Мих. ЗЕНКЕВИЧ Освобожденная Белоруссия Всего год тому назад в стихотворении «Белорусский фронт» Петрусь Бровка, мечтая о скором освобождении Родины, писал: Мы глядим, как засветились зори Над угрюмой Пущей Августовской, Это знак, что через Неман скоро Перейдет отважный Рокоссовский. Действительность превзошла казавшуюся смелой в то время мечту поэта Недавно еще, вспоминая оставленный в огне и дыму Минск, Петрусь Бровка писал, что - …все ближе тот день, Когда соберемся мы в гороле милом! Воздвигнем леса мы у взорванных стен, Цветами украсим родные могилы. Теперь эти ожидания поэта исполнились, и он видит, как столица освобожденной Белоруссии многострадальный Минск «снова восстает, широки высок, из пепла над черной пустынею смерти». О борьбе и освобождениибелорусского наро… да от немецких захватчиков повествует новый сборник стихов Бровки «Беларусь». Центральное место в нем занимают две небольшие поэмы «Беларусь» и «Ясный Кут». «Беларусь» цикл из двадцати пяти стихотворений, обединенных одной общей мысльюи чувством … любовью к Родине, Это как бы краткий поэтический обзор, канспект истории Белоруссин, Перед нами земля белорусская, ее историческое прошлое «до мя Новогрудка, гробницы Софии и замков Заславля крутые валы» Бровка прославляет героическую борьбу белорусского народа с врагами, «когда в капусту крошил их твой Витебск мечами, а Полоцк поил их кипящей смолой», и подчеркивает кровное родство белорусского наров да с русским: Не разлучить наших братских наролов, Всегда ты с Россией, со старшей сестрой. Воспевая свободу белорусского народа после Октябрьской революции, поэт говорит о счастливой, вольной Беларуси, когда «умножалась сила народа», когда «по сталинской воле запели станки, загудели заводы, зазвучали в поле тракторы», когда «не в рваных лаптях и не в свитке суровой, а в светлых одеждах жила Беларусь». Это процветание нарушилось нашествием «отродья Германии, банды убийц». Последние стихи цикла говотят о героической борьбе белорусского народа и «о полках с Украины, Сибири, Алтая», идущих на его освобождение, Заключительные строфы звучат победным гимном народной силе и мощи, непобедимой Красной Армии, идущей под водительством Сталина освободить все человечество. Конечно, вместить такое обилие больших исторических событий в одну небольшую поэму невозможно, Бровка принужден поэтому касаться многого бегло, двумя-тремя поэтическими штрихами отмечая лишь самое главное и существенное, Поэма могла бы получиться схематической, чересчур конспективной, если бы не сильное лирическое чувство, оживляющее и связывающее бессюжетную поэму водно целое, придающее ей характер свое… образной оратории, Однако все же налет схематизма на поэме остался Другая поэма сборника «Ясный Кут» более сюжетна, в ней есть главное действующее лицо - вернувшийся в освобожденное от немцев село однорукий инвалид Отечественной войны Он находит одни развалины и грустит о безвестно пропавшем сыне: Плачет в уши мне ветер навзрыд, Дом отцовский разрыт и разбит, Позовуне откликнется мать, Где и как мне ее разыскать? Я вернулся, стою одинок. Где ты, сын мой, Сынок Василек,
A. ЧЕСНОКОВА
НЕУДАЧНАЯ ПОВЕСТЬ куировать колхозное хозяйство. Мать, рассердившись за то, что он спасает «чужое» добро и не торопится увезти ее, ушла из села пешком. Дорогою ее перехватили немцы, Отец же эвакуируется со своим колхозом на Восток. преступником. Казалось бы, что человек, спасший колхозное добро и колхозников от немцев н таким образом выполнизший свой священный долг советского патриота, должен быть окружен вниманием и почетом, В повести все наоборот, Андрей, старший его брат Константин, мать, освобожденная из плена и приехавшая к сыновьям на Уралвсе считают отца виновником бедствий матери, И сам отец считает себя страшным «Моя вина, Андрюша, моя вина», говорит он сыну еще в Москве перед