ЛИТЕРАТУРЕ страницы книжки, уже заран к угадываешь благополучную развязку, это бывает в святочных рассказах? Ведь вот удалось же Катаеву, при в оптимизме его повести, тоже обещающь (но как-то очень осторожно и неуловии благополучную судьбу героя, избежа «святочности», поверхностности, сентиме тальности, Чем это достигнуто? Преждев го, отсутствием служебных мест, бутафо ских мостиков, ведущих от эпизода эпизоду. На самую мелкую и как буд второстепенную деталь Катаев трати стоящее воображение, темперамент, п линные наблюдения, Лихой и щеголеват четырнадцатилетний кавалерист в яр алом башлыке, в черной кубанке с алы верхом упоминается всего один раз, ак властно занял он свое место в повес как ясно и весело входит он в память, Такова настоящая поэтическая тка всякой живой талантливой повести, Жизнь не просто тянется от события событию, она вся играет, перекликает удивительными и причудливыми подроб стями, дарит каждую минуту что-то ожиданное, говорит разными голосами. Начало повести, как и начало жизни, должно быть всего только скучнымвст лением, предисловием. И развязка, кон не может быть только необходимой платой по всем выданным в повести селям. Не будем забывать о той зелек ветке, которая так неожиданно радует иной раз осенью. К сожаленио, во многих детских по стях вы не найдете ни поэтическ игры, ни разнообразия голосов, ни бога ства счастливо найденных подробностей И во «взрослых» книгах всего этого так много. А в детских и того мены Между тем, книжка даже не смеетиме ваться детской, если в ней нет ни и ни тепла, ни воображения, Часто у нас говорят: надо мириться со «средней» книгой, если она своей тем и материалом отвечает нуждам сегодня него дня, В этом есть свой резон. «Ср дняя» книга имеет право на существов ние. Но нельзя мириться с книгой тус лой, посредственной. ковской «Мальчик из Ленинграда». этого мальчика все как с гуся вода только 11 лет. Он первый раз расста с матерью, которая ушла на фронт, а са он уезжает из осажденного Ленинграм Типичным образцом такой «посредств ной» книги может служить повесть Н.Р
грустные я ЖИЗНИ И сам маленьких читателей Валентина Катаева «Сын полка», детей. повесть хотя написана она не только для Катаев не пожалел на нее душевной теплоты и наблюдательности - тонкой, точной, любовной. Поэтому ему так удал­ся главный герой повести - мальчик с копной волос, похожих на соломенную крышу, и ногами, темными, как картофель, Ваня Солнцев - это подлинный роман­судь­тический герой, со своей сложной бой, подвигами, приключениями, настоящи ми дружбами, … и в то же время, новенный деревенский мальчишка, совер-
C. МАРШАК
Бедного
Демьяна
Памяти
Еще так свежи в памяти времена, ког­да для того, чтобы писатель поближе по­знакомился с жизнью страны и народа, устраивались так называемые «творческие командировки». Но как эти времена от нас далеки! Мы можем с полной ответственностью сказать, что весь период Великой Отечественной войны литература наша без всяких твор­ческих командировок провела с народом и среди народа, переживая с ним трудно­сти, невзгоды и радости, А быть с наро­дом … это значит прикоснуться к земле, жизни, к житейским будням, без кото­рых немыслима реалистическая литерату­ра. На деле это значит проводить дни и месяцы в землянке или блиндаже, мерить ногами километры или трястись в грузо­вике, ожидать отправки на вокзалах, на пристанях и переправах, ночевать в сте­пи, работать