пленум правления Союза советских писателей СССР H. ПОГОДИН СО ВРЕМЕННО Й ПЬЕСЕ Вот сестры в третьем действии пьесы довольны собою, радуются как же они говорят? … Если бы был жив Колька, он был бы нами очень довольный. Он бы сказал: «Ну, сестры Ивановы, ну и ну». Вот и вся мысль, выраженная словами. И у Толстого во «Власти тьмы» Яким говорит «тае», но там этоидетвконтекстеслов, выражающих глубокие мысли старика. «Тае» имеет интонацию, окраску, смысл и получает художественное выражение. Автор обязан знать, что живые неправильности народной речи нельзя смешивать с безграмотностью, что чистота языка есть первое условие драматической поэзии. Сестры, например, говорят: «Мы Ивановы, нас не возьмешь за рубль за двад цать», Девушки могут и не знать, откуда это, но автор должен знать, что это из бульварной песни. Вы можете с некоторым недоуменьем ос тановиться на такой реплике. Гаврилова: В чем дело? (Вера молчит). Если ты о ребеночке, то… Наверно, это хорошоиметь ребенка… это расчудесно, наверно. А остальное - липа, Верка. Можешь мне поверитьдважды была замужем, и вотвышла из игры. Как говорится, осталась при своих. Ну, и то спасибо. А вот ребенокэто другой разговор: это, наверно, очень хорошо, когда ребенок. Что это? Автор отвечает: мечты! В третьем акте Вера говорит: «Помнишь, перед войной о ребенке мы мечтали». Зачем же так-то? Женская мечта о материнстве с пивным жаргоном как-то не вяжется. В письме брата Коли проводится прямая параллель между чеховскими и арбузовскими сестрами: «Конечно, у них было другое воспитание, и гувернантки и прочее»… Вот ключ, которым открывается пьеса. и неизвестно, что это: желанье оправдать свою литературную небрежность, либо старинный и закостенелый взгляд на простонародье. «Раз оно воспитывается без гувернанток и прочего», то и показывать его надо «без прочего» и натурально. Мы часто ломаем голову, откуда эти Женьки, Витьки, Митьки, Гришки, откуда этот разухабистый, отталкивающий язык Но это же давно исчезнувший определенный жанр простонародной литературы, где Ваньке полагалось чувствовать и выражать свои чувства, как Митьке, Гришке. Мы серьезничаем, разводим литературные дискуссии, но болезнь лечат, узнавши ее первоисточник. В подобной «литературе» принципиально утверждалось, что «реализм» народа груб и топорен, лишен «паренья духа». Такую «литературу» всячески третировала и презирала наша передовая критика. Ведь еще Горький в своей статье «О пьесах» прямо указывал нам: язык! Словом выражается весь образ, его психоидеология, его душевный мир. «Неудача мне в Петербурге,-писал Островский в одном письме,-- что же делать, учусь, учусь и никак не научусь писать таких пьес, как «Майорша», «За монастырскою стеной» и «Петербургские когти», Что это за «когти»- представить можно, а неудача в Александринке у Островского была с пьесой «Бесприданница», которую вытеснили «Петербургские когти». Вот - адрес. Мотивы, настроения, запутанные мысли таких произведений, как «Жестокий романс» А. Гладкова,-это попытка возродить на нашей сценето самое в чем«не везло» Островскому, но является теперь оно с «претензиями» в виде пристлианства, мелких и механических подражаний. когда я в газете «Советское искуспопробовал резко и прямолинейно высмеять эту «поэзию» и назвать вещи своими именами,- какое негодование у некоторых товарищей вызвал фельстон. Такой авторитет, как Ю. Юзовский, в возникшем споре заявил нам, что «Жестокий романс» он считает каким-то новым словом молодой советской драмы, где есть глубокое проникновение в действительность, в самую душу современной народной жизни. Я, наоборот, утверждал тогда, что берусь без причинения ущерба содержанию, только чуть-чуть исправивши терминологию, перенести всю эту чепуху на постном масле в мещанскую среду дореволюционного прощлого, Другое дело, что спор так неожиданно закончился. Пьеса оказалась инсценировкой не принадлежащего Гладкову произведения. В ней механически, насильственно форма оторвана от содержания и грубо, кое-как перенесена на нашу почву вместе со всей коллизией, характером и даже текстом из старого романа. Но так как форму от содержания не оторвешь и фокусами не отделаешься, то многие