эвакуацией, Встретившись с сыновьями и матерью на Урале, отец снова кается. каялся « Знаю, Андрюша, мою вину, каяло тебе в Москве, Да ведь не корысть мною владела, когда я хлопотал имущество спасти, а порядок того требовал, чтобы сберечь и все потом по-прежнему на место в целости поставить». «Прийдя к матери, отец сказал: свою вину». надповестью видна уже с первых страниц. Так, например, Андрей едет в Москву, когда «лето текло (?) уже к своему концу Узкие листья ветел начали слетать на землю первыми вестниками осенней поры». В первый Же день приезда Андрея в Москву была об явлена тревога, оказавшаяся учебной. Все москвичи отлично помнят, что учебная воздушная тревога была в конце июня, Этого несоответствия ни автор, ни редактор не заметили. Прости, прошу тебя, я настрадался за Чрезвычайно надуманной выглядит вся эта нудная сцена. Небрежность работы автора и редактора Еще более резкое несоответствие во времени наблюдается в описании похождений Андрея в тылу у немцев, Так, отправившись взрывать немецкие цистерны, примерно через полтора-два месяца после начала войны, Андрей, в течение нескольких дней выполнив задание, оказывается, вскоре был подобран Красной Армией, «перешедшей в наступление». Как известно, Красная Армия перешла под Москвой в о лучается, что это произошло никак не позже сентября. И. Попов в повести раздражающе многословен, Он пишет вычурно, выспренно, но за этой фразеологией кроется бедность языка, Так, пытаясь ярче оттенить тревож… ное состояние Андрея, узнавшего о начале войны с немцами и о том, что он должен ехать в ремесленную школу, автор пишет: «Ночь настала бледная; она как будто боялась погрузиться в темноту (?!). И не веяли. Все насторожилось». Не уступает вышеприведенной и такая фраза: «Лес кругом стоял такой темный, непроницаемый, что казалось, будто весь мир им поглощен и навсегда исчез и померк без надежды на свет». Смысл этих фраз довольно туманный В другом месте автор пишет: «Андрей прибежал к ветле, вскарабкался на толстый сук, лег и долго висел неподвижный и в молчании…» Или «Андрей висел с книгой на суку ветлы над рекой». ции, возбуждаемые этими фразами (особенно последней) отнюдь не поэтические, хотя автор пытается здесь поэтизировать своего героя, Повесть производит такое впечатление, словно ее совсем не касалась рукаредактора, так много в ней пышных и пустых фраз, небрежных и неграмотных оборотов. Неумение дать художественный образ, выдуманные конликты иположения, обилие вводных эпизедов в ущерб основной теме заставляют нас с недоумением спрашигдевать, как могла такая худюжественно слабая вещь открыть очередной номер журнала «Ок… тябрь» «Чистый строй души и бескорыстная лю бовь к родной землевот его волшебная жар-птица. И лишь бы ему завладеть пером этой жар-птицы и хранить его незапятнанным,- тогда всякое дело, какое предстоит ему впереди, будет хорошо и полно значения». Иными словами, герой повести Андрей Яблонев не обладает чистотой души и любовью к Родине, должен обрести и то и другое, и только тогда станет настоящим человеком. Такая отрицательная характеристика Андрея Яблонева получилась помимо воли автора: просто И. Пспов, увлекшись «красивым» слогом, не заметил сам, что написал, Автор же намеревался дать положительный образ советского юноши, ученика ремесленной школы, который стремится не только овладеть специальностью, но и стать конструктором-изобретателем. Но с первой же страницы знакома читатела со своим героем, автор явно противоречит самому себе. Рисуя Андрея пытливым, восторженным мальчиком, который «всегда ждалот жизни любопытного и хорошего», автор продолжает на той же странице: «Андрею шел пятнадцатый год, Он давно решил, что все знает, ничего нового для него нет и никто его больше ничем не удивит». Так с первой же страницы образ героя двоится и вызывает чувство недоумения