развить здоровое начало, заложен-
ное в американском народе.

Образ дерева, использованный впоследст-
вии Пастернаком в его «Балладе»:  

Мне ветер приятельски машет.
И. нпутаясь и ПЫЛЯ,

Как зельем полные чапти.
Ифиятят

И кипят

 Тополя.

Все это говорит о большой лирической
силе Уткина. Но ‘упоение славой начало
сказываться и здесь. Уткин стал относить-
ся к своему стиху как-то уж очень не-
брежно. Он слишком полагался на свое
дарование и очень мало уделял внимания
труду стихотворца. Поэтому стихи этого
периода, как правило, были хороши OT-
дельными строфами и строками, но в це
лом страдали серьезными” погрешностями
против стиля и языка.

Поэт выносит любую славу и любое бес-
славие до тех пор, пока он признан про-
фессионалами. Восторженные девушки мо-
гут устраивать ему какие угодно овации,
но если подойлет Маяковский и, раздра-
женно жуя папиросу, буркнет: «Что это
у вас Там за рифмы? Вы бы еше «папа-
мама» зарифмовали!»—то радости уже
не будет. Мастер нащупает самое больное
место и ударит тяжело и без промаха.

Халтурщику и литкарьеристу нет дела
до авторитетов. Они живут сегодняшним
днем. Но поэту нужно грядущее. Его сти-
хи должны пережить его существование —
и в резкой оценке мастера он слышит OT-
голосок того «страшного суда», перед ко-
торым предстанет его муза, когда мода на
mée пройдет и начнется испытание време-
нем. i

Иосиф Уткин состоял не из сочетания
‘удачных и неудачных строк. Это была
личность! Успех еще был. Мода на его
стихи продолжалась. Но Уткин уже начал
метаться. Ему нужно было признание про-
тивников. Этого добивался он страстно и
упорно. :

В 1939 г. он пишет стихотворение «Трой-
ка». Смело и как бы с вызовом берет он

эпиграфом знаменитые строки Вяземского:
«Гройка мчится, тройка

скачет» и запев
своей песни строит на варианте этих
строк: «Мчится тройка, скачет тройка...»

Соревнование с песней поэта пушкинской
школы удалось Уткину на славу. Ни тени
эпигонства, подражательности и стилиза-
ции. Жаркое дыхание, свойственное  рус-
скому мелосу, удаль и какая-то заливистая
сила, уносящая душу, как ветер облако,
обогатились в этой песне новыми чертами,
присущими советскому стиху с его мета-
форической остротой и широтой понимания
созвучий:

В кошеве широкой тесно:
Как на свадьбе топоча.
Размахнулась, ходит песня
От плеча и до плеча!
Гармонист и запевала
Держит песню на ремне,

 

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

 

 

В СОЮЗЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР

Открыть выставку
Маяковского

На творческом вечере П. Бажова

Письмо в редакцию

Одна за друтой широко открываются
двери музеев и выставок Москвы. Потох
посетителей быстро растет. И все чаще в
Гослитмузей звонят:

 

Каждый приезд в Москву Павла Петро-
вич» Бажова — праздник для нашей лите-
ратурной общественности. Писатели лю-
бят и высоко ценят его поэтические ска-
зы, глубоко своеобразные по манере, бо-
гатые по сюжету. -

‚ В. почедельник 27 ноября состоялся
творческий вечер П. Бажова, организован-
ный областной комиссией президиума ССП.

П. Бажов рассказал о своей работе над
новыми уральскими  сказами, над двумя

повестями для детей — о детях Урала
прошлого столетия. Он призывал писате-
лей собирать и обрабатывать’ почти нетро-
нутый еще богатый уральский фольклор
и показать прошлое нашей родины в
светлых образах людей, для которых труд
есть вдохновение и творчество.

На снимке (слева направо): М. Сло-
нимский ‚ Анна Караваева, П. Бажов,
Л. Скорино (сидят) и В. Важдаев (стоит).

