_ Приезд Тентетникова в деревню

Среди сокровищ Фенинской библиотеки хра-
нятея иллюстрации к «Мертвым душам»  Toro-

ля работы. замечательного русского иллюстра-.

тора Нетра Петровича. Соколова (1821—1899).
Ето иллюстрации к «Запискам охотника»
Тургенева, к «Власти тьмы> Толстого: к  Некра-

COBY занимают видеое место в истории. руС-  

ской иллюстрации. Верпгиной искусства Соко-
лова явилась его серия иллюстрапий к, «Мерт-
вым душам». Недавно был организован про-
смотр атих иллюстраций в
теке. Присутетвовавитие художники -» Е. Тан-
сере; Л. Н[маринов, Г: Верейский. М. Лобров
и другие единодушно _ отмечали ценность
иллюстраций Петра Соколова. Е
- В 1892 г. вышел ‘альбом Соколова,
знай из 12 иллюстраций
тлавам «Мертвых .душ».. Это были олноцвет-
ные репродукции 1? акварелей. ‘`хравящихел
теперь в Русском музее {изданных ‘затем
в открытках), - Впоследетвии первые
рианты- иллюстраций к
взились в большую серию. (0: листов). В на-

состоя-

 

 

 

 Ленинской библио-  

к первым четырем  

-. ва-  
«Мертвым душам»,

 

 

стояшее время эта серия находится в Лен
ской библиотеке. is а Z
Самые незначительные летали иллюслрации
точно совпадают с гоголевеними. описаниями
‘быта, обстановки, костюма. пейзажа. и
“Художник сатирически безжалостен в CBOHX
-характериетиках, ‘не боитея крайней типербо-
лизацин темы, но нигде его портреты-образы.
` не переходят в карикатуру.
_ Рисунки Петра Соколова — образец реали-
стической иллюстрации, гле все изобразитель-,
ные средетва подчинены выражению идеи ли-,
тературного пронзведения. Он в совершенетве
владел построением пространственных  отно-
ттений. ‘заставлял почувствовать цвет в чер-

ной иллюстрации.

Е a : К. КРАВЧЕНКО.
  На снимках (сверху и внизу) иллюстра-
. щни П.` Соколова ко второй: части `«Мерт:
{ вых душ»,

 

 

— Уж тебя-то не послушаюсь, не `послу-_ Кричал кричмя дворовый мальчишка,
шаюсь ненасытное горло! получивший от матери затрещину, выл
: 4 борзой кобель. присев задом к земле но
— Лушенка ты мелкопоместная! Ничтож- поводу кипятка, которым  обкатил ето
`ность этакая! Мелочь ‘анбарная! ¥ повар-- НН, = tags
. ПО СТРАНИЦАМ ГАЗЕТ .
: a ‘

  

AS Иван Франко 0...
‘ B raszete «Jlirepatypa i. MmcTeuTBO». по-
Meena статья акад. М.. Возняка «Новые
строки Ив. Франко. о. русской  литера-
Уре sions, мо

В  Львовеком филиале библиотеки: Ака-
а мии. наук УССР. . сохранился . консяект
в. Франко по истории русской: лятера-
буры; как. сообщает М. . Возняк, ‘содержа-
ние конспекта совпадает с содержанием

‘оклада, прочитанного. Франко в «Сла-

   

 

ваянском кружке» 29. января 1888’ г. Во.

^* Львове. : а
Франко. об’ясняет влняние ‚русской _лите-
ратуры на украинского читатёля так: «Е<-
ли произведения литератур евролейсках
нам. нравились, развивали наш эстетич?-
ский вкус и нашу фантазию, то произве-
дения русских тревожили нас, развчвали
наши сомчения, будили в нас человека,
будили любовь к бедным и униженным»
(подчеркнуто Франко). ^— г

- В статье приводятся  слелующие строки
из рукопяея Ив. Франко: «Русская. ‘лите-
parypa ХПХ века <со многих точек зрения
представляет большой интерес. Независи-
мо от наинеблагоприятнейших  политиче-
ских условий, какие только можно, себе
прелставить, она. создала целый ряд. в®-
ликих и блестящих талантов, проложила
сеёе дорогу к высокой оригинальности и
поднялась теперь к.таким вершинам, что
ее смело можно причислить к первораз-
рядным литературам цивилизованного. ми-
ра. Литературы таких народов, как фран-
цузы, немцы и англичане, старательно
осваивают Произведения русских писате-
лей и находят в НИХ литературные мето-
ды и идеи, новые для `себя, способные

 

русской. литерату

дать толчок их собственной литературной
продукции. Новые литературные направле-
  ния, как, например, французский натура-
лизм, не признаваемый вначале во Фран-
ции, находят первую и высокую. оценку
B Poem. о ана
Ив, Франко подчеркивает «двоякий ха-
рактер» русской литературы. ХХ в.,: как
литературы собственно великороссов и
как литературы. государственного - языка
многонациональной России, литературы,
которая, в’ тех . исторических  ‘условаях,
являлась средством развития умственных
и луховных сил народов России.