и недоверия у читателя Что же происходит дальше? Андрей приезжает из колхоза в Москву, ремесленную школу. Встреча «новичка» со старыми учениками, Потехиным и Топленым, по грубости и бессмысленности происшедшей между ними сцены напоминает бурсацкие нравы, И, однако, Потехин, ругавший школу и подравшийся с Андреем, «стал казаться Андрею олицетворением каких-то свойств и добродетелей самой школы». Где же логика? Пробыв месяц в ремесленной школе, Андрей уходит оттуда, чтобы вступить в действующую армию Но ему только пят… надцать лет, и в военкомате его отсылают обратно в школу. Однако автор во что бы то ни стало желает Андрею «завладеть пером этой жарптицы» Андрей беспрепятственно проходит водну из комнат военкомата, на дверикоторой написано: «Вход строжайше воспрещен», и через несколько минут люди, впервые видящие его, отправляют мальчика в тыл к немцам взрывать цистерны с бензином. Андрей один переходит линию фронта, благополучно взрывает цистерну с горючим и так же благополучно возвращается в Москву, Абсолютное неправдоподобие этого эпизода только углубляег недоверие читателя, В дальнейшем повествовании подобные искусственные положения повторяются не раз Ремесленников в этой повести о ремесиенника посуществ нстетнко гоколлектива, обединенного общейцелью овладеть ремеслом, чтобы ударной работой на заводе помочь родной стране. Есть одинокая фигура Андрея, вокруг которого суетятся без конца и мастер Егор Нико-ветры ласвия, и директор школы Веселов и конструктор Баранов Остальные ремесленники случайные спутники Андрея. Николай Потехин, заявивший Андрею, что он завод не любит и работать на нем не собирается, уходит в армию. Топленый, хотя и остается на заводе, интересуется исключительно деньгами и только потому выполняет норму, О Гаврюшине, кроме того, что он был «тих, скромен и любил порядок», мы ничего не узнаем, Только в конце неожиданно обнаруживается, что он комсомолец и так же, как Андрей, интересуется изобретательством. Неестественны и надуманны почти все конфликты, ситуации и характеры в повести. Мать Андрея сокрушается о том, что ей в магазине выдали очень много продуктов и ей стыдно нести их домой «Как пришла из нашего заводского магазина, так и расстроилась. Дали мне пайки на двух сыновей, еле унесла, Иду и чувствую, что краснею от стыда, как подумаю: там-то под немцем до чего лихо нашим жить, а мы тут в защите и ухожены живем И вместо того, чтобы денно-нощно воссылать благодарение, ропщем на судьбу и се туем напрасно». Матери и жены наших фронтовиков, вынесшие на своих плечах в дни войны с немцами очень много трудностей, ничего общего не имеют с этой сантиментальной ханжой. Андрея, председатель колхоза, стал эваИ. Попов, «Жар-птица», Повесть, «Октябрь» 10 1944
Вера звягинцева ирика Тегамаарьяна Основные черты поэзии Гегама Сарьяна -- это задушевность интонации, искренность, высокая моральная целеустремленность, красочность. В восточных поэмах «Ирани», «Гюльнара», в последних его вещах «Храм славы» «Юноша и смерть», «Кипарис» оттенок сказочности не только уместен, но и привлекателен Однако гиперболичность обра… зов, смешение фантастики с реализмом в тех случаях, когда Сарьян изображает современность (например в балладе являются его недостатком. Произведения сказочного, исторического но удаются Гегаму Сарьяну. Гражданская лирика Сарьяна волнует. В его стихах «Делегат» (о камне в мавзолее Ленина), «Красный мак», «Венок Шаумяну», «Октябрьская ночь» общественная тема органически слита с личной Большое место в поэзии Сарьяна занимает тема женщины: от героинь прошло«Сона»),Тема го Наджибэ (поэма «Ирани»), вопро шающей; …Создатель, почему Ты жало дал змее, ты крылья птице дал, человек тобой повергнут в горе тьму, А человек рабом раба другого стал! до Гюльханды: Пыль всков отвеяна веками, Без чадры, чиста и молода, Черными янтарными зрачками Смотрит комеомолка Гюльханда. (Перевод П. Антоко ьского): B Сарьяне много мягкости, лиризма, голос его нежен Но когда поэт прикасается к теме войны теме угнетения народов, его голос крепнет, звучит мужественно гластно. 20-летию литературной деятельности Стихотворение «Буревестник», посвященное Горькому и напечатанное в «Правде» за несколько дней до начала войны, прозвучало пророчески грозно. В дни войны Г. Сарьян ездил на фронт, работал там и, глубоко потрясенный всем виденным, написал большое количество стихов на