среди заводской сутолоки в редакциях многотиражек и встречать лю­дей в самые трудные и суровые дни их жиз­ни, когда характер их раскрывается додна. Это прикосновение к народу не может не повести к богатому и небываломулите­ратурному урожаю. Литература, до такой степени сомкнувшаясяс жизнью, несомнен­но станет иреалистичнее и романтичнее. Война научила писателей многому. Пре­жде всего научила писать много и при этом в самых неблагоприятных условиях, А ведь еще Чехов говорил, что если пи­сать мало, то испишешься прежде, чем начнешь писать по-настоящему. Война научила нас наблюдать точнее, запоминать бережнее, чувствовать сильнее и глубже, чем мы умели прежде. Научи­ла ценить простые и прямые проявления душевной жизни. Не оттенки настроения, а чувства и страсти. Мы теперь хорошо знаем цену смеха и цену слез. И знаем, что людей, пережив­ших эти военные годы, не развеселишь тем, что не слишком весело, и не растро­гаешь сантиментами, Все это относится к литературе в це­лом - и к прозе, и к стихам, и к драме. Своих урожаев ждет и детская литера­тура Она заслуживает, чтобы мы отнес… лись к ней сейчас особенно внимательно, потому что дело воспитания детей в эти послевоенные годы приобретает значение еще более глубокое и серьезное, чем пре­жде. Да к тому же разговор о детской книге неизбежно затрагивает основные вопросы, которые волнуют и всю литера­В своем докладе на пленуме Союза пи­сателей Н. Тихонов сказал, что в прозе и поэзии для детей наблюдается сей час некоторое оживление. Разумеется, успехи в этой области далеко еще не со­ответствуют огромности наших задач и читательского спроса, но тем не менее они очевидны. Это совершенно верно. У детской ли­тературы есть большие удачи. В ней ра­ботают не литераторы второго сорта, не бедные неудачники, которые занимались детокой книжкой когда-то, а настоящие писатели, люди со своим характером, ли­пом, почерком. Для детей писал Алексей Толстой, пи­шут Михаил Пришвин, Катаев, Тихонов, Федин, Аркадий Кулешов, Сергей ков, М. Ильин, Паустовский, Каверин, Пан­телеев, Кассиль, Фраерман, К. Чуковский, Лев Квитко, Агния Барто, Нехода, Забила, Копыленко, Оксана Иваненко, Всех уже и не перечислишь. Желание Горького, что­бы вся наша большая литература прини­мала участие в создании детских книг, уже близко к осуществлению. Недаром многие заметные книги послед… них лет могут быть с полным правом на­званы книгами для детей и юношества. Таковы, например, повесть о краснодон­цах Александра Фадеева, «Два капитана» Каверина, «Дорогие мои мальчишки» Льва Кассиля и другие. Писать о войне для читателя-ребенка не так-то просто. Записью фактов, доку­ментом, хотя бы и самым точным, этого читателя уж никак не удовлетворишь. Война должна предстать перед ним непри крашенной и в то же время романтичес­кой, суровой, даже грозной, но без из­лишнего количества окровавленных бинтов. Одной из лучших наших книг о войне и при этом вполне соответствующей запро-
ежедневный ру» он делал самые сложные междуна­родные темы ясными и понятными любо­му бойцу. Так воезал стихом поэт-боец Демьян Бедный, И не удивительно что именно он первым из русских писателей удостоился в апреле 1923 г. прави­тельство наградило его орденом боевого Красного Знамени. и во и до­Оте­своим вся наша когда поработала войны делу Сейчас, литература Великой