° Характеризуя русский классицизм XVII
столетия. Франко ‘отмечает усяленме «гУ-
манного вльнолумства» — освободитель-
ных социальных тенденций и мощную,
‘органичную, непрерывную связь’ русской
литёратуры и украинской. «-

‚ Автор статьи акад. М. Возняк подчер-
кивает, что некоторые. положения, и Ха-
  рактеристики конспективного обзора `Фран-
  ко, имеющие больше чем.
давность, нельзя не, признать устаревши-
ми Однако и сегодня`высказывания вели-
кого украинского писателя, посвяшенные
литературе. братского русского ‚ народа,
представляют значительный принциплаль-
ный интерес. Они. свидетельствуют, © ка-
ким вниманием и любовью Иван Франко
‚изучал русскую литературу, как глубоко
знал ее, как проникновенно ощущал в ней
все лучшее и передовое, как высоко це
нал ее свобэдолюбие и неизменно под-
черхивал единство основных исканий В
литературе русской и украинской.

ре

4

 

 

Литературная страница

Панзенская газета «Сталячекое знамя».
в номере от 11 ‘февраля 1945 года посвя-
литературную страницу литовекмм-

тила
писателям Антанасу Венилова, Людьсу
Гире, Костасу Корсакас и Саломее Нерис
жившим в. Иензе в. 1941 г. Е

«Пенза в’‘истории литовской литературы
тожё займет почетное место; Жак колы
бель литовской, советской’ оборонной:
зии пернола Великой ‘отечественной?:
ны». говорил Людас Гира в.своей стат
«Колыбель литовской” оборонной. поэзии».

«Пенза ^— пишет-Костас Корсакае.

меня особенно дорога_потому, чте там я

 

 

  
   
 

 

 

Карело-финские эпические песни, руны, -

пол общим названием «Калевала» увидели

свет в 1835 году. в 1849 году ‘появилось

второе,. более полное издание «Калевалы»,
состоящее из 50-рун (около 23 тысяч сти-
Хов). С ‘тех пор «Калевала» заслуженно

считается величайшим памятником народ”.
ной. культуры. Она. переведена на руёскяй,:

французский, ‚английский, шведский, италь-.
янский, голландский, чешский и другие
языки. Наиболее полный и совершенный
перевод «Калевалы» на юусский язык прА-
надлежит проф: -Л. ПН. Бельскому-и удо-
стоен в Свое время Пушкинской премии.
`Появление «Калевалы» многим обязано
финскому поэту. и ученому _Элиасу. ЮЛен-
роту. В апреле 1828: года, будучи ещё сту-
деёнтом-меликом, Э.  Ленрот  путешество-

вал по Карелии и собирал народные. эпи-

ческие и`лирические песни. Народная `10э-
зия ‘увлекла молодого ‘ученого, OH, запи-
сывая произведеная народного ^ творчест-
за. несколько раз обошел файоны Каре-
лини. достигая Архангельской губернии. В
1834 году Э. Ленрот встретился с лучшим
рунопевцем Карелии, крестьянином дерев-

ни Ладвозеро Архипом Пертуевым, от ко-.
8 этих.

торого записал 50’ рун. Многае
рун легли в основу знаменитой
лы». о 2

В 1828 году, когд

   

 

ский поэт-декабрист Федор Гл гчаст
ник войны 1812 года, друг. А. С. -Пушки-
на, отбывал ссылку в. Петрозаволске; Он

внимательно ‘изучал ‹ Фанскую народную

поэзию и сделал. цервую: попытку -в Рос-.

сии перевести руны - «Калевалы» на. рус-
ский язык. Об интересе ссыльного поэта
к карело-финской поэзии свидетельствует
его поэма «Дева карельских. лесов», опубт
ликованная нами в 1939 году в, т
заводске.. Е

С карело-финской

   

народной - поэзлей

о

Адрес редакц

 

  

 

ДЛЯ-

 
 

 

вые собирал руны ‘на севере Карелии, рус-  ,
линка, участ»:

после ряда лет внозъ вернулся К’ поэзии,
Но и мои. друзья--Люлас ‘Гира. Саломея
‚ Нерис, Антанас „Веннлова — в Пензе соз-
дали такие поэтически сильные ‘произведе-
ния, что сейчас уже с полным’ основанием
можно ‘говорить © Новом > ‚периоде ли-
товской литературы». a ee

`В газетё помешено большое.

   

 

тихотворе-

  ние Антанаса. Венцлова «Край: Немана бу-

дет свободным»... oe
‚На этой же странице напечатана обзор-
ая ‘статья Вл; Дмитревского „«Литов-
аписанные в: Г

 
  

 
  
    
  
 
  

4 ские стихи

Е

 

Вас. БАЗАНОВ
>

Глинку познакомил профессор. “Шегрен,
крупнейший знаток финно-угорских язы-
  ков. В конце 1827 года проф. Шегрен по-
сетил Петрозаводск и там встретился с
русским поэтом. В примечаниях к стихо-
творению «Рождение арфы» Глинка с00б-

раза’ проходил. скалистую Финляндию и
олонецкие леса с целью. исследования
языка финских племен. По зимам заходил
он. отогреваться в Петрозаводск и сло-
весно переводил мне некоторые. из древних
финских стихотворений, имеющих ° свой
особенный размер, без рифм; но звучный
и приятный». В бумагах поэта сохраня-
лось дружеское послание Глинки под на-
званием «Петрозаводская ‘руна», в KOTO-
ром ссыльный поэт приветствует финского
Ученого размером подлинника, слогом «Ка-
левалы». Вот это послание:

`Долго. долго, доктор. милый!
Ждал я жадно. ваших писем:
— Где-то Ulerpen nant tyaner?
Там ли где в тиши зыряне, ^
Лети добрые природы...