Ленинградские ‘лневники Веры Инбер

На-днях в Московском клубе писателей
Вера Инбер прочитала отрывки из своей
новой книги, озаглавленной «Почти три
годаз. Это — дневники, которые писатель-
ница вела на протяжении долгих месяцев
блокады.

— Различные этапы блокады, — сказал
открывший обсуждение А. Зонин, — изо-
бражены Верой Инбер правильно. Именпо
так жил и работал в трагические дни наш
город. у

А. Тарасенков считает, что книга Веры
Инбер — серьезный литературный  доку-
мент не только потому, что в нем отражен
определенный этап жизни Ленинграда, но

и потому, что он убедительно. свидетель-
ствует о росте человека и писателя.

При общей положительной оценке не-
которые из выступавших упрекнули писа-
тельницу в «камерности» ее дневников, в
отсутствии описаний «больших дней» бло-
кады. Такое впечатление возникло, воз-
можно, от того, что присутствующие слу-
шали лишь отдельные записи и не имеют
полного представления о книге.

Во вступительном слове Вс.. Вишневский
рассказал о мужественном поведении
В. Инбер в осажденном городе, об ее
поездках на фронты, о выступлениях по
радио, в частях ленинградского гарнизона,
на кораблях Балтфлота.

В мемуарной секции

Сегодня состоится заседание мемуарной
секции, посвященное столетию со дня
смерти И. А. Крылова. ‘

В программе заседания — доклад о.ра-

 

 
 
 
 
 

  
   
   
 
  

нуне войны.
ставки занимали 8 больших зал. Ha coe.
дание нового’ изобразительного материала,

— Пора восстановить выставку Маяков-
ского. Когда она открывается?

Между тем Гослитмузей прекращает ра-

боту -над восстановлением выставки, так
как Моссовет только что отдал помеще-
ние выставки Маяковского... под общежи-

тие! -`
Дом № 12
рудован под

по ул. Кропоткина был о6б9-
выставку Маяковского нака-
Прекрасные материалы вы-

на оформление выставки и на приспособ-
ление для нее особняка было потрачено
мого сил и <редств. Впервые в таком
маештабе были показаны жизнь и твор-
ческий путь «лучшего, талантливейшего
поэта нашей советской эпохи» (Сталин),

Большая часть сделанного тогда может
быть восстановлена и использована, Гос-
литмузей уже начал  восстановительные
работы. Казалось бы, необходимо сделать
вке возможное, чтобы помочь музею в
этом. Но кто-то опять забыл о том,
что невнимание к наследству Маяковско-
го — преступление.

Выставка Маяковского должна получить
свою базу, и она ее получит. Но все дело
в сроках. К 15-й годовщине” со дня смер-
ти поэта во. весь голос должны звучать
слова /- Маяковского, ярко  выразившие
своеобразие советского патриотизма, нашу
оборонную мощь,

Вс. Вишневский, Леонид Соболев,
В. Перцов, Мих. Голодный, Сергей
Ресильев, А. Безыменский, И. Эрен-
бург, Н. Тихонов, проф. Л, Тимофе-
ев, проф. Г. Винокур, А. Бромберг.

 

Книги, игры, эстампы

На совещании в ЦК ВЛКСМ.

Все возрастающий спрос на книги ‘и иг-
ры для детей привел к тому, что .изда-
нием их в последние годы, кроме Детги-
за, стали заниматься кооперативные. изда-
тельства и издательства наркоматов и
отдельных учреждений. Только в Москве
насчитывается 28 таких издательств, вы-
пустивших за последние два года более
500 названий книг общим тиражом около

боте над мемуарами И. А. Крылова и об- 20 млн. экз. Некоторые издательства
: 10 10 ативу, выпуская

наиболее интересных. мемуаров, в ко-   ПРОЯВЛЯЮТ ценную’ инициативу, В
зор наи ре у i книги и игры Ha бумажных отходах,

торых встречаются

упоминания о великом
баснописце.

 

НОВЫЕ ЕНИГИ

«С. М. Киров-—великий большевисхский
трибун». Под этим названием Госполитиз-
дат выпускает очерк о жизни и деятельности  
С. М. Кирова, написанный С. Аввакумовым.
В книге приведены воспоминания друзей
юности Кирова, соратников по революци-
онной борьбе, документы; относящиеся к)
началу революционной деятельности С. М.