в. лебедев-кумч Подвиг Умер Демьян Бедный… Этому не хочется верить. Трудно прими­риться с мыслью. что никогда больше мы не увидим его знакомую крупную фигуру, не услышим его характерного заразитель­ного смеха. Его жизнелюбие его трудо­способность, его оптимизм и юмор были неисчерпаемы. Мы знали, что он болен, но никто и ни­когда не видал его печальным и унываю­щим. Даже свои немощи он старался по­И вот его не стало… Русская советская поэзня потеряла од­ного из своих основоположников и зачи­гилы нателей, поэта-гражданина, бойца и аги­татора Творческая работа Демьяна Бедного про­должалась свыше 35 лет, его образ симво­лизировал собой живую связь предреволю­ционной русской гражданской поэзии с поэзией советского пернода. Он был под­линно народным поэтом, понятным для самых широких масс, его стихи всегда го­ворили о самом насущном, самом злобо­дневном. Так повелось еще со времен «Звезды» 1910 года и так работал Демьян Бедный всю свою жизнь до последних майских дней 1945 г. Самым ярким периодом в его жизни и работе был период становления советской власти, период гражданской войны. Совет­ской литературы, советской поэзии еще не было,- их надо было создавать, Молодое советское государство вело борьбу не на жизнь, а на смерть с многочисленными своими врагами. И тут в полную меру развернулся самобытный, яркий и могучий талант Демьяна Бедного, талант сатирика, трибуна, певца и агитатора. Именно в это время он стал тем Демьяном, которого узнал и полюбил весь народ от мала до велика. Без его стихов нельзя себе пред­ставить эти кипучне годы. Его голос зву­чал неумолчно и громко, как набат, дохо­дя до самых глухих уголков в тылу и на фронте, его творчество этого времени­живая и взволнованная летопись событий. Полные гражданского пафоса пате­тические призывы, боевые песни и тор­разговорным языком, агитационные листов­ки, лозунги, подписи к плакатам, эпиграм­мы -- трудно перечислить все, что выхо­дило тогда из-под пера Демьяна, И все это было ярко, доходчиво, темпераментно и предельно просто. Красногвардейцы и красноармейцы того времени писали Демьяну: «Пропиши нам про это, товарищ Демьян, нам про это пишут, да мы не можем по­нять. А ты напишешь­мы поймем, пото­му­у тебя выговор приятный». Этот «приятный выговор» помогал Демьяну Бедному привлекать на сторолу Красной Армии обманутых белогвардей­цзми солдат (послание «Обманутым брать­ям»); этим «приятным выговором» пользо­вался Демьян, стараясь разбить у красно­армейцев чувство страха перед первыми белогвардейскими танками («Ванька-Тань­ка»); благодаря этому «приятному выгово­Похороны 27 мая трудящиеся Москвы прощались с выдающимся русским поэтом-баснопис цем Демьяном Бедным. В конференц-зале Союза советских писа­телей, затянутом красными и черными по­лотнищами, среди зелени и цветов возвы­шается гроб с телом покойного Высокий постамент окружают венки-от Совета На­родных Комиссаров и ЦК ВКП(б), от правления Союза советских писателей, ре­дакции «Правды», общественных и литера­турных организаций и т. д. B 12 часов дня был открыт доступ в конференц-зал к гробу с останкамч покой­ного. Проститься с любимым поэтом пришли писатели, ученые, инженеры, мастера ис­кусств, рабочие и работницы предприятий столицы, бойцы и офицеры Красной Ар­мин. Звучат траурные мелодии. Сменяя друг друга, в почетный караул становятся H. Тихонов, И. Эренбург, Вс. Вишневский, C. Михалков, С. Маршак, В. Лебедев­Кумач, С Шипачев и др. Траурную вахту у гроба несут бойцы и Господину Кеменову В. С.