военные темыОчень удалась ему баллада «Мать», трогательная история матери, потерявшей все и ушедшей в партизанки. труда -- одна из излюбленных тем поэта в течение всей его литературной жизни, В поэме «Сон Шогик» … элементы сна и действительности тонко сплетаются и ярко рисуютрадость труда и колхозной жизни, Назбольшей силы при описании психологии нового человека достигает Сарьян в очень простом и популярном на его родине стихотворении воечного времени «Три комбайнера»: два друга уходят на фронт, один остается в тылу, «три комбайно в нем одном соединились нера» три верных друга. О земле, о полях, о плодах много и часто пишет Сарьян Прекрасную, стогую природу Армении воспринимает он глубоко и свежо. Немалой заслугой Гегама Сарьяна являются его переводные работы, Он переводил Пушкина, Лермонтова, Шевченко и других классиков. Сейчас Сарьян переводит английские народные баллады. Своеобразно и пленительно звучит на армянском языке шутливая баллада «Дом, который построил Джек». Армянский народ любит своего поэта, правдивый и чистый голос которого «пробуждает чувства добрые».
Произведение Н. С. Лескова «Железная воля» вышло в Военмориздате с рисупками Виктора Иванова (первые два снимка) и в ближайшее время выпускается Гослитиздатом с рисунками н. Кузьмина (верхний и нижний снимки справа). И. ХАЛТУРИН ДЕЛО И УАРАКТЕР Перед автором очерка «Адмирал корабельной науки» стояла не простая задача. Герой социалистического труда, академик - математик и кораблеЧто знаем мы, обыкновенные, рядовые читатели, о корабле? В лучшем случае мы были пассажирами, Но с пассажирской точки зрения корабли отличаются друг от друга устройством кают и количеством удобств, Автор сумел рассказать о корабельной герояхпо науке, не впадая в упрощение, не профанируя предмет изложения. Очерк вводит в суть основных проблем, занимавших Крыограничивается, может быть, попутными и необязательными анекдотами. Перед нами Крылов и никто другой Его не спутаешь ни с кем, потому что? дан характер героя и дело его жизни. Сказав однажды, что его главная специальность - кораблестроение, Крыло тут же поправился:- Лучше сказать, при ложение математики к разным вопросам морского дела… Здесь и надо искать основную черту его характера, характера деятельного, волевого, одержимого желанием преть творить всякую идею в дело, приложи научное открытие к практике, Автору очерка удалось передать замечательный образ человека труда, расскафию героя. Люди дела, инженеры, строители оставались за бортом старой литературы. Очерк Писаржевского рисует нам образ деятельного человека, независимого, упрямо борющегося с неудачами (которых было немало) и побеждающего. Иногда хочется от автора большей свободы и выразительности. Но очерк этот не просто популяризация. Он написан с личным отношением автора к герою и с уважением к науке, написан не на том безотносительном, расплывчатом языке, который часто употребляют в произведениях этого рода. Это не беллетристика, и автор не делает ни малейшей попытки «беллетризировать» изложение. Очерк Писаржевского приближается к тому жанру научно-художественной литературы, который мы пытаемся создать и который так нужен народу, желающему все знать и во все вникнуть, народу, которого все теперь касается, потому что он хозяин и работник одновременно.