Кирова. Основной раздел книги — ленин
градский; здесь фаскрывается история

борьбы Сергея Мироновича против оппози-
ции, его роль в развитии промышленности  
Ленинграда, в освоении Севера, в укреп-
лении оборонной мощи Советского Союза.
В заключительной части очерка С. Авва-
кумов приводит ряд выступлений товарища
Кирова на тему о надвигавпейся военной
опасности и о подготовке нашей страны
к отпору любому врагу, который осмелит-
ся поднять руку на нашу священную
землю.
Е +H

< Госполитиздат выпустил том избранных
статей и речей С. М, Кирова, относящихся
к 1918-1934. гг. Открывается книга вы-
держкой из доклада А. А. Жданова на
активе ленинградской парторганизации 15
декабря 1934 г.: >

‚ «Вся партия, весь рабочий класс и весь
народ нашего Советского ‘Союза будет
свято чтить, будет беречь, как зеницу ока,
память о товарище Кирове, и он, наш на-
род, поставит великий памятник товарищу
Кирову. Это будет не только необходи-
мое увековечение его памяти, которое
связано с наименованием именем товарища
Кирова городов, областей, фабрик и заво-
дов. Мы, партия и рабочий класс, поставим
памятник Сергею Мироновичу в делах со:
циализма, в победном шествии коммунизма

 

вперед».

© В издательстве «Молодая гвардия» вышел
сборник стихотворений поэтов Закавказья
«Гнев и любовь». Поэзия Азербайджана пред-
ставлена стихотворениями О. Вургуна, М.
Рагима. А. Лжалила. Б. Акасумова, 3. Хали-
ла и др. Стихотворения Н. Зарьяна. О. Шира-
за. А. Грани. Г. Боряна, Ахавни и др. зна-

@ «Украйнськ: народни псов выпустило
Военное издательство Наркомата обороны.
В книгу вошли песни, наиболее популярные
в народе: «Шеня про Отал!на» (текст М. Рыль-
ского. муз. Л. Ревуцкого), «На майдан!»
(текст П. Тычины, муз. В. Косенко), «Про
батька народного, про Oranina родного»
(текст Г. Плоткина, муз. П. Козицкого), пес-
ни на слова Т. Шевченко и многочисленные
песни безымянных авторов. Открывает KHH-
ry «Г!мн Радянського Союзу» (текет ©. Ми-
халкова`и Эль_Регистана, перевод М. Бажана).
Составители Л. Озеров и Б Ярустовский.

 
  
 
 
 
 
 
 
 
   

вырабатывая в своих цехах бумагу и
картон, привлекая к работе квалифициро-
ванных писателей и художников. Напри-
мер, издательство «Советская графика»
выпускает хорошие эстампы на тему рус-
ской народной сказки для
детских садов, школ и внешкольных уч-
реждений. Полиграфическая фабрика
Москворецкого < райпромтреста третий
год издает красочный детский календарь.

комят читателей с поэзией Армении. Грузия Издательство «Московский зоопарк»

представлена поэтами Г. Леонидзе. ©. Чико- выпускает книги о животных. Однако в
вани. № Bee. ae Абалтидве. a Ronee практике работы кооперативных и ведом-

о рн > мых ораниоанай положительные мо-
2 ине “asureiueten Sennen сомон о Н. Меры Зато более редки, чем отри-
Рыбака «Оружие © нами» Авторизованный цательные.

  перевод © украинского — Б. Турганова.