UPITS ZEME
ANDREJS ZALA

время
тыми, - теми солдатами которые победили в этой беспримерной войне. Книжка полна прелестных подробностей, но главная ее удача, быть может, в каком­то особом писательском такте. Мальчик, будучи героем повести, зани­мает в ней скромное и надлежащее мес­то, Он лирический, а не исторический центр книги о войне. И поэтому, несмотря на то, что, читая повесть, мы чаще всего смотрим вокруг глазами этого мальчика, любуясь вместе с ним то яркоалым башлыком и черной кубанкой кавалериста, то пушечками на артиллерийских погонах, то настоящими пушками в натуральную величину, - вой­на ни на минуту не кажется нам обстановкой, фоном для условного детско­го спектакля, как это часто бывает в по­вестях, и не только детских. Мальчик изображен во весь рост, но он не заслоняет собой войны и тех серьез­ных человеческих отношений, которые со­здаются на фронте. Катаев нисколько не пеголяет фронто­вым жаргоном, а уж если и ловит словеч­ко, то во-время и к месту. Вот первый разговор мальчика с развед­чиками, испытанными мастерами разведки: Я, дяденька,--маленький. Я всюду - с радостной готовностью ска­пролезу, зал Ваня. - Я здесь вокруг каждый кус­тик знаю. Это и дорого, - серьезно отвечает разведчик Читатель с хорошим слухом непременно уловит и оценит благородную точность интонации этих трех простых слов: «Это н дорого», Тут и мужская густота голоса, спокойная уверенность, которая сразу
способствовала с мы
уважением у мо-
победы,
головы
склоняем
благодарностью нашего
орденонос­моло­и
боевого
первого
ца. Демьян Бедный многому дое поколение наших боевых
научил
поэтов
их умению быть всегда внутренно мобилизованными. Он был первым и лучшим учителем для всех поэтов-агитаторов, поэтов-газетчиков. Он был зачинателем и запевалой массовой со­ветской песни. Кто не помнит его песен «Как родная меня мать провожала» и «Нас побить, побить хотели» песен, ко­торые широко и «в охотку» запел совет­ский народ? Демьян был одним из пер­вых деятельных сотрудников сатириче ского журнала «Крокодил» возникшего в 1922 году, и советские поэты-сатирчки праву Мая­ковским, своим застрельщиком и учителем. Бедного, являются прекрасными стихов о нашем великом вожде. И, наконец, со­ветская эстрада также многим обязана Демьяну Бедному потому что именно его - стихи, фельетоны и басни впервые стали хотворной бун, сатирик песенник, дат с Победы. B гилы» он писал: читать со сцены наши актеры. «Мой твердый, четкий стих--мой подвиг ежедневный», так писал Демьян Бедныйв одном из своих ранних стихотворений («Мой стих»). И этому девизу он оставался верным свою жизнь. До революции, в дни Октября, гражданской войны в период мирного строительства, и во вре­мя Великой Отечественной войны всегда Сладито за чашу большевистскую правду Сталина, за нашу большевистскую правду, До самых последних дней появлялись в газетах его стихи, и «Окна ТАСС» еще не успели выпустить последнего плаката c его надписью… Великий знаток, ценитель и мастер сти­русской речи, агитатор и три­и фельетонист, баснописец и Демьян Бедный умер, как сол­ружьем в руках, озаренный солнцем своем стихотворении «Братские мо­Бойцы, сраженные в бою, Мы в вечность отошли, Но ты еше встрою, Исполненный огня и пролетарской силы. Так стой же до конца за власть и честь свою, За пролетарскую неликую семью, За наши братские могилы! Эти строки звучат, как завет всем нам­советским поэтам различных поколений.
Обложка романа Андрея Упитса «Зе­леная земля», вышедшего недавно в Риге на латышском языке.
Книга о Короленко ГОРЬКИЙ. (От наш, корр.). На очеред­ном «литературном вторнике» горьковских писателей в Доме Красной Армии одич из старейших горьковских литератовов А. Д. Гриневицкая читала отрывки своей новой работы «Жизнь и деятельность В. Короленко в Нижнем Новгороде» Автор рисует быт и нравы волжского города 80--90 годов. Показывает различ­ные социальные слон нижегородцев: куп­цов, дворян, демократическую иятелли­генцию и роль В. Г. Короленко в активи. зации общественно прогрессивной жизни города.