Е. ГАРИНА «ПОЧТА ВОЕННАЯ» Это стихи о письмах с фронта и на фронт, которые каждым днем едут все дальше за рубеж страны, письмоносцах, которые, пробираясь «тропинкам потаенным», несут вести жадно ждущим их бойцам. В Письма Раньше письма ценились преимущественно за разноцветные марки; можно было, например показать синюю пальму с надписью Коста Рика. Теперь письма - иные. В этих сложенных треугольничках, идущих «оттуда», с войны, в их звучных и волнующих ловах «артиллерия», «гвардия» дыханье славы, подвиги, победы, Письма это лавины танков, это папино лицо с уже стершимися для малыша чертами, это C раздвигающийся мир уже не страны пестрыми марками, а города, области, которые занимает папин полк. Письма - о них завистливо и томительно мечтают вечерами те, кто перестал уже их получать. Письма сейчас целый мир, полный фантазии, чувств, воинственного пыла, Самые лучшие игрушки меркнут перед ними. Поэтому понятно, что С. Маршак написал «Почту военную», на новый лад продолжающую его известные стихи о почте, о том, как письмо Б. Житкову вслед за адресатом об ехало весь мир и вернулось в Ленинград. Всем запомнившийся старый знакомый ленинградский почтальон связывает старую книжку с новой, Но Житкова нет на свете, читатели моиA Этих лет минувших дети На фронтах ведут бои. C. Маршак. Почта военная, Детгиз, 1944. Рисунки A. Ермолаева.
из дома дальних городах толпы ребят обступают лова, а не и занимательными, но почтальона … ждут писем от отцов. Мальчик пишет: Я не плакал целый год, Плачет только мама, Чуть письмо твое придет Или телеграмма. Незаметный герой, ротный проходит под огнем путь в три сотни шагов, который больше кругозветного. И, быть может, скоро придет в Берлин пись мо, адресовачное другому, молодому товарищу Житкову. Обаяние детских стихов Маршака в том, что он предельно использует свойственные детям речевые конструкции и манеру поэтического мышления, оставаясь, однако, самим собой, не переигрывая, не стилизуя свою речь под детскую, не отожествляя своих интонаций с ее интонациями. Тонкий знаток фольклора, превосходный переводчик народных баллад, Маршак использует опыт фольклора для обогащения детских стихов «Почта военкая» своих как и прежняя «Почта», начинается загадкой: Кто стучится в дверь ко мне толетой сумкой на ремне, Это он, это он Ленинградский почтальон. Маршак охотно прибегает к внутренним Сан-Франциско, Ленинград. Это остров Тринидад, рифмам, что делает стих особенно запоминающимся и отвечает постоянной потребности детей в звонкой, отточенной рифме: Сын письмо писал отцу И поставил точку. Лочка тоже к письмецу Приписала строчку. Порой он создает нагромождение звучных, «экзотических», не вполне понятных, но тем более интересных слов, воспринимающееся почти, как «считалка»: Это - Дублин, город Эйре, Ларвин, Рио-ле-Жанейро, Четкий, подтянутый, бодрый ритм Маршака превосходен и совершенно лишен той деревянной монотонности, которая, увы, довольно часто встречается в детских стихах про войну. Энергические ритмы Маршака гибки, подвижны, многообразны
поэмы встречает старика - деда Герой Лукаша - и начинает с ним отстраивать родной колхоз, Прежде всего они ставят «Наш колхюз Ясный Кут». К ним присоединяется бежавшая из немецкого плена девочка Женя, а потом «стар и млад» - все оставшиеся в живых жители села, Небольшая поэма написана просто и волнующе искренне. В ней звучит, превозмогая грусть и боль всех утрат, бодрое, живое чувство тех, кто вернулся, чтобы вновь построить -частливую жизнь на освобожденной земле: Наши братья солдаты придут, Что в ворота Германии бьют. Путь победы венчает их труд… Из чужого далексго края Вас, кто дороги нам, ожидаем. Пусть дороги у вас нелегки, Наши сосны для вас маяки, Вас на окнах зовут огоньки. Переводчику Н. Рыленкову удалось хорошо передать простой разговорно-народный стих поэмы. «Ясный Кут» кажется только лирическим вступлением к большой поэме Хочется, чтобы Бровка развернул намеченную им тему более широко и показал более углубленно характеры своих героев, намеченных пока только штрихами, «Со-
Искусственен конфликт между матерью и отном Андрея, Когда к деревне, жили его родные, подошли немцы, отец
0. Писаржевский. «Адмирал корабельной науки». Изд-во цК влКСм «Молодая гвардия». 1945