почувствовали, что пьеса фальшива. Когда сравниваешь «Домик в Черкизове» с «Жестоким романсом», то оказы вается, что это только разные стороны одного жанра. Пьесы прямс между собою перекликаются. Конечно, все это по своему качеству не может и не будет принадлежать литературе, но говорить приходится об этом уже с принципиальных позиций, по той причине, что эта чепуха, как таковая, - мимо литературы и вопреки литературе - прекрасно устраивается в нашем театре. Старые театры, являющиеся оплотом нашей культуры, отвергают эту чепуху, а вот некоторые т. н. молодые, как мы по привычке называем Вахтанговский театр, и подсчете времени, от момента замысла до постановки пьесы, можно надеяться, что воспитанники суворовских училищ как раз успеют подучиться. И вот являются уже в спектакле готовые мальчики, которые в самый раз и заговорили по-английски. Прекрасно. Все довольны. Попробуйте возражать против таких вещей. Кто станет возражать против своевременности темы пьесы «Так и будет»? Все это очень важно, нужно. Можно даже согласиться с автором, что именно так и будет, но посмотрите, по какой нетребовательной и прямолинейной схеме набрасывается вся картина. Говорят, что Симонову сейчас просто некогда даже как следует заняться языком своего произведения, - это уже скидка. Мы говорим что зритель сам увидит что-то большее, чем может дать ему автор, сам додумает, театр поможет и т. д. Театр, конечно, помогает, и схемы обрастают сценическою жизнью, движутся и говорят. В идее пьесы была та истинная высокая любовь, которую встретят дома наши воины. В идее было незримое и благородное начало врачеванья ран душевных прекрасная глубоко-человеческая тема. Но только темой откупиться невозможно. Мы очень условно можем принять на веру «данный случай» любви в пьесе «Так и будет», ибо любовь эта выражена так же поверхностно и небрежно, как во множестве пьес. В итоге получилась какая-то двусмысленность. В идее, как я понимаю пьесу, что и вытекает из названия, законный отдых, заслуженное счастье. А что в итоге? Самовар. Я даже здесь не верю Симонову. Не сходится, как будто, с личностью автора. Это так, наспех придумано и кое-как залито тек стом, попался под руку добрый старый тульский самовар и пошел в дело, раз не пришло на ум ничего особенного. В итоге, неожиданный и досадный срыв Симонова к мещанству, когда автор какого-нибудь «Жестокого романса» как бы следует за Константином Симоновым. Темы для этих двух пьес взяты большие, а выполненье маленькое, игрушечное, пьесы не выдерживают контроля современности, «Пьесы писать трудно», - говорил Л. Толстой. Мы всеми средствами стрем тремимся доказать обратное смотрите, как легко, Начал, скажем, первый акт без мебели, а на финал обставил сцену мебелью, - смотрите, как это общедоступно. И смотрят вот в чем дело. И учатся, и подражают. 4. Позвольте с этой точки зрения коснуться еще двух современных пьесмик в Черкизове» А. Арбузова и «Жестокий романс» А. Гладкова, Идею или тему пьесы «Домик в Черкизове» раскрывает эпиграф: …Дай мне неспешно и нелживо Поведать пред Лицом Твоим O том, что мы в себе таим, О том, что в здешнем маре живо, О том, как зреет гнев в сердцах, и с гневом--юность и свобода, Как в каждом дышит дух народа… Ал. Блок. Нельзя сказать, что автор не следует с взятому им предначертанию, применительно к современности. Мысль пьесы до очевидности проста: «из нас героем становится любой». Домик в Черкизове очень неказист, будничность, мещанство, но вот пришла война, и все обернулось другою стороной. Понятно, об этом на самом деле можно поведать неспешно и не лжно, «как в каждом нышит дух народа» и «о том, что мы в себе таим». Но вот пред вами предстает эта мысль в своем художественном воплоще нии. Вам будет очень трудно понять это Но ство» Любовь: Новое делочто ж ты дупроизведение, где, например, соединяются такие вещи: чеховскоенаправление истранная пародия на Чехова: три сестры Вера, Надежда, Любовь, Глазам вашим является рискованная мелодрама, с прямым уже расчетом на ранимость современных зрителей. (Весть о гибели убитого брата и тут же его последнее запоздалое иисьмо. Удивительная элегия ослепшей девушки в сцене с шампанским, удивительная