Второй лермонтовский том …Литературного нас наследства Находится в печати и скоро выйдет в свет второй лермонтовский том «Китературного наследства». В первом томе, вышедшем в годы войны, были помещены исследовательские работы, жизни и творчеству поэта. Основное содержание второго тома образуют окончательной редакции «Демона», которая до последнего времени считалась не установ, ленной. Неизданные письма Лермонтова к А. М. Гедеонову, А. И. Тургеневу и A. и. Философову дополняют крайне скудный эпи­столирный фонд поэта. В обзоре В. Мануй­лова устанавливаются обем и содержание за­терянных и утраченных писем Лермонтова. До сих пор оставалось слабо изученным богатейшее живописное наследие Лермонтова. Печатаемая в томе работа Н. Пахомова «Лер. монтов-художник» является первой попыткой изучения многообразной деятельности Пер­монтова, как живопиеца и рисовальщика. Следующий равдел тома содержит работы, трактующие отдельные вопросы биографии и творчества Лермонтова. Статья Л. Гроссмана «Стиховедческая школа Лермонтова» говорит об исключительно богатой эрудиции поэта в области современной ему теорстической лите­ратуры по вопросам стиха. Работа Н. Брод. ского «Друг Лермонтова--Святослав Раевский» по-новому раскрывает образ одного из самых близких друзей поэта. В статье И. Борщен­ского «Лермонтов в борьбе с придворной аристократией» дается анализ стихотворения «На смерть поэта» в сопоставлении c Моси родословной» Пушкина. Работа Э. Герштейн посвящена дуэли лер­монтова с Барантом. Работа И. Эйгеса напи, сана на тему о месте музыки в жизни и творчестве Лермонтова. B исследовании C. Дурылина «Лермонтов и Врубель» говорит­ся о произведениях Врубеля на лермонтов­ские темы. Последний раздел тома посвящен воспоми. наниям современников о Лермонтове и пись… мам. Здесь цикл неизданных писем бабушки поэта Е. А. Арсеньевой, новые материалы из архива родственников поэта Философовых, новые документы о това дневниковая гисьма A. Булгакова Н. Молчанова письмо Том богато иллюстрирован. Воспроизводится свыше 50 картин и рисунков Лермонтова. Публикуются иллюстрации к произведениям поэта, зарисовки театральных постановок, изображения лермонтовских мест и т. д. Обем тома 50 печатных листов. НА СНИМКЕ: м. Лермонтова сцены жизни (май, 1837 г.). неопубликованные рисунки из ставропольской
и обнаруживает, что говорит специалист, и куда-то в неизвестнэсть, в эвакуацию.3 тот оттенок поощрительного уважения, с метна ли в повести душевная тревога каким умный взрослый разговаривает с го мальчика, то смятение, которое н бежно связано со страшным поворотом ребенком. Это и дорого! Я так подробно остановился здесь на личной судьбе героя и в судьбе его р ного города? Увы, только бледные, незапоминаем слова нашлись для всего этого у пи тельницы Раковской: «Я заплакал, Тут кто…то схватил м за плечо. Это был вожатый Гриша. чего, Юлька, сказал он, - разнюнил Срам какой… А говорил, путешествова любишь! … он подмигнул мне и втолк в вагон… «Бедная мама! - подумал я­Когда мы опять будем вместе?» Гуде под полом, колеса стучали, «уф, уф, у -сопел паровоз На крыльце стояли двед небольшой повести Катаева отнюдь не по… тому, что считаю ее «Войной и миром» нашего времени, Война у нас позади, a мир со всеми своими сложностями и труд­ностями еще впереди. Повесть Катаева радует своим здоровь­ем, как может радовать хороший, краси… вый в своей нормальности ребенок. За последнее время мы прочли доволь­но много повестей и рассказов о детях в войне. Что отличает их от повести Катае… ва? В большинстве этих книжек героями Михал-являются тоже детисироты войны, со-