Романы с исключительно любовной фабулой обречены на вымирание. По вопросу о романической композиции Лесков высказывается за ломку традиционных форм («рисовка сценами») и отстаивает свободный авторский рассказ мемуарного типа, не стесненный логическим развитием сюжета и широко допускающий отступления, перебои, возвраты, вставные пр. Ряд произведений Лескова выдержан в этой манере. Так же, видимо, он собирался писать в середине семидеолов свой неоконченный роман записок человека без направления», о чем сообщает Буслаеву (хотя опубликованные в 1883 г. первые главы романа выдержаны в традиционной манере). Эта поэтика жанров ценна тем, что Лесков исходит в ней из своего большого литературного опыта. В первый период своей деятельности он выступал и как романист, откликаясь на самые жгучие проблемы современной общественной и политической жизни. Но позиции его были ошибочны и оказались осужденными, Он перешел к кронике в которой сатирическая публи цистика уже явно уступает место большим творческим задачам («Соборяне»), а затем сосредоточивается на рассказах о «праведниках» и ярких талантах родной земли, достигая в них большой идейной и художественной высоты. Незадолго до написания письма к Ф. И. Буслаеву Лескозым уже были опубликованы «Запечатленный ангел», «Очарованный странник», «На краю света», «Павлин», «Владычный суд». К новым социально-сатирическим опытам Лесков обратится лишь в позднейший период своей деятельности, но к этому времени изменится об ект его обличений и самая форма его сатиры. От памфлетического романа о нигилистах он перейдет к иронической миниатюре - к «мелочам», «заметкам», фельетонному рассказу или очерку-обозрению о явлениях современной реакции («Загон», «Зимний день», «Мелочи архиерейской жизни» и др.). Следует признать, что поэтика Лескова постоянно подтверждалась его высокой «производственной» практикой. Выработав, согласно принятому им правилу, ряд художественных форм, близких к органическим свойствам своего дарования, Лесков не переставал разнообразить, углублять и всячески обогащать свои излюбленные жанры - мемуар, биографию и анекдот, доводя их подчас до высоких образцов новеллистического и хроникального мастерства.
Серг. указывал мне даже места, где из-за вымышленного лица, от коего веден мемуар, проглядывала моя физиогномия; но и он не замечал этого в дневнике Туберозова (в «Соборянах»). Однако, по вине моей излишней впечатлительности это имело на меня такое действие, что я оставил совсем тогда созревавшую у меня мысль написать «Записки человена без направления». Я не совсем убедился доводами Ивана Сергеерича, но как-то «расстроился от расширньшегося взгляда на ственного произведения. По правде же говоря, форма эта мне кажстся ощен тоб это-оформа эта мно кажстея очень удобною: она живее, или, лучше сказать, истовее рисовки сценами, в группировке которых и у таких больших мастеров, как Вальтер Окотт, бывает видна натяжка, или то, что люди простые называют: «случается точно, как в романе». Даже, мне кажется, не только общего правила, но и проимущества одной манеры перед другою указать невозможно, т. к. тут много зависит от суб ективности автора, Вопрос этот очень интересен, но я боюсь пришлось бы его в конце концов свести к старому решению, что «наилучшая форма для каждого писателя та, с какою он лучше управляется», От Вас, я тумаю, будут ожидать более разносторонней критики различных приемов и манер, а не генерального решения в пользу одной из них. И таковые ожидания, надо признаться, будут правильны, a исполнение их плодотворно для слушателей, и Вы принесете ими не малую услугу и всей литературе, совсем сбившейся и неведомо куда вьющейся без критики. - Вот мое скромное слово, которое я позволяю себе сказать в ответ на Ваше письмо, делающее щее мне большую и незаслуженную честь. Если я сказал что не основательное, -- «не дописал или переписал», - простите». тенден-Письмо это, несомненно, представляет крупный литературно-теоретический интерес Лесков роводит в нем отчетливую грань между основными повествовательными жанрами … романом, повестью, новеллой, очерком, Он прежде всего требует от писателей безошибочного понимания тех литературных форм, которыми они пользуются, без их произвольного смешетерминологической анархии. пия и немыслим без большой иден без отзвука на современность, без социальной идаже политической направленности. «Служебность» - его неот емлемая черта.