своей мелодраматичностью, где страшное несчастье становится предметом сердцещипательной поэзии). И тут же вместе топорный, какой-то сыромятный натурализм, когда «схлопотать по морде» является высшим душевным переживанием одного из лиц -- Витьки Смагина; типична сочинительская словесность и рядом пошлость в самом неприглядном виде. И, наконец, языковое выражение, которое как бы принципиально отрицает, что «мысль, выраженная словами, называется предложением». Все это я говорю к тому, что художественного произведения, как такового, собственно и нет. Грамотному редактору достаточно бегло просмотреть пьесу, чтобы убедиться, что тут, на первый случай, нужен литературный правщик. Вот взятые на выбор реплики и авторские ремарки: Вера: Ох, гляди, Любка, допрыгаешься ты со своим Шереметом. маешь, я для него? Очень нужно. Или такая фраза: «Не стучите по пустякам». И чего якшаюсь с вами! - говорит Женька Шеремет. Ремарка: «Шеремет снимает висящую в Любином углу мандолину». Мадежда: - Не надо, Даня, звона будет… Ремарка автора «Входит Данилонесмотря на свои семнадцать лет, у него солидный басок». Текст из письма брата Коли: «…Мы смотрели пьесу «Три сестры» сочинения Чехова, силами драматических артистов». Не думайте, что это тот же адрес, который дает Чехов в своей «Жалобной книге», хотя бы в записи: «Подезжая к этой станции, у меня слетела шляпа», Никакой иронии: брат Коля идеал сестер, их обожание, их интеллектуальная норма. Он, смотревший «пьесу сочиненья Чехова силами драматических артистов», тут же пишет: «Надя, прочти сочинение Чернышевского «Что делать». На ми именами,- какое негодование среди неследняя не заменяет чувств, порывов, страсти, без чего уже никак не живет искусство драмы. Такие пьесы в прошлом относились к риторическим. Прибавлю, что пьеса очень относительно связана с современностью, а Ленинград в ней присутствует, как атмосфера. И вместе с тем в «Офицере флота» есть положительное зерно благородной идеи большого человеческого достоинства и серьезное стремление писателя думать над явлениями современности и не только во-время отображать очередную тему. Комедия всегда являлась предметом разноречивых толков, мнений, споров, Мы до сих пор не выработали сколько-нибудь определенных взглядов на свою комедию, Поэтому нет ничего удивительного, что на сцене появляется «Небесное создание» Б. Ласкинасоздание, ничего общего ни с какой литературой не имеющее, какая-то непроходимая мещанская белиберда и пошлость. «За милых женщин, прекрасных женщин, бомбивших вас хотя бы раз» - вот, собственно, девиз этой «комедин», который взят из авторского текста. «Небесное создание» уже относится к фантастике, явление таких пьес - факт необяснимый. 6. которых товарищей вызвал мой фельетон. Неуважение… Да, это именно я и хотел высказать. И если неуважение к данному произведению переходит на автора, то кто же в этом виноват. Тон грубый… «Скучно н тошно читать разные вздоры и нелепости, изобретаемые плодовитою бездарностью и бесстыдною меркантильностью», - вот ведь какие обороты допускал Белинский. А я даже намека не сделал на то ту «меркантильность», которая имеет сильное воздействие на сочинителей «Жестоких романсов». И если вдуматься серьезно в эти факты, окажется, что речь идет, по существу, об отрыве некоторых драматургов от современности, или прямееот своей родной земли, от жизни и нового, советского человека. Идеологию не оторвешь от содержания, а содержание, если оно выражает современность, не оторвешь от сущей жизни. У нас вообще содержание понимают только внешним образом. «Содержание, - писал Белинский, -есть нечто высшее, из чего вытекают все веро, вания, убеждения и начала; содержание есть миросозерцание поэта, его личное ощущение собственного пребывания в лоне мира…»
Десятый
шающего положения, что «нет драматургии без театра, как нет ее без литературы», то вся эта ремесленная цеховщина экажется архаичной, как ассирийская клинопись. Настало время подумать и о каком-то литературно-художественном журнале современной советской и западной драмы, который бы вел и обединял наши силы, являясь основным и главным источником современного репертуара нашего театра. 7.