Отдел печати ЦК ВЛКСМ ковмество с
Наркомпросом РСФСР созвал 29 ноября
совещание работников кооперативных и
ведомственных издательств, выпускающих
книги, игры и эстампы для детей. Темой
этого совещания было обсуждение книг. и
игр, изданных в 1944 г., и задач  изда-
тельств на 1945 г. Выступившие на сове-
шании тт. А. Покровская, А. Барто, В.
Бианки, О. Высоцкая, В. Чаплина, редак-
торы и представители Наркомпроса под-

i oe a See ес Te вергли pesKOH критике качество  KHHT-
2 per ипсэта—-выпуетило иеве . 4 i
Издательство Союза советских Писателей ширм и. листовок, выпущенных такими
Украяныт. мздательствами, как «Труд и знание»,
< ‹«моэтыярославцы» сборник избранных   «Кооперативное об’единенное издательст-

стихов поэтов ХГХ в., уроженцев Ярославля.
Кромё Н. Некрасова, в книге представлены:
Ф. Слепушкин, Ю. Жадовекая. И. Суриков,
И. Пальмин. Л. Трефолев и др. Книге пред-
послана вступительная статья М. Пархомепко.

во» и др. Эти издательства не стремятся
воспитывать художественный вкус детей.
Они выпускают игры, в которые нельзя
играть, или книги, изобилующие подобны-

Сборник выпущен Ярославским областным Е $
Pe ATGHE SBOE ми, с позволения сказать, стихами:
& Свердловским областным издательством  } Конь в колхозе и в бою —

выпущена книга воспоминаний ОД. Мамина-
Сибиряка-«Из далекого прошлого». Новым из.
данием въипли «Малахитовая тпкатулка» (Ска.

Лруга нет дороже.
Куртку-кожанку твою
ПТьют из конской кожи.

зы старого Урала) Il Бажова и басни
И. А. Крылова. : Или:
@вВ Молотовском областном издательстве От коровы молоко,
вынгли: «Рассыпушки» — книжка стихов Масло. сыр. сметану,
Ирины Карнауховой для детей дошкольного Получаем мы легко,
возраста. Рисунки и: обложка худ. Ю. Васне- a Если встанем рано.
пова. «ЖКивинка в деле» (сборник уральских
сказов о мастерстве) П. Бажова, В книге HH! С. aj езко ова-
8 сказов: «Чугунная бабушка». «Живинка в! oe о о т. ай р
деле». «Каменный цветок» и др. ‚лн  халтурную работу  издате В

чьи

И хватающая за сердце концовка:

В белоснежные края,
Замирая, затихая.
Будто молодость моя...

Какой поэт отказался
под этими строками?

После «Повести о рыжем Мотеле»
«Тройка»—первая вещь, имеющая право за-
нять место рядом < нею. Между тем их
отделяет расстояние в пятнадцать лет. Как
и в дни своей юности, Уткин снова свежо
и пытляво вглядывается в поэзию. Так
иногда бывает у художников, и тогда-то
начинается у них подлинная зрелость. Ут-
кин вступал в новый, зрелый период сво-
его творчества, и в этом процессе огром-
ную роль сыграло его участие в Отечест-
венной войне. _

Мы еще не осознали в должной
влияния» Отечественной войны на развитие
нашего* искусства. Тема эта велика и по-
требует немало времени для своего pac-
крытия. Но одно можно сказать уже сей-
час: никогда еще наше искусство не было
в такой глубокой степени народным, как
именно в-эту эпоху. Поэты, ‹ художники,
музыканты, охваченные яростью ‘за муки
своей родины, стремятся довести слово,
краску, звук до той разящей силы, KOTO-
рою обладает пуля. Мм хочется, чтобы ис-
кусство  материализовалось в металле.
Чтобы оно могло. губить! Взрывать! Как
труба, подымать армии в наступление!

Иосиф Уткин писал на фронте маршевые
и заздравные песни, совершал с красноар-
мейцами большие переходы, участвовал
вместе с ними в боях. Стихи его призывают
к мшению («На Днепре», «Клятва»), клей-
MAT позором фашистскую армию убийц
(«Я видел сам», «Послушайте меня», «Я ви-
дел девочку убитую»), воспевают мужест-
во, стойкость, преданность и любовь К
ролному краю («Допрос», «Машинист»,
«Баллада © Заслонове»). Это было настоя-
щим и прямым солдатским делом. В блин-
дажах и на биваках писались. эти стихи.
Много в них было неровного, сделанного
наспех, но фронтовик безошибочно чувст-
вует в них что-то свое, родное, связанное
co всей невероятностью его’ быта. Может
быть, для бойца эти обожженные войной
строки ближе и дороже многих безупреч-
‘ных стихов о фронте.