Леонил ГРОССманковманеактратуре. Смерти (1895- 1945) чательно отвечал творческим запросам Лескова. Труды этого виднейшего исследователя отечественной поэзии и жизописи народности в дрезнерусской литературе и искусстве», «Общие понятия о русской иконописи» были близки основным интересам автора «Соборян». Неудивительно, что он отнесся с живейшим вниманием к запросу Буслаева и дал на него обстояУченый с живым чувством современной тельный ответ. проблематики, Буслаев, поставил з своем трактате весьма актуальную художественную тему, разработав ее на обширном историческом материале. Очерк развития европейского и русского романа -- от античных сказаний до «Анны Карениной» (тогда только то око к ряду важных теоретических положений и практических выводов, Современный роман, по его мысли, призван популяризирозать новейшие достижения науки, экономики, политики, права, он должен выражать весь протекающий процесс культурного роста человечества. Задача новейшего романа, по состоит в том, чтобы путем глубокого психологического анализа направлять и воспитывать современное общество. Именно этим эпос века может этветить основной потребности современной мысли: «Мы не хотим искусства для искусства, заключает Буслаев, теперь интересует в романе окружающая нас действительность, текущая жизнь в семье и обществе, как она есть, в ее деятельном брожении неустановившихся элементов старого и нового, взбудораженных великими переворотами и реформами нашего века». Таковы были большие проблемы, поставленные Буслаевым перед современными романистами: реалистический метод изображения, социальная направленность фабулы, живая актуальность идеи, способность воздействовать на «общественную совесть» и выражать «дух времени». Все это живо заинтересовало Лескова. 1 июня 1878 года он откликнулся на пок Буслаеву, ставленные вопросы письмом которое мы и приводим в его основной части. «Достоуважаемый Феодор Иванович! Внимание, Вами мне оказываемое, меня не только тротает, но даже и приводит в смущение. При всех моих человеческих недостатках я так счастлив, что не совсем утратил русское чувство скромности: я К 50-летию дня Лесков принадлежит к тем писателям, когорые не перестают размышлять о законах своего искусства, В его писаниях заложены основы литературной эстетики и развернуты принципы законченной теории прозы. Любивший посещать студии живописцев, он много раздумывал о рабочей мастерской писателя. Технология литературного процесса, как и труднейшие проблемы поэтического стиля, одинаково занимали этого выдающегося мастера русского языка, замечательного знатока народного творчества и вдумчивого читателя всех образцов мировой литературы, Вот почему ряд писем и статей Лескова сохраняет свое значение превосходного руководства для литературных работников. B Государственном центральном литературном архизе хранится одно неопубликованное письмо Лескова о задачах и сущности литературных жанров, Оно адресовано знаменитому русскому филологу Ф. И. Буслаеву и посвящено большой теме осоотношении искусства и жизни в связи с вопросами о служебной роли романа. Здесь сказывается основное убеждение Лескова о необходимости противопоставить теориям «чистого искусства учение об идейком значении литературы и се неразрывной связи с окружающей действительностью, Лесков никогда не сомневал, в силе воздействия великих писателей на современное общество и неустанно призывал молодых авторов такому служению своему народу. «Ты все думаешь, ал он под конец жизни своему пасын что более важна прелесть стихаа сила и ясность животворящей мыели Лескова быобстоятельствами Это ведь ошибка».