1. Если внимательно прислушаться к тому, что происходит на наших творческих дискуссиях, то окажется, что критика существующих произведений, будь то драма или проза, идет с точки зрения больших тем современности. Вырабатываются взгляды, есть истинная неудовлетворенность, стремление понять, что надо делать, Под прямым воздействием действительности неминуемо произойдут новые, положнтельные явления и в нашей драме, но не в отрыве от общих всей литературе проблем. Такое величественное время, как наше, неслыханный расцветисторни народа нашего с его огромной перспективой сейчас практически заставляют нас беспокоиться о будущем драматического иекусства. Если 10-15 лет тому назад современные тема и образ уже сами по себе на сцене приобретали чрезвычайно важное значение, то теперь этими вещами никого не удивишь. Был ученический период в советской драматической литературе. Были скидки на ученичество. Могут ли это ученичество и скидки продолжаться до бесконечности? Повидимому, нет. Вот почему сейчас так быстро и ставятся вопросы, Вот почему передовые артистические силы нашего театра очень неохотно принимают то, что к ним приходит от драматических писателей. Сама жизнь театра, его естественные художественные устремления уже наталкивают нас на серьезные размышления об ответственности за наше сценическое искусство. Оно не может жить без современности. Драматургия и театр, если они хотят быть современными, не могут отрешиться от дел сегодняшних. 2.
Мне хочется, чтобы на следующем нашем пленуме писатели говорили с драматургами на одном языке - о литературе, а не о специфике и не о том, что кто-то увидал на сцене или о том, чего никто не знает, а о том, что лежит на столе, как литература, вернее, как драматическая поэзия. B нашей отечественной национальной русской литературе драматическая поэзияэто Островский Он впитывал в себя множество влияний, прекрасно знал не только одно великое наследие прошлого, но и современную ему драму, писал в сбавторстве, писал даже сцену на актера… Я хочу этим подчеркнуть, что он был истинным последовательным драматическим писателем иникогда не отделял драматургию от театра, но разве это что-то замкнутое, оторванное от литературы? Я говорю не о даровании,-о направлении, принципе. Если бы это было не так, если бы Островский отрывал развитие нашего театра от литературы, то разве он бы написал такие слова: «Мы должны начинать сначала, должны начинать свою родную русскую школу, а не слепо итти за французскими образцами и писатьпоих шаблонам разные тонкости, интересные только уже пресыщенному вкусу, Русская нация еще складывается, в нее вступают свежие силы, зачем же нам успокаиваться на пошлостях, тешащих буржуазное безвкусие» («Записка об устройстве русского национального театра в Москве»). Широкий этот взгляд не мог бы никогда сложиться в голове, которая замкнулась в узких интересах ремесла, «слецифики» со всеми его интересами. Не надо путать коренных понятий и подменять одно другим. Драматургия, как литература, это широкое понятие, драматургия, как проза, как роман-пьеса, повесть, новелла, это узкие и специальные понятия, которые как раз и возникают, когда нет настоящей драмы на театре. Театральная традиция в литературе дяет тургеневские пьесы, могучее влияние Чехова и Горького с его развитием и расширением драматической поэзии, а в наше время - такие пьесы, как «Любовь Яровая», толстовские пьесы о Грозном, которые обогашают драматическое искусство, ставят новые вехи, Отсутствие театральной традиции в литературе, наоборот, обедняет драматическое искусство, оно становится самодовлеющим и на некоторые моменты начинает иссякать. Наше драматическое искусство пойдет путем Островского, путем, который вмещает в себе Гоголя и предвосхищает Чехова и Горького, И это значит--никогда не отрываться от родной земли, от народной жизни, любить, ценить и уважать народ свой, служить ему, работать для него, жить его сегодняшней жизнью. И А. СУРКОВА
- Что делать, если приходится прибегать к азбуке, когда в драматургии вопросысодержания и сюжета, темы и идеологии мы безнадежно чутаем и все сводим до драматургии «правильных поступков» и внешних функций, рассчитанных, главным образом, на неразборчивость редакторов и консультантов реперткомовского толка. Если говорить поближе к жизни, то окажется, что некоторые товарищи на вещи смотрят так: все эти, так называемые высокие требования большого искусства современности неизменно существуют в идеале, а вот практически, автору важно поскорее написать пьесу, провести через инстанции, получить рекомендательную визу для театров, и дело будет сделано. И «Домик» этот и «Романс», «Солдатские женки», «Солдаты Сталинграда» свидетельствуют, главным образом, о невзыскательности к содержанию сочинения, к его художественной ткани, к образу и слову, к литературе. 5.