По- дубравам личь ‘стреляют.

5 * Водят пчел водунлах древесных.
+В бумагах поэта нам удалось обнару-
жить: несколько рун. В его обработке. На
‘автографе- стихотворения. «Касос» рукой
Глннки сделана. помётка «К деве карель-
CKHX 16508». Глинка, видимо, прелполагал
руну включить в поэму сразу же пос-
‘ле’ слов лесного’жителя «убереглись они
в веках>. ,

 

 

 

 

 

 

Перевод Глинки достаточно точно ‘<о0т-
-ветствует первой руне «Калевалы», где
изображается вознякновение мира и рож-
дение Вейнемейнена (у Глинки отца
Вейнемейнена).

 

     

  
 

 

 

z

 
 
 

ин-

полувековую `

щает: «Известный профессор Шегрен два,

 

 
   
  
  
 
  
  

 

 

_ Памяти А. Н. Толстого,

‘В лице ‘Алексея Толбстоге погиб 5272”
за пэбсвещение человечества = истчч ту
цель всякого литературного труда. Он 60-
чолся в ояяах ‘антифашисто?. котозые 15-
могут язраненному. ` челозечеству зоспвя-
чуть после побелы. . о
г Аонольт- Цвейг, .
> <

Со смертью Алексея Толстого He только
русский народ, но все Об’единенные. На-

ции потеряли великого писателя нашей
эпохи. Оно воплощал о в себе русскую 
классическую = культуру и ee  ‘блезо

стящий расцвет в советском государетве.. 
Американские писатели будут чтить“ его.
память, работая для укрепления все ши-
рутиейся лружбы о между нашими двумя
странами, об’единенными в мире, каки в.
войне. - ес

Майкл Голд, Сэмюэль Сил-  

лен — от имени редакции и  
‘сотрудников «Дейли yopKep?:  
©  

t

Чтим память Алексея Толстого. Скорбим  _

о потере, понесенной мировой литературой.  
Релаэкционный созет. издательства Фор.
Рендол Суинглер, Джек. Линдсей.

>

Прошу передать Союзу советских писа-
телей мое глубочайшее соболезнование” по
поводу огромной утраты, которую. понес:  
ли советские писатели И весь культурный,
мир, в связи со смертью А. Н. Толстого.,

„С глубоким волнением я прочел сообщение  

великой. Родины. Я растроганно. всноми-
наю о проявлении его симпатий к нашему
‘народу во время обменных посещений че-
хословацких и советских-писателей и жур-

о кончине... этого большого - писателя,  .
которую ‘мы, чехословаки, переживаем
так Же болезненно, как и народ. его.

 

 

БУДУ

В дни Великой оте-
чественной войны. я ©
особенной силой увиде”

gla uM почуветвовала Ги-

‚гантский размах. социат
- листического труда, дер-
зновенную мощь. его,
стремительность. и 060”
бую ero ‘черту: теперь
же, в грозные . дни Bo:

‘ны’ творить для булу-
шего. В дни войны pac-

у

уз

крылось внутреннее
‚ бытие нашего.» народч,
все. то. смелое, благо-

родное, что воспитала в
человеке сталинская эпо-
ха. j
Подвигам нашего -ра
и нашей заводской интеллигенции в
_ дни самых решающих боев за Ро-
Й длину и дальше, на новом, победо-
„ носном этапе войны, и, наконец, В
дни. восстановления трудовой жизнч
на освобожденной от врага . созет-
ской земле я посвящаю. трилогию.
Первый ‘роман — «Огни» уже вышел
из ‘печатн. теперь работаю. над. вто”
рым романом — «Горячая весна». Под
огненным небом. войны, как стреми-
‚ тельная горячая весна, растет и все
ярче. проявляет себя новое поколе-
ние рабочего класса. Тревожное ле-
то 1942 года, дни великой Сталин-
градской битвы создают в глубоком
‚.  : тылу новую волну. сопротивления
врагу трудом. и творческой мыслью.
Вместе с молодым.поколенаем ‹вое-
„образную горячую весну переживает
и старшее поколение. Я вилела сво-
ими глазами, как в. тяжелое лето и
осень 1942 года поднималась. новая
волна стальной мощи. Советского

 

  

 

налистов в 1935. году. Память о нем оста-
нется навсегда в наших сердцах.

‹ Д-р Губерт Рипка.
5 а а

Велика моя. скорбь и мое сочувствие к
утрате, постигшей советских писателей со
смертью столь. прославленного собрата,
каким был Алексей Николаевич Толстой.
Я сохраняю о ‘нем волнующие воспомина-
ния со времени его пребывания в Нраге
‘и знаю. что ‘писатели Чехословакии поте-

 

 

<.