Но не эти стихотворения я имею в виду,
когда говорю о зрелости Уткина. Речь
идет о стихах «второго горизонта», в’ кото-
рых проявляются черты обобщения, широ-
ты ‘сердца, мужественного в своей сдер-
жанности лиризма. Как скупо, сурово и
глубоко написано, например, стихотворение

‚ «Беженцы», выдержанное в черно-красной
гамме.
Вся жизнь на маленьком возке.
Плетутся медленные дроги _
По нескончаемой тоске
В закат уткнувшейся дороги.

Воловий стон и плач колес.
Но не могу людей обидеть:
Я не заметил горьких елез.

бы подписаться

мере

 

 
 
А она летит, лихая,  

   
     
  
   

Назло и горю и обидам,

Они упрямо шли вперед

С таким невозмутимым видом,
Как будто. издали горя,

Ente не видимая многим,
ЗКдала их светлая заря.

А не закат в конце дороги.-

пейзаж пятых и шестых эшелонов;

Белеет старинная церковь
Над тихой и мирной рекой.
На куполе медленно меркнет
Степного заката покой.

Не с мирной природою в ‹поре,
Как грозного времени тень,
Чернеет народное горе
Спаленных войной деревень.
Но это не успокоенность бессилия’ и
усталости. Сквозь блеклость и приглушен-

ность общего тона вдруг проступают от-
даленные и могучие басы финала:
e
2 Чернеет и слева и справа...
И слышно. как там. впереди,
Огонь орудийного гнева
Гудит у России в груди.

Это стихи нового для уткинского голоса
тембра. Они как бы написаны для виолон-
чели. Не медь, а именно струнная группа
звучит теперь в поэзия Уткина. И это в
еще большей степени относится к тому
циклу уткинских стихов, который можно
было бы назвать письмами с фронта и ко-
торыи представляется мне лучшим в его
военной лирике:

Если я не вернусь. дорогая,

Нежным письмам. твоим не внемля,

Не подумай. что это другая —

Это значит... сырая’ земля.

Это значит дубы-нелюдимы

Надо мною грустят в тишине...
А такую разлуку с любимой

 

Как мягко и матово дан прифронтовой,

}

`
:

Hero и старшего.

двигая законное требование об улучшении
качества изданий, они предложили выпу-
скать книги не только для детей школь-
ного и младшего возраста, но и для сред-

Н. МЕДВЕДЕВА.

 

 

  ° Кузьма Чорный  

 

 

После продолжительной болезни в Минске

{умер видный белорусский писатель Кузьма

Чорный (Н. К. Романовский). автор многочис.
левных рассказов и повестей. Прекрасный
зваток быта. языка. национального характера
белорусского народа. пламенный патриот,
Кузьма Чорный пользуется заслуженной лю-
бовью белоруссов. ы

Начав литературную деятельность в 1923 т..
писатель MO последних дней плодотворно и
неутомимо работал на благо родины. Главная
тема наиболее значительных его нроизведе-
ний (роман «Третье” поколение». повесть
«Иринка» и др.) — рождение нового человека,
освобожденного OT звериных  эгоистичвеких
инстинктов, Правливые и искренние рассказы
и повести Кузьмы Чорного  согреты чувством
любви к родному народу. к родной Белорус-
сии, Молодые поэты и писатели Белорусени
yuares у Кузьмы Чорного умению пользо-
ваться всем богатством белорусского языка.