С какой бы стороны ты ни подходил к вопросам нашей драматургии, все настоятельно показывает, что кончился определенный этап и кончился резко, пожалуй, даже неожиданно… Но все мы видим, что так, как писали до войны, теперь писать нельзя, Это в особенности ощущаешь на последних премьерах. Даже Вишневский, боевой и бурный, победный Вишневский сегодня на сцене Камерного театра, в этих маршах и отрывистых командах, уже не тот, каким мы его принимали в «1-й Конной». Это мы чувствуем. В писательских кругах, как я понимаю, намечается точка зрения, которая исходит из принципа: Если драматургическое произведение не имеет самостоятельного художественного значения и по своим литературным качествам самостоятельно без театра существовать не может, то такое произведение остается за пределами искусства. Грош цена такому произведению. Оно не существует. Пора уже от разговоров о драматургии, как о литературе, переходить к делу, Одни литературные мечтания существенноне изменяют дела. Пока дрэматургия существует, как литература для режиссеров, она будет оставаться какой-то автономной и оторванной от общей жизни советской литературы. Речь идет о драматической поэзии, как об одном из видов советской литературы, который не может развиваться в обособленном, замкнутом состоянии. Речь идет о воссоздании большой театральной традиции в нашей литературе, о том, чтобы дать драматургии полноценное литературное существование. Не надо прятать драматургию от читательской и литературной общественности. Не надо части наших драматургов прятаться за ослепительную силу сценического воздействия. Как может вырабатываться критика, теория, хотя бы по крупицам, по зернам, когда театром начинается и театром кончается художественная жизнь пьесы? А если мы будем отправляться от ре-
Сейчас вполне закономерно на первый план выдвигается вопрос о самостоятельном художественном значении драматургии. За Корнейчуком, Леоновым и Симоновым в драматургии первого периода войны осталось заслуженное первенство. В драматургии их три пьесы определили все остальное, дали тон и оказали огромное влияние на всю военную драматургию. Часто даешься диву. Леонов бродит по пьесам, где речь идет о немецком тыле, всю партизанскую часть этих пьес так или иначе определяет Симонов, а Корнейчук с его непревзойденным Горловым остался демоном-нскусителем товарищей, желающих писать прямо о войне. Если бы в нашей драме ничего, кроме этих трех пьес, не появилось и не ставилось театром, то даже так, без преувеличения, можно было бы сказать, что драматургия внесла серьезный вклад в советскую литературу и в искусство военных лет. Я не хочу оперировать цифрами. Мы - не промышленное предприятие: одно какое-нибудь литературное произведение может дать те «сто процентов» выполнения программы, которых не дадут десятки произведений, Надо отметить самое главное, -- реальные усилия, реальную работу людей в области драматургии. Не знаю никого, кто бы, говоря попросту, «ничего не делал». Н. Вирта с Северного фронта привозит пьесу «Мой друг полковник», Б. Лавренев дает картины Севастополя в «Песне о черноморцах», Вс. Вишневский дает «У стен Ленинграда» (другое дело, что так поздно эта пьеса появилась в Камерном театре). К. Фини в первый не риод войны пишет «Рузовский лес», затем своего «Крымова» и чрезвычайно приятную комедию «Секрет красоты». Финн дает за пьесой пьесу, Борис Ромашов, с моей точки зрения, делает весьма плодотворные и принципиально важные усилия в двух своих комедиях, явившихся в годы войны, когда стремится на подлинном жизненном материале, взятом из рабочей среды, создавать народную комедию. Вам известно шествие по нашим сценам пьес «Олеко Дундич» и «Давным-давно». Перечисление работ окажется большим: «Ливонская война» И. Сельвинского, «Великий государь» Вл. Соловьева, «Полководец» К. Тренева и, наконец, две пьесы о Грозном покойного Ал. Толстого, как огромный монументальный вклад в отечественное искусство. Многое из этих трудов принесло свои плоды, приносит и по сей день. Сейчас, повидимому, надо говорить о будущем, критически оценить существующие произведения, определить задачи на будущее. Мы здесь у себя дома, в своей литературной среде, и давайте поговорим прямо. Для этой цели я взял всего четыре пьесы - иначе расплывешься, эти пьесы различны по качеству, но они составляют какие-то типичные особенности, и на их примере можно поставить вопрос о некоторых недостатках нашей драматургии. 3.