а

ряли в нем’ истинного друга.
°— Франтишек Лангер:_

>

-С великой скорбью восприняли  китай-
ские писатели весть © `смерти . Алексея:
Толстого. Тяжело думать, что сейчас, ког-
да окончательный- исход- войны так близок;
мы уже не услышим голоса антифашист:
ского писателя-борца.. Смерть  Толстого —

великая утрата. для всего человечества:  

Примите. мое - искреннее соболезнование.

Разделяю Balle rope. ~~ fs ee

5 3 : Е 2 Ро Mo-mo.-..
т фо НЕ

   

СОВЕТСЕИХ ПИ

Новый цикл”
. стихов А. Софронова

‘Ha последнем собрании поэтической бек-
ции (5 марта) А. Софронов прочитал не-
опубликованные стихи «Ручей», «Зола»,
«Каравай», «Хмель-хмелек», — «Молодое
вино» ‘и некоторые стихотворения, напеча-
танные в сборниках. Новые стихи поэта
положительно. оценили все Участники, об-

‚ на ворческий

 

сужденйя. Они указывали
рост А. Софронова. .

 

— В. новом цикле. стихов. Софронова, —
сказал. В. Ермилов, — особенно ярко..ВЫ-
ражена тема утверждения жизни, рожде-
ния из «серебра золы» «степного ‘золота
хлебов». — т Е

Об эпичности стихов, особенно ‚таких,
как «Казаки за бугром», говорили. М. Ан-
токольский, А. Коваленков и Б. Сучков.
М. Алигер подчеркнула явное  превос-
холство новых стихов поэта над’ ‘стихами
из прежних ‚сборников. . т.
_ ‚Участники обсуждения ‘указали И ‘На
недостатки: неточность отдельных образов,  
небрежность рифмы, недостаточную стро:
гость в отборе слов.

В прениях приняли
Барто, С. Васильев, Д. Цеизо
лева, Л. Ошанин и др. .

 

участие также А.
р, Е Ulese-,

У драматургов

ворческое . собрание. драматур-
гоз, ‘работающих Bo области‘ малых форм,
состоялось 7 марта в. Московском клубе
писателей. Г. Мдивани, открывая собрание,
рассказал о пелях‘и задачах. комиссии
драматургов малой формы, образованной:
при бюро драмсекции ре :
>На’ ‘первом вечере

1
 
_Первое т

А; Глебов прочел од.

ноактную: пьесу, предназначенную для
  фронтовых бригад, «Змея меняет кожу»,  
В. Ардов — новый рассказ для’. эстралы :

 

 

CTO ДЕСЯТЬ ЛЕТ „КАЛЕВАЛЫ“

 

 

ин и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва,

 
 
 

«Озорник». С; Болотин
бравшихся .с переводами
чешских - народных песен. ь ВЕ
Писатели Д. Урин, Л. Ленч, Н. Адуев,
С. Херсонский, А. Арго, В. Винников,
Я. Апушкин и др. высказали коитиие-
ские замечания по поводу пьесы А, Глеё:
Goud, ‘положительно оценили новый рас-
сказ В. Ардова и перезолы С.‘ Болотина
и Т. Сикорской. Выступавшие в ‘прениях
говорили © необходимости привлечь “BHH-  
мание. критики и литературной обществен-
`ности к драматургии малых форм. ^^ г

познайомил - со-!
английских и.

 

„Насколько удачно Глинка. переводил, ру-
ны, сохраняя характерную для карело-
финской народной - поэзии аллитерацию,
трохеические стопы и постоянные перифра-
зы. свидетельствует «Возрожденная ‚арфа»
(41-я песня «Калевалы»), где. *зобра-
жается игра. Вейнемейнена ‘на кантеде.-:(в
переводе Глинки кантеле заменено. клас:
‘сической: арфой). . Вейнемейнен играет..на
кантеле так прекрасно, что все существа,
живущие ‘в. воздухе, на земле и в. море,
спешат послушать его. игру. Они очарова-
ны игрой. слезы катятся из их глаз. Из
глаз Вейнемейнена падают на. землю. круи-
ные слезы я превращаются в чудные го-
лубоватые жемчужины (в переводе Глин-
ки: «И те капли были крупны, как на
мшистых тундрах клюква»). . те
Сам наш. старый. Вейнемейнен,
Сам” ладьи изобретатель. т
“-Изобрел и «делая Арфу. -
Из чего у Арфы обруч?
Из карельския березы.

Из чего колки у Арфы?
Из каленых епиц лубовых.

Из чего у Арфы струны?
Из волосьев бурных коней.

Руна «Вейнемейнена Юковайне», в пере-

 

  воде Ф. Глинки, изображающая. состязание

в пении (3:я. песня «Калевалы»), была на-
печатана в 1828 г. ‘в «Славянине». Ноза
эта руна не была замечена, не вошла ни
в один библиотрафический. указатель: о
«Калевале».. Обнаруженные нами руны-в,
архиве поэта лают основание считать Глин-
ку первым - переводчиком знаменитой «Ка-

 левалы». Работа Ф. Глинки над «Калева-

лой» тем более интересна, что она совпа-
дает по времени с первой поездкой Элиа-
са Ленрота в Карелию. Таким образом,
финский ученый Элиас Ленрот и русский
поэт Ф. Гланка. независимо друг от дру-
га, в 1828 году: открыли первые. руны: ка-
рело-финского народного эпоса. 2
т. Петрозаводск. °

  

‚нях народные певцы
‚ прославленных

‘ника Леселидзе, Геро

«Гудок». Москва, ул. Cranes:

_ ПЕСНИ ХЕВСУ

’ Интересную“ экспедицию провела Н®ДавВ-,
ция Института лите-.