с первых дней Великой отечественной вой-
ны Кузьма Чорный все свои силы отдавал
борьбе с заклятым врагом славянских наро-
дов--гитлеровской Германией, Его острые и
страстные статьи и фельетоны печатались в
белорусских газетах («За советскую Беларусь»,
«Партизанская дубинка». «Раздавим фашист-
скую гадину»). они были хорошо известны 3a
линией Фронта. в городах и селах оккупито-
ванной Белоруссии. Партизаны  размножали
их. расклеивали на заборах и на стволах де-
ревьев. В 1942 г. вышел еборник фельетонов
Кузьмы Чорного «Кат у белай манцице». 3a
годы войны он написал много прекрасных

Ты простить вместе с иной мне раесказов: «Большое сердце». «Отец». «Смерть».
но = родиной . «Благословение матери» и др. Они являют“
лько бойцов задумывалось над этой! лучшими произвелениями белорусской прозы

тёмой, и как хорошо, с ‘какой мудрой и
грустной улыбкой, коснулся ее Уткин.

На улице полночь. Свеча догорает:
Высокие звезды видны.

Ты пишенть письмо мне. моя: дорогая,
В пылающий апрес войны.‘

...Лавно мы из дома. Огни наших комнат
За дымом войны не видны.

Но тот, кого любят.

Но тот. кого помнят.

Как лома. и в дыме войны.

Теплее на фронте от: ласковых нисем.
Читая,

. за каждой. строкой
Любимую видинть

датский говор, не щеголяют фронтовым
фольклором. Уткин нисал их так, как го-
ворил в. жизни: культурным языком интел-
лигента. И. тем не менее это поэзия совет-
ского народа, так как за каждой строкой,

переживания миллионов людей.

Уткину шел 42-й год. Смерть’ его слу-
чайна и потому нелепа. Эта омерть ничего
не завершала. Напротив: она оборвала дви-
жение поэта в самый момент пол’ема. Ра-
но завоевавшая славу, но поздно начавшая
развиваться, поэзия Уткина прошла уже
пору исканий и стояла на пути таких до-

 

такой, казалось бы, личной, чувствуются!

периода Отечественной войны. Последние мб-
сяцы Чорный работал над завергтением своей
новой большой повести «Великий день». пб-
священной героической борьбе белоруеского
народа против немецких оккупантов. В мМ0-
мент. когда эта больнгая работа была близка
к завершению, внезапная  емердь оборвала
жизнь писателя-патриота..

В 1343 г. за успешное содействие
творчеством развитию паотизанекого о движе-
ния в Белоруссии правительство наградило
Кузьму Чорного орденом Красной Звезды. Мы
глубоко скорбим о безвременной кончине нй-
mero друга и соратника, талантливого писате“
ля-натриота Кузьмы Чорното.

П. Абрасимов. Е.

овом

Аксенов. Л. А лексан-

И родину слышишь, : дровская. А. Астрейко. И. Ахремчик, В.
Как голос ва тонкой стеной. Бахметьев, А. Белевич. П. Бровка. I.
Эти стихи не подделываются подо сол- Глебка. С. Городецкий, М. Добрынин, М.

Исаковский. Е. Ковальчик. Я. Колас. М.
Лужанин. М. Лыньков. Я. Мавр. Е. Мо-
зольков, Д. Поликарпов. А; Рябинина.` А,
Сурков, А. Твардовский, Н. Тихонов,
А. Фадеев. П.`Чатин, М. Шамбадал.

 

Президиум Союза Советских Писа-
телей СССР с прискорбием извещает
о смерти писателя-орденоносца

КУЗЬМЫ ЧОРНОГО.

 

 

Редакционная коллегия:
Е. КОВАЛЬЧИК,

Б. ГОРБАТОВ,
В. КОЖЕВНИКОВ,

 

 

Эта песня побывала Мешающих дорогу видеть. стижений, которые вводили его в семью С. МАРШАК, д. ПОЛИКАРПОВ,
И в станице и в Кремле! Нет. стиснув зубы, сежавшии рот. лучших лириков нашей страны. Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор}
Ba, Телефоны: секретариат — К 4-60-02, отделы критики литератур братских республик, искусств, инфо — К 456.0
издательство —К 4-64-61, бухгалтерия — К 4-76-02, : Г ‚ УПормаЧия КЕ

 

о —д—д———_оо_оБыоыиыыиыищиимо  e
‚.; Типография «Гудок». Москва; ул. Станкевича, 7.

511502.

украшения‘

 

ых