«Золото -- нерв интрити» -устами Фигаро говорит Бомарше. Что составляет нерв интриги современной драмы? Какова природа ее конфликта? Надо понять, что драма, пьеса наиболее остро и даже символично отражает основные жизненные столкновения, И если строй человеческих отношений изменяется, то старые драматические формы начинают трещать, ломаться. Не случайно же оказывается, что сейчас писать в драматической форме необыкновенно трудно. Сейчас мы наблюдаем, например, бесконфликтные пьесы или риторические. Я между прочим, ученический недостаток бесконфликтности старался возвести в достоинство. А. Крон риторику и дидактичность возводит в новое положительное качество советской драмы. А, между прочим, как мне кажется, нового тут ничего нет. Применительно к пьесам Крона можно сказать, что рассудительная драматургияне есть ещемудрая драматургия что доктринерство и педантичность не являются ещепринципиальностью, а по-
ПРЕНИЯ ПО ДОКЛАДУ Н. ТИХОНОВА И СОДОНЛАДАМ А. КОНОНОВА, Н. ПОГОДИНА напряженной творческой работы. Ряд новых произведений дали в последние годы Перец Маркиш, Л. Квитко, И. Фефер, C. Галкин, А. Суцкевер, Рахиль Баумволь, Э. Фининберг, Х. Граде, Рахиль Корн, Нистор и др. А. Кушниров рассказал, что недавно в Нью-йоркском народном театре с успехом была поставлена пьеса Д. Бергельсона «Я буду жить». ТВОРЧЕСКАЯ СВЯЗЬ СТОЛИЦЕЙ ОКОНЧАНИЕ. Начало см. на 1 стр. молодые поэты Джумалиев, Мариам Хакимджанова. войны. В заключение Сабит Муканов отмечает, что в казахской литературе, как и в некоторых других советских литературах, еще недостаточно ярко показан героизм советских людей в дни Отечественной Касымалы Баялинов говорит, что на долю Киргизии выпала во время войны по-О четная роль создать новые отрасли промышленности; их работу надо отразить в литературе. Немало киргизских писателей сражались на фронте, в их чи-ле -- виднейший поэт Юсуп Турусбеков, беллетрист Мукай Элебаев, переводчик гоголевских «Мертвых душ»; на фронте вырос поэт Темиркул Уметалиев. Погиб в бою выдающийся беллетрист Д. Ашубаев. Писатели нередко бывали на фронте. Совместно с киргизским филиалом Академии наук они вели запись к грандиозного эпоса «Манас», подготовили изданию общирную антологию киргизской литературы - с древнейших времен до наших дней. Проза остается «узким местом» в кир гизской литературе. Но и здесь можно отметить интересные романы Т. Садыкбекова; Токомбаев в романе «Раненое сердце» и в большой новелле «Тайная мелодия» создает оригинальный стиль киргизского повествования. Драматургия получила во время войны несколько хороших пьес - Токомбаева, Сыдыкбекова и Рахматуллина. В годы войны нз киргизский язык переведено много произведений русской -- классической и современной … литературы. ЛИТЕРАТУРА СОВЕТСКОЙ БЕЛОРУССИИ
ком литературы, которой мы все ожидаем сейчас, не в силах будут справиться существующие издательства. А от каждого из нас,--подчеркивает В. Шкловский, - надо требовать многого. Мы, за редким исключением, работаем мало, мы мало нагружены. Каждый из нас может дать больше, и нас самих должно стать гораздо больше. - Все мы, -- добавляет С. Маршак, - ждем большой литературы и того, что сами мы будем писать лучше. Придут в наш отряд и новые люди, и их надо встретить любовно, смело и радостно, Надо ценить всех пишущих людей и помогать им. Для этого нам нужны замечательные редакторы, критики, которые, пусть иногда ошибаются, но горячо относятся к делу, Необходимо изменение форм издательской работы, они должны стать живее. Не могут одно-два даже крупных издательства и несколько журналов отразить все, что происходит в нашей большой многонациональной литературе. для ЮНОГО ЧИТАТЕЛЯ
Выступления А. Смердова от имени писателей Сибири и Г. Федорова, представлявшего на пленуме писателей горьковчан, ознакомили делегатов с деятельностью литераторов, работающих в крупнейших областях РСФСР. Они отмечали, что президиум Союза писателей СССР и особенно его областная комиссия делают сейчас значительно больше, чем прежде, для сближения литераторов, живущих на периферии, со столичными писателями, Это очень помогает их успешной творческой работе. Однако не так легко и быстро преодолеваются разобщенность и оторванность писателей, живущих вдали от стов лицы. Тов. Смердов выдвигает вопрос о необходимости возобновить издание журнала «Сибирские огни», вокруг которого течение многих лет собирались литературные силы Сибири. ВОПРОСЫ ДРАМАТУРГИИ