но фольклорная сек
ратуры имени 1. Руставели Академии
наук Грузинской ССР.” Две грутиты науч-
ных сотрудников института пол. руковод-
ством. доцентов М: Чиковани и К. Сиха-
рулидзе направились в горные районы
Грузии  — Хевсуретию, Сванетию, а также
в ущелья’ реки Цхенис-Цхали, и в тече-
ниё-двух месяцев внимательно изучалн И
записывали ‘лучшие образцы
твоочества,
ший фольклорный материал. Выявлено 69-
ве’ ‘60 новых сказителей, среди которых
такие замечательные и популярные моло-
дые ‘мастера сказа, как сванские колхоЗ-
ники — охотники братья Георгий и Иване
Онмани,  колхозники-хевсуры Tatapa Чин-
чараули, Балаури и- др... и

Участникам экспедиции удалось запи-

сать более 800 ‘текстов. сказок, песен, ле-  

генд, лиро-эпических о стихотворений, пос-

`лован, поговорок. Болыной интерес иред-

ставляют произвеления, сложенные в: дни

Великой  отечественной войны. В этих пес-

любовно воспевают
< героических грузинских
роинов и полководцев — генерал-полков-
я Советского Союза
Давидулиани й др. р :

Экспедиция столкнулась с `\ совершенно
новым явлением в грузинском фольклоре
— возникшими В. дни войны военными ска-
зами, сложенными защитниками Кавказа,
участниками боев ©. гитлеровцами. Наиболь-
тей. _ популярностью, ‘пользуются ска

ayes ——

‚ Архив Н..

Центральном государственном  лите-
ратурном. архиве CCCP хранится много
материзлов,, представляющих, ` огромную
ценность „для изучения творчества Н. С.
Лескова: к i

Особый интерес представляют рукопм-
си. его произведений в подлинниках  —
беловых и черновиках. Из. 69 рукописей—
40 -неонубликоранных, Наиболее интерес:
ны: «Позесть :о.. безголовой. наяде» (из за-
писок : сумасыедшего художника); быто-
вые рассказы: «Московское празиденме»,
«Короткая рабйрава», «Маланьина свадь-
ба», «Подвиг купца Кинарейкина»; © BapH-
анты романа «Соколий перелет» (роман He

час

`В

 

 

  закончен по цензурным соображениям); от-

рывки из, П1 части семейной хроники «За-
худалый род», . первоначальная редакция
повести «На краю света».  ...
‚ В. архиве. хранятся. также `рукопаси мно-
гочисленных. критических и публицисти-

_ ВНИГИ:
НА ФРОНТЕ

 

За время ` войны научные сотрудники
Государственного литературного музея
прочитали свыше 3000’ лекций в воинских
частях, госпиталях, на прелприятиях и в
учреждениях Москвы. Много лекций было
прочитано и на’фронте — в частях дей-
ствующей . Красной Армия и Флота. Наи-
‘большим ‘успехом у фронтовой аудитории
пользовались лекции о. Горькомуи Николае
Островском: : . Г

Часто литературная лекция‘ была `пос-
ледним напутствием перед уходом на бое-
вое задание, и ‘слова Островского. «Толь-

ко‘виеред! Только: на’линию-огня! Только Gepra, Сейчас из Всесоюзной. книжной ла-

трудности к победеи только к
победе’ и ‘никуда иначе», воспринимались
как боевой приказ?‘ писателя-бойца. На
этот ‘боевой ‘призыв Николая Островского
аудитория в фяде‘ случаев ‘отвечала
«Ясно! Есть «вперед»
Фронтовая ` аудитория выдвигает и свои
темы литературных лекций. Так из за-
просов фронтовых слушателей возникла
зимой 1941—42 г. лекция «Героическая
Москва», потом «Героический Ленинград»,
лекции на темы «Образ бойца и полко-
волца в художественной ‘литературе»,
«Образ большевика» и т. д. -
В Государственном литературном. музее
есть книги, привезенные ‚сотрудниками му-
зея < различных участков фронтов. Это
любимые: книги, наших бойцов и команди-

через

ров, прошедшие с. нимн трудный и. слав-!
ный боевой путь. Среди них: «Как 3aka-  

лялась сталь» Н. Островского, пробитый
осколком мины олнотомник В. Маяковско-
го, «Война и мир» Л. Толстого, произве-
дения Гозького и. др. Интересны надписи
на этих книгах; На книге Н..Остэовского
«Как закалялась сталь» написано: «Эту
книгу прочитали все бойцы и командиры
подразделения. Книга является любумой
книгой всего личного состава и поошла
путь вместе:.с. краснофлотцами от Пере-
копа до Новороссийска ‘с. ИЕ 194 г.
по 3 сентября 1943 г.». ВИ
Олднотомник . Маяковского был ‘получен
после лекции в. бригаде торпедных кате-
ров, на. книге надпись: «Любимая книга
личного состава. спутник боев и походов,
находилась ©о мной все время войны на
торпелном катере. Тонула_при гибели ка-
тера в боях. в Азовском. ‘море в июне
1947 г. и была спасена. моряками». _
Выразительна надпись на однотомнике
проиэвелений А. М. ‚Горького: «Просим
сохранить эту книгу, как реликвию нашей
боевой истории. Вместе с нею ‘мы 3alllH-
щали города — Севастополь, ’Новорос-
сийск, кавказское побережье». 1:7.
В полевом госпитале одной армии» ко-
торая прошла путь от Москвы ле Варша-