вершающие подвиги или переживающие сложные события. Вот, например, в повести Копыленко вочки в платках. «Они останутся туп подумал я. И мне стало жаль девоч этот домик, крылечко. Я перестал п кать, прижался к стеклу и сказал тихо­«Погодите, фашисты! Отомстим вам все… Раскаетесь!». Так, без грамматических ошибок, но без всякого воображения, без малейш признака собственных наблюдений пиш автор обо всем: о том, как мальчикп обстрелом отстал от своего эшелона, теряв все деньги и мешок с провизи (это в такие-то времена!), о том, как один добрался до Поволжья к бабушке узнал, что бабушка умерла, о том, как сда-поехалк дядев Коканд и узнал, чтодя призваливармию, а тетя уехала в ва пятидесяти страницах. Не жизнь, великолепная, сложная, рающая даже в трагические минуты, бы перед Н. Раковской, а какие-то образч школьных повестей, да при этом и нес мые лучшие. Писательница провела своего героя рез всю страну в самые трудные врем героической войны и умудрилась так м рассказать и показать на всех своих Я упомянул здесь всего три книги л дей разного уровня, разных таланто характеров, но книги эти показались достаточно выразительными в своем обл ке и дающими материал для заключени. Я не думаю, что всем нам нужно сать только трагические, глубокомысл ные повести, романы и поэмы. Всемуе место в литературе,и короткому весел му рассказу, и самой причудливой нов ле, и фантастической сказке, и задом шутке. Но все это может и должно бы правдиво, искренно и обогащено теми ликими событиями и чувствами, котор за эти годы. Шутка мы пережили долж стать веселее, серьезный разговор­серьезнее. Мы книжками, ми. оговор. Рядом казаться ева. кой В чем высокая поддерживает в тературе го ниями советской литературы братские роды знакомятся через переводы, главн образом, через переводы на русский язы Недавно Борис Пастернак в пред ловии к переводам Шелли заметил,ч переводимое произведение должно окая вать на переводчика определенное действие, только после этого оно мол сделаться обектом перевода, Все разделию ое произведение ров венно творчеству переводчика, оно п дает переводу силу оригинального да. Переводческая работа должна быть творческим общением с автором орнт нала. Перевод, например, c грузинской языка на русский это не передача грузн ского звучания в русском стихе, … это первую очередь попытка органически редать грузинское в русской поэзии, т. переведенное произведение по самому ему языку должно стать явлением русск поэтической культуры Перевод всегда должен эвучать, оригинальное русское произведение. «Го ные вершины» Лермонтова, хотя и ял дают переложением, чувствовать величие оригинала больш чем все последующие переводы. На русский язык мадо переводять то ко такие произведения, которые явля ся для русской литературы новыми, тересными, г. е. говорят о невысказ ном еще на русском языке, выражающе национальный колорит и дух наро При переводе лучшие образцы литера ры должны вие друг на нейшем деле оказывать взаимное возден друга. Поэтому в этом ва нужен более строгий от произведений всех жанров, переводим на русский язык. Десять лет на Н. Тихонов Б. Пастернак, П Антокой ский, В. Державин и другие начали пе водить грузинских поэтов. Эти перево стали событием в советской культуре, же, как Валерий Брюсов сделал дост нием русского читателя армянскую по зию. Наши друзья способствовали под му переводческой культуры в советск поэзии, Мы должны тесней сойтись у новить прочный контакт между собзон дем работать по-товарищески, д ост оправдаем внимание нашего гере великого не народа, нашего вождя, Сал «Солнце» есть, казалось бы, все основания для удачи. Трудно придумать положения более острые и драматические, чем те, ко… торые лежат в основе книжки. Маленький деревенский мальчик Гордей живет в землянке со своей старой, боль­ной бабушкой. Деревня их занята немца­ми, хата сожжена. Родные убиты. Маль­чик героически несет все трудности этой страшной жизни, да при этом еще с без­заветной смелостью прячет у себя в зем­лянке раненого командира и делится сним последним куском, Этому мальчугану ется в плен солдат немецкой армин--чех, и мальчик сам передает своего пленни­ка Красной Армии, когда первые ее отря… ды выбивают немцев из деревни. Во время этих событий умирает бабуш­ка мальчугана, и он остался бы совсем один на свете, если бы раненый командир не заявил о своем желании усыновить своего маленького спасителя. Уж, кажется, трудно найти сю­жет более трогательный по само­му существу своему. Местами у Копыленко находят­ся и какие-то точные и нежные слова, соответствующие его лите­ратурной задаче, скажем, там, где мальчик спрашивает бабушку, жива ли она еще, и очень проснт ее не умирать. Но таких мест, к сожалению, не слишком много.