Большое внимание уделил С. Маршак вопросам детской литературы. - Мы можем с полной ответственностью сказать, что весь период Великой Отечественной войны литература наша была с народом, переживая с ним трудности, невзгоды и радости. Это прикосновение к народу приведет к богатому и небывалому урожаю в литературе, которая, несомненно, станет реалистичнее и романтичнее. Своего урожая ждет и детская литература, судьбами которой должны заниматься не секции и подсекции, а вся советская литература в целом. У детской литературы есть свои большие удачи, в ней работают настоящие писатели, со своим характером, лицом и почерком, Для детей писал Алексей Толстой, пишут Пришвин, Катаев, Тихонов, Федин, Каверин, Михалков, Ильин, Барто, Паустовский, Фраерман, Кассиль, Квитко, Забила, Нехода, Иваненко, -- всех их и не пересчитать. Но писать для ребенка о войне не так просто. Война должна предстать перед ним неприкрашенной и в то же время романтической, суровой, даже грозной, но без излишнего количества «окровавленных бинтов». Одной из лучших книг для детей о войне С. Маршак считает повесть В. Катаева «Сын полка». Подробно останавливается он и на повестях А. Копыленко «Солнце» и Н Раковской «Мальчик из Ленинграда», которым дает отрицательную оценку. Детской украинской литературе было посвящено и выступление И. Неходы, Он говорил о ее воспитательной роли, о том, что детям нужны книги о родине, прививающие им чувство патриотизма, гордости за свою страну, самую могучую в мире, книги о героях Отечественной войны, Героях социалистического труда, о детях-героях, которых дал нам народ в эти суровые, но полные романтики годы. Как воздух, нужны детям книги о дружбе, мужестве, отваге, любви, уважении к старшим, о нормах поведения культурного человека нашего времени. О научно-художественной литературе для детей говорили на пленуме М. Ильин и Н. Михайлов.
Вокруг пьесы К. Симонова «Так и будет» и пьесы «Отчий дом» В. Катаева идет много разговоров. Мне кажется, что в общем обе эти пьесы в художественном отношении представляют повторение пройденного. 15 лет тому назад В. Катаев написал пьесу «Авангард». Сейчас, через пятнадцать лет, я всматриваюсь в основания, на которых построен «Отчий дом», и вижу, что в принципе ничего не изменилось. Позвольте привести один пример из «Отчего дома». Это в известном смысле «производственный секрет», который я прекрасно вижу, как мастер «сих дел». Когда писалась и, тем более, задумывалась пьеса, вряд ли были в жизни мальчики воспитанники суворовских училиш, иностранными языками. И уж, во всяком случае, автор не наблюдал таких мальчиков в действительности, Но это совсем не важно, При известном X пленуме правления ССП. * Сокращенная стенограмма доклада на
Вопросам драматургии были посвящены выступления О. Литовского, Э. Миндлина, О. Леонидова, Они единодушно поддерживают основной тезис доклада Н. Погодина - о литературном значении драматургии, о ее приоритете в искусстве театра. О. Литовский подчеркивает другую сторону дела. Сейчас создалось такое положение,- говорит он, - что театру чезачем особенно беспокоиться о репертуаре: двух, максимум трех постановок в год достаточно, чтобы выполнить план. Но для того, чтобы драматургия и театр росли, нужно много разных и новых пьес и спектаклей, Имея огромные труппы, окруженные исключительным вниманием и заботой, наши театры работают в половину своих возможностей, Это лимитирует и развитие драматургии, и рост молодых драматургов, и использование актерских кадров, Представим себе на минуту, что 20 московских драматических театров, не слишком перегружая себя, давали бы по пять новых спектаклей в год, т. е. всего сто спектаклей, из них 30 классических. Для одной Москвы потребовалось бы 70 новых советских пьес, если не дублировать, конечно, олну пьесу в нескольких театрах. Краткий обзор работ советских писателей в кинематографии за годы войны сделал в своем выступлении О. Леонидов. О невнимании к драматургии малых форм, созданию репертуара для самодеятельк ности говорил В. Ардов. ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВАХ И ЖУРНАЛАХ