вы и сейчас идет по немецкой земле. на-   >)
учному сотруднику музея, чатавшщему. там  

лекции в ноябре 1944 г.. передали ‘книгу?
Н. Островского - «Рожденные бурей».
Княга была расшита. по листкам. пля. То>
го, чтобы ее. могли одновременно читать
несколько человек, -нолистки были акку-
ратно подобраны. yee:

 

 

 

Лнитгазета). Teaetbonui:~ cexpetapnat — K- 4-60-02 т
издательство — К 4-64-61, т ‚ отделы критики, лите

бухгалтерия — К 4-76-02.

ЩИЕ_ КНИГИ

 

Анна КАРАВАЕВА

бочего класса  

народного  
Экспедищией собран: богатей-

 

 
  

 

 

  
  
    
  
  
  
  
 
 
 
  
  
   
  
   
  
  
  
   
   
 
  
   
   
    
    
 
   
     
    
    
 
  

#

Союза, как наши . завод-
ские ‘люди ‘мастерством
рук своих, ‚силой мысли
и дерзания, даже всей
личной. своей, жизнью.
создавали эту МОЩЬ.
Это и хочется мне но”
казать. Роман «Горячая.
весна» „хронологически
заканчивается . Началом
1943 года, днями Ста-
линградской победы.
Действие третьего 297
мана. — «Два года. спу:
стя» происходит B ARMY
Орловско-Курской побе-
ды. В этом романе дей-
ствуют многие герон, .
которые приехали C Урала на свой
родные места, освобожденные от ие-
цких орд. Кленовский загол, на
ходящийся В центральной _ части
России, восстанавливается В друж-
ном порыве труда, чтобы служит»
фронту.
Попутно Я
деревенских ра

над циклом.
ссказов. о днях. ВОЙНЫ,
на селе. К сборнику моих деревен-
-ких рассказов, собранных длЯ. Гос-.
литиздата в 1940-41 году, прибавит-
ся восемь военных рассказов. 7 По.
замыслу, книга рассказов должна.
эхватить период с начала двадцатых:
годов по сие время:
Мечтаю: написать книгу,  .
определяю ‘для себя как.‘ роман-пу-
тешествие. Это книга разговоров,  
рироды, труда, ‘встреч, вос-

работаю.

, : которую

картин ПР
поминаний...

+

 

РОВ И СВАНОВ

1

защите Кавказа» и Др.
Большой. интересе представляют
часто исполняемые старинные“

`Амчране,
священ героической

поработить Хевсуретию. превратить,

Мамуку Калундаури и Хирчла,
венно боровшихся. нротив жестокого
дала. ХУЙ века Зураба’ Э
хотел поевратить

мечательных охотничьих  месен,
Ярки и оригинальны песни.
богине’охоты Дали (покровительнице оле-

Ги др.
Собранный мате
в ТИ т. «Литературных   розысканий»,

 

ными сборниками. °`

—

К, АРТЕМЬЕВ.

С. Лескова ..

ческих статей Лескова, часть. которых ‘не
могла быть напечатана B свое время, так
как обличала темные дела и тупость цар-
ских чиновников.

Большой ‘антерес: ‘представляют  запис-
ные книжки писателя, содержащие черно-
вые ` наброски, ‘записи’ ^ народных. сказок,
выписки из книг и т. д. :

Эпистолярное. -‹ наследие . представлено
200 письмамя Лескова. В их числе. пись-
ma И. Аксакову, П..Вейнбергу, И. Гон-
чарову, Я. Полонскому. В. Черткову и др.
  Почти’ все письма-нё опубликованы. В ар-
хизе находятся 300’ писем к С. Лескову
  от В. Гольцева, А. Писемского, И. Репя-
на, А. Суворина, Л. Толстого и, др...

 

Лескоза подготовлены’ к печати и будут

 

томе «Литературного` архива».

2

‚ Государственная библиотека
i Латвийской ССР.

В основу Государственной латвийской  
библиотеки в Риге положены книжные
фонды, собранные органами советской

зласти в 1919. г., после изгнания из страт
ны немецких авантюристов.

‚. В 1940 году, когда Латвия стала <о-
ветской республикой, библиотека эта ста-
ла. одной из. . крупнейших библиотек. .Со-

ветского Союза, в фондах ее было более,

чем 2,5 миллиона. книг.