поэта
долг H. офицеры, Они пришли отдать последний талантливому поэту, чьи произведе­вдохновляли их в великих битвах от ния Сталинграда до Берлина. Траурное собрание открывается речью Тихонова От имени редколлегии «Правды» высту­пает А. Сиротин. С прочувствованными словами о Демья­не Бедном-- художнике и трибуне высту­пили Вс Вишневский, В. Лебедев-Кумач и O. Литовский. Траурное собрание окончено. В 18 часов гроб с телом Демьяна Бедного выносят из Союза писателей для следования в крема­торий Здесь с речами выступили С. Ва­сильев и Б. Горбатов. Траурная мелодия сменяется звуками «Интернационала»-гим­на, символизирующего бессмертие велико­го дела, за которое боролся Демьян Бед­ный 31 мая, в 6 часов вечера, на кладбище Новодевичьего монастыря урна с прахом Демьяна Бедного была захоронена рядом с могилами Вячеслава Шишкова и Алек­сея Толстого.
Писатели Азербайджана скорбят вместе с вами о смерти талантливого русского Бедного, твор­честьо которого служило нашей социали­стической отчизне. Председатель Союза писателей Азер­байджана Сулейман РАГИМОВ.
Ткань повести редковата, и от этого сюжет, такой правдоподоб­ный в наще время, кажется под­час искусственным, придуманным, Достаточно было автору ввести в повесть приподнятый до ходуль­ности разговор мальчика Гордея с солнцем, чтобы скомпрометировать правдивость и убедительность фа­булы. Копыленко - талантливый, ис­кренний и опытный писатель, и поэтому мы вправе задать и себе и ему вопрос: чего, собственно, нехватило ему для того, чтобы его «Солнце» и в самом деле грело? По­чему такой трагический, взятый из самой жизни сюжет породил столь привычный и не слишком глубо­кий рассказ? Почему, читая самые
Председателю Всесоюзного Культурной Связи с Заграницей Москва. Прошу принять от меня выражения ис­креннего соболезнования по поводу кончи­ны выдающегося русского писателя Демь­яна Бедного (Придворова Ефима Алексее­вича). Москва, 26 мая 1945 г. ФУ БИН-ЧАН, Посол Китайской Республики. Вместе со всеми писателями нашей стра­ны мы глубоко скорбим о смерти Демьяна Бедного - большого поэта, стойкого бор­ца против фашистского мракобесия - за торжество свободы, за счастье человечест­ва. Союз писателей Армениихайли,
Таджикские писатели с глубокой скорбью узнали о смерти замечательного русского баснописца, поэта-сатирика Демь­яна Бедного, Писатели Таджикистана учи­лись мастерству политической боевой поэ­зии у Демьяна Бедного, Бережно работая над переводами его литературного наслед­ства, мы сделаем его произведения достоя­нием таджикского народа. Айни, Лахути, Улуг-Заде, Турсун-За­де, Дехоти, Рахими, Миршакар, Су­Икрами, Озод.