H. С. Лесков знаю свое малое знасвои малые средства и малое искусство нравиться моим собратам по искусству. Вы человек большой, «ОсведущностьВаша общепризнана, заслуги Ваши родной литературе выше всяких пререканий - Вам ли у меня спранивать мнения, и мне ли иметь наглость подавать его Вам? Но я не только уважаю Вас, а и люблю, как человека и, в силу этого послоднего чувства, решаюсь сказать Вам, что думаю о затронутом Вами интереснейшем литературном вопросе. ба Вашу брошюру, нереданную мне Ал. Дм. Галаховым, я только моту Вас благодарить и поучаться; но боюсь по повалу е что-нибуль заметить Вопрос об «утилитарном» значении романа и вообще художественных произведений, мне кажется, до сих пор не выяснен и не выяснен именно потому что он недавно неудачно поставлен и с тех пр при кал Буслаеву,тех п при дой новой разработке, всегда роковым образом попадает под тот же угол зрения. Я думаю, что роман (т. собственно один роман, _ одна эта повествователрольналр. ная форма) должен иметь то значение, какое Вы ему намечаете, и это, может бытьдолжно составлять характерную черту отличия романа от новеллы, повести, очерка и рассказа. в этом давно надо бы произвести обстоятельный пазоор, т. к. в наше время - критического бессмыслия в понятиях самих писателей о форме их произведений, воцарился невообразимый хаос. «Хочу, назову романом, хочу назову повестью - так и будет». они думают, что это так и есть, как они назвали. Между тем, конечно, это не так, и вот это-то, по-моему, стоило бы внимания такого знатока, как Вы. Писатель, который понял бы настоящим образом разницу романа от повести, очерка или рассказа, понял бы также, что в трех последних формах он может быть только рисовальщиком, с известным заласом вкуса, умения и знания; а, затевая ткань романа, он должен быть еще и мыслитель, должен чоказать живые создания своей фантазии в отношении их к данному времени, среде и состоянию сих()
Портрет работы В. СЕРОВА. ки, искусства и весьма часто политики. Другими словами, если я не совсем бестолково говорю, у романа, т. е. произведения, написанного настоящим образом по настоящим понятиям о произведении го рода, не может быть отнято некоторое, не скажу «поучительное», а толковое, раз ясняющее жизнь значение. Роману нет нужды насильственно придавать служебного значения, но оно должно быть в нем, как органическое качество сго сушности. Если же нет этого в романе, то значит он не берет всего того, что дот жен взять роман, и не имеет основания называться романом. Тут, конечно, ость исключения, которые сами собою очовине ны (напр. романы чисто любовные, какокажроем тепе немного и скоро бувых впрочем теперь немного и скоро будет еще менее), но и в повести, и даже в рассказе дотжна быть своя сужеоная показать в порочном сердце тот уголок, где еще уцелело что-нибудь святое и чистое. Это задача, сколь приятная, столь же и полезная, и я ее достигал порой, вовсе не имея к этому никакой теории, а тем менее «тенденции», Мне нравилось мнение китайского «царя мудрости» Кун-цзы, что «в каждом сердце еще есть добро - стоит только, чтобы люди увидали на пожаре ребенка в пламени, и все пожелают, чтобы он был спасен». Я это понял и исповедую и благодаря этому действительно находил теплые углы в холодных сердцах и освещал их. Вот служебность рассказа, но не ция. Мне кажется, надо бы перебрать это и пояснять примерами, потому что туги мы стали на всякие теоретические разговоры и нам надо «млеко», а не брашно. самом приеме или манере постройки романа, я с Вами еще более согласен и не далсе как в прошлом году говорил об этом с Пваном Сергеевичем Аксаковым который меня за хронику «Захудалый род»,Роман но говорил, что я напрасно избрал не обще романический прием, а писал мемуанау-ром, от имени вымышленного лица. Ив.
Публикуемое ниже письмо
по вызвано следующими 16 января 1878 года профессор Буслаев прочел в Обществе любителей российской словесности доклад «О значении современэта романа и его задачах» Работа в ного была напечатана в одной из газет, а отдельной бромарте 1878 года выпущена шюрой. Вскоре затем Буслаев переслал с известным историком литературы А. Д. Галаховым свое новое исследование в Петербург H. С. Лескову, прося его откликнуться на поставленную тему. Лесков лично знал и высоко ценил Буслаева, как челозека и ученого, Талантливый фольклорист и археолог, искусствовед и историк литературы, лингвист и знаток древнерусской стилистики, Буслаев заме-
Литературная газета № 11