В 1940—41 гг.
реконструкция книгохранилища. Нападе-
ние фашистской Германии прервало  нача-
‚тую работу. За годы оккупации много цен-
ных книг расхищено подручными . Розен-

латы начинают поступать накопленные , за
годы, войны обязательные. экземпляры, . со-
ставляющие сотни тысяч. книг. Поступают
книги из. библиотечных ‚коллекторов и
обязательные. экземпляры изданий, вы-
пускаемых в Латвийской ССР.

‚Государственная латвийская. библиотека

является и библиографическим центром
республики, выполняя. функции книжной
палаты Латвийской ССР. Составлены ука-
затели. книжной продукции,
‚ 1920 г., ‚а по периодике — с начала перио-
‹ дической‘ печати !в  Латвии ——5с 1763 года
 Намечено “собтавление рек. {
‚библиографии. Будет проводиться. работа
та библиографии Великой отечественной
НЫ. ;

рекомендательной

-.

зы «Взятие Новороссийска», . «Грузины ›на

также
военные.
песни о походах против иноземных. зах-
\ ватчиков, песни о. легендарных героях ——
Ростоме. и др. Цикл песен по-
борьбе хевсуров про-
тив феодалов-крепостников, стремившихся
воль-  

ных горцев в своих -рабов. С особой лю-

бовью воспевают хевсуры своих героев —
мужест-

фео:
ристави, который
Хевсуретию, в свою ВОТ:
чину. Много тепласи любви. вкладывают
сказители в песни об Ираклии ПН, олер-

жавшем блестящую победу. над. персид-
ским ‹ властелином Ara Нагмет Ханом,
превратившим в 1795 г. Тбилиси в. разва-
лины. Е

Не менее интересны материалы, собран-
ные в западной Грузии. Здесь участника-  
ми. экспелиции сделано много записей за-
которые
создавались за тысячи лет до нашей эры.
посвященные

ней), Абсаату (покровителю дичи и рыбы)

оиал будет опубликован
из-
  дающихся институтом литературы “Akane:
мии наук  Грузни; ‘а также выйдет’ отдель

Вёе неопубликованные материалы Н. С.! А: «Ольхона и
$

опубликованы в’ специальном лесковском,

была намечена коренная.

начиная. с

Новые журналы

Se alae

«Краснофлотец» № 2

«Краснофлотец» за
татьи И, Эренбур-
кого «Год на-

В № 2 журнала
1945 г. опубликованы с

га «В Берлин», Вс. Вишневс
зад», посвященная разгрому немцев под
Ленийградом, Л. Успенского «Дунай» —
‘путевые заметки военного корреспондента
на Дунайской военной флотилии.

Рассказ Г. Фиша «Лебедь». рисует отваж“
ных рыбаков Заполярья, которые на мото»
боте «Лебедь» подвозили боеприпасы на’
ступающим частям Красной Армии. и Се.
верного флота. в

Очерк «Из записной книжк
Нова посвящен Югославии.

В   журнале, напечатаны продолжение
исторической повести А: Степанова «Тра-
гелия в’ .Чемульпо», рассказ Y. Colina
  «Предание» (перевод © английского), стихи
Вс. Азарова, А. Жарова, Р. Гаринской.

Слатья Н, Хмелева «Московский Худо-
жественный театр» богато иллюстрирована
фотографиями из спектаклей МХАТ,

В разделе «В свободную минуту» —
‘шахматные задачи, ребусы, кроссворд.

°

и» К. Симо-

 

«Карогс» («Знамя») № 1—2

’До‘войны в Советской Латвии выходил
ежемесячный литературный журнал «Ка-
роге». Во время оккупации Латвии  гит-

леровцами журнал выходил в Москве, Те:
перь возобновлено его издание в Риге,
В. № 12 журнала напечатаны произведе-
  ния советских: латышеких писателей, нахо»
дившихся эти годы на фронте, в эвакуа-
ции, а также писателей, живших в оккупи-
‘рованной Латвии,

Тема освобождения и возрождения Лат.

вии проходит через все произведения, по-
мещенные в номере. Здесь напечатаны по-
весть А. Саксе «Возвращение к жизни»,
начало повести А. Григулиса о рейде ла»
тышского батальона лыжников в Тыл вра.
га, рассказы И. Леманиса, И. Муйжниэк-
ca, М. Крупникова, стихи Я. Судрабкалн:
са. А. Балодиса, М. Кемпе, А. Чакса,
Я. Гротса, фрагменты из пьесы Ф. Рокпел:
`ниса «На берегах Ловати», посвященной
борьбе латышских стрелков.
‚В отлеле критики — статьи А; Упитса
о’советской латышской литературе в дни
войны, А. Пельше о писателе как передо-
вом политическом деятеле, К. Краулиньша
о выдающемся поэте Латвии Я. Судфаб-
калнсе (в связи < его 50-летием).

Юбилей А. С. Грибоедова журнал. отме-
тия статьей Ю. Ванагса «Грибоедов“и’ ет  
комедия «Горе от ума». Большая статья
заслуженного деятеля искусств Латвий.
ской ССР А. Лапиньша посвящена ‘BHI:
нейшему латышскому художнику начала
ХХ века Я. Розенталю, В отделе библио.
графии—рецензии на новые книги латыш“
ских писателей.