уж на самом деле молодой, как театр имеП. Глебка говорил о том, как боролись ни Ермоловой, наоборот, пришли в восторг от «Жестокого романса». И не в самой еще пьесе дело. Пьеса белоруеские писатели против врага - штыком и словом, пером и пулей, Недавно 14 белорусских писателей за ак-
точно, может обмануть; если к тому же тивное участие в партизанском движении награждены медалями и орденами. Немало утрат понесла за эти годы белорусская литература. Погибли нафронтах Ушаков и Шинклер, Нет среди белоруссов народного поэта Янки Купалы, Змитрока Бядули, Кузьмы Чорного. Много ценных произведений создали в годы войны Якуб Колас, Петрусь Бровка, Аркадий Кулешов, Максим Танк, интересна и остра комедия Крапивы «Милый человек». Из взволнованной лирики Коласа, стихов Бровки, поэмы Кулешова вырастает Белоруссия, измученная, но выдержавшая все испытания войны. Ярко выражено в белорусской поэзии чувство единства советского народа. Изображая борьбу против захватчиков, белорусские поэты, верные правде жизни, показали ее суровые условия. Очередная задача белорусских литераторов - показать восстановление жизни в БССР. B заключение П. Глебка говорит том, что большая творческая и организационная работа падает на небольшой отряд писателей, среди которых очень мало прозанков. В республике почти нет переводчиков. Между тем в этой области работы -- непочатый край. ЕВРЕЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ в дни войны A. Кушниров, с нет здоровых руководящих принципов в самом театре, оригинал сойдет, Нет это тяга к чему-то «красивому» «под заграничное», с какими-то имитациями под современность,- это Европа с точки зрения треневской Дуньки. «)Жестокий романс»это крайнее выражение идейной нищеты Но когда я в печати попробовал резко и прямолинейно высмеять эту «поэзию» и назвать вещи свои
Речь С. Кирсанова была посвящена вопросам издания литературы в послевоенное время, Вскрывая недостатки организации издательского и литературно-журнального дела, С. Кирсанов вносит ряд конкретных предложений, осуществление которых, как он считает, помогло бы создать необходимые условия для расцвета советской художественной литературы. - Это, - товорит тов, Кирсанов - увеличение количества издательств и литературно-художественных журналов, которые могли бы обеспечить изданием большой поток новых книг, С. Кирсанов призывал поэтов к новаторству, разнообразию жанров, к творческому риску. Предложения С. Кирсанова о расширении журнальной и издательской сети встретиля поддержку в выступлениях С. Маршака и В. Шкловского, С огромным прито-
B прениях приняли также участие П. Скосырев, говоривший об историческом романе в литературах народов СССР, М. Рыльский, коснувшийся вопроса о художественных переводах братских литератур, Г. Аджемян, Б. Балаш, А. Исбах, И. Лежнев, Г. Мдивани. В. Перцов, Н. Панов и другие. Кави Наджми рассказал о современной татарской литературе, А. Эсхель боте чувашских писателей. о раСегодня на пленуме - продолжение прений и заключительное слово Н. Тихонова. 3 Литературная газета
честью выполнявший
свой долг писателя-фронтовика, во взволнованной речи рассказал о работе еврейских писателей в годы Отечественной войны на фронте и в тылу, Он вспомнил о тех, кто погиб на поле боя.--олирическом поэте Росине, одном из лучших Годинере, писатеОлевском, Хащеватском, Только на-днях получено сообщение, что в последних боях погиб талантливый прозанк Аронский. Тяжелые потери, понесенные семьей
направо): М.
Климкович, К. Крапива, П. Глебка, Якуб Ко-
(слева
снимке
пленума.
№ 22
Фото Л. Сыркина. еврейских писателей, не ослабляют их
Белорусские писатели -- участанки лас, П. Бровка и А. Кулешов.