©

 

 

«Мурзилка»

В №1! журнала «Мурзилка» напечатано
начало большой поэмы Н. Кончаловской
из истории Москвы с рисунками В. Kowa
`’шевича. Начата. печатанием приключенче-
ская повесть Н. Чуковского «Морской
охотник». На развороте журнала помещена
смешная. азбука С. Маршака «Автобус to-
мер: 26». с ‘иллюстрациями В. Лебедева,
Рассказ К. Паустовского «Теплый > хлеб»
иллюстрирован А. `Ермолаевым. «Лесная
газета». под редакцией Вит. Бианки дает
картины природы, жизни животных в я
варе;— месяце зимней спячки.

Живописна . обложка П. Алякринского,
изображающая детский карнавал на льду,

age

Альманах «Новая Сибирь»

В ‘иркутском издательстве вышла пят
надцатая ‘книга литературно-художествен
ного ‘альманаха «Новая’ Сибирь». Кним
открывается ‘статьей М. Смирнова — «Ир.
кутские писатели в дни Отечественной
войны». В отделе прозы помещены: рас
сказ Г. Маркова «Смоленский гость», 19’
весть Б. Костюковского «Родственники»,
посмертный ‘рассказ. С.  Мстиславскою
«Оксана»; ‘рассказы молодых - писателей
А.. Шубина, Е. Хмельницкой и др. Поз
зия представлена стихами И. Молчанова.
Сибирского, ‘К. Седых, М. › Рыбакова,
новыми  импровизациями
якутского олонхосута М. Тимофеева-Тере.
шкена. В альманахе напечатан также рд
стихов начинающих поэтов Забайкальского

 

 

фронта: В отделе «Литературная триб).
на» — статьи М. Азадовского  жПисьм
молодых фольклористов», Г. Кунгур

«Современная монгольская литература» 1

Шмакова «Советские писатели о cr
биряках».

В НЕСКОЛЬКО СШРОК

© Встреча учащихся старших классов. сел

 
 

них школ Сталинского района города Кирова
с писателями состоялась в областной библио
‚ теке ‘имени Герцена, С чтением своих про
изведений на вечере выступили детский пе
‚ ватель. ®Ю Чаруптин, прозаики и поэты В, За
водчиков, Н, Быльев, А. Телешев, Bb. Jhb

ков и др:

+ 4 ‘
о Занятия литературного актива оргаяизо
вало Торьковское областное издательство по
инициативе Союза

 
Bee 3 писателей, Пол pykorol
Г ом поэта А. Зарубина начинающие пиоз»
  толи будут знакомиться © метонами рабо
  классиков. и советоких писателей,
  зе Архангельский Облисполком принял 1
+ iy Ч издать творческое наследие северной
(cna oe Марии Дмитриевны Кривопо
я с. 20-летием со лни ее смерть
‚ книги к печ yt и
  `чати поруче А. №
l podoky. : оручена А
1
AN i ОСП Армянской СОР созданы cermit
ans и прозы, В бюро секпии псазни
1hT . Саръян  (прелселатель), О. Тарови»

2 at В. Григорян и Ахавии

на их прозаиков вошли С, Зопьйя
доелатель), Арази;, Х. Тапальцян, В 0186

фи, и В. Хечумян — arene a

 

ee №

Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ,

 

 

 

}
 
1

 

Os

 ЯВЛЯЕТ.

Условия конкурса:
граждане. СССР. Пьеса
менной Туркмении эпо
‚ ХАРАКТЕР ЖАНРА
автора: и

 

автора.

Премир

he

ру, кроме п
Постановка премированной
Государственного

Сталина  не допускается.
Срок п

Пьесы должны быть п

i

+

 

 

 

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМА
THY
_ ТУРКМЕНСКИЙ ТЕАТБ имени СТАЛИНА

ОТКРЫТЫЙ КОНКУРС

НА НАПИСАНИЕ ПЬЕСЫ ДЛЯ ТЕАТРА

в

ИЯ имеют право участвовать все

i ae bITb написана на материале совре-
ликой отечественной войны.

ПЬЕСЫ — произвольный, по усмотрению
ФОРМА ПЬЕСЫ (стихи, проза и пр.) — свободная по

За лучшие пьесы устанавливаются

ТРИ ПРЕМИИ:

1-я — ТРИДЦАТЬ ТЫСЯЧ Р

я— УБ

2 я — ЛВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ РУБЛЕЙ:
aa ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ РУБЛЕЙ.  
ного драматического чать

ремии, выплачивается установленный
туркменского

редставления пьесы на конк

редставлен
в 0с0бо упакованном пакете и под \девизом. вместе с этим

именем автора и с подробным его адре
Рукописи обязательно должны aire:
Направлять в адрес театра*. AD
дом. № 17 с подписью — на ко

т Е hah ine

 

ратур братских pecny6auk, искусств, информ

`В. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ,
С. МАРШАК, J. — ПОЛИКАРПОВ
Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор),

 

 

выбору

ю Государствен-
на на его сцене, и авто-
авторский гонорар.
. ином театре ранее
драматического театра имени

пьесы в каком ‚либо

урс — первое июля 1945 года,

быть записка с настоящим
сом.

напечатаны на машинке,

гор. Ашхабад, ул ri “Ki
нкурс. д, улица Пушкинская,

 

Ste —_ —

ации — К 4-26-04.

одним