Симон ЧиКОВАни ТЕМА ДНЯ И ТЕМА ИСТОРИИ ветский Союз. С поля битвы вернулся весь народ, а не то или иное поколе­ние, та или иная сбласть или край. Вот почему не существуют «в отдельности» темы фронта и темы тыла, как не суще­т оотлельности психологии фронта и тыла: есть характер советского чело­века в условиях Отечественной войны, Вся наша литература, все писатели при­нимали участие в войне, и не случаен тот факт, что у старейших грузинских писателей Сандро Шаншиашвили, Галак­тиона Табидзе, Александра Абашели и более молодых - А. Машашвили, К. Ка­ладзе, И. Абашидзе, Г. Абашидзе и У вернувшегося с фронта юного поэта Лебанидзе проявляются общие черты в произведениях на тему об Отечественной войне, наряду с индивидуальными осо­бенностями каждого. Все это вовсе не молодежи нет своего поэтического голо­потического голо Военную воо будни молодые поэты воспринимают бо­непосредственно. Молодые поэты­фронтовики привлекли внимание писатель­ской общественности Грузни -среди них Лебанидзе, Джангурашвили, Горганели. Но им нехватает еще глубо­кого проникновент зения в жизнь, умения, со­храняя интимность переживаний, обоб­щать явления нашей героической жизни, поэзия их часто описательна. Во время войны с большой силой про­явились моральные качества советского человека, сознание исторических тради­ций, единство личного с общественным, самоотверженная преданность родине, стойкость в минуты испытаний. Отечест­венная война выявила и осветила все стороны характера советского человека, а литература воплотила их в более зри­мой, осязаемой форме. Так, Алексей Тол­стой показал в очерке «Русский харак­тер» духовную красоту русского человe­ка. Так родились новые характеры «Мо лодой гвардии» А. Фадеева, Н. Тихонова, яркие образы людей в «Нашествии» Л. Леонова, в произведениях Л. Соболе­ва, В. Гроссмана и многих других писа­телей, так родился «Человек с гор» Лео Киачели, рассказы K. Лордкипанидзе, роман «В горах» А. Белиашвили и но­веллы Г. Натрошвили. ре ей теля. Понятен тот напряженный интерес. каким читатель встречает художественно воссозданный в литературе образ вернув­шегося с фронта бойца. Этот образ дан в грузинской литерату­во многих вариантах. Георгий Шатера­швили показал его в своей пьесе «Гора грез», сделав символическим образ всей нашей родины. Молодой беллетрист Бо­рис Чхеидзе раскрыл этот образ в сво­повести «Вернувшийся с фронта». В обоих произведениях есть некотсрая ис­кусственность, но тем не менее они вы­звали большой интерес у читателя и ари­B умении раскрыть характер воююще­го советского человска грузинские драма­турги, пожалуй, опередили прозанков, хо­тя поспешность оставила следы на мно­гих пьесах. Затронуты многие стороны жизни, но за малыми искючениями, ху­дожественное слово не доведено в дра­матургии до надлежащей выразительно­Грузинская проза значительно отстает от драматургии. Художественная проза - ведущий жанр литературы. И если писатель - инженер человеческих душ, то новый тип и ха­рактер человека в литературе утверждает… ся прежде всего художественной прозой. Показателем высокого художественно­культурного уровня народа отчасти яв­ляется его художественная проза, Пожа­луй, даже поэзия становится сильней, ког­да приобретает некие элементы прозы, когда она от песенности переходит к ли­рическому мышлению, к сложному отобра­жению каргин жизни во всем ее многооб­разни К сожалению, надо сказать, что в годы Отечественной войны советская литера­тура создала не очень много подлинно художественных произведений прозы, на­род же требует эпических полотен, выпуклого, четкого сбраза человека. И в Я никогда не разделял так называемой «теории дистанции», и мы не ждали окон­чания войны для того, чтобы о ней пи­сать. Сегодня наша мысль может воспа­рить к творческим высотам с еще большей смелостью и размахом. Душевная жизнь советского человека не так проста, как это представлено на страницах многих наших произведенил. Наша литература еще не отразила с до­статочной полнотой душевного строя со­ных произведений, но дать целостную ветского народа. Правда, за минувшие четыре года создано немало замечатель­картину нашей жизни этих лет - пока еще дело будущего. В грузинской литературе в последние два года наметился переход от очерко­вой описательности к глубокому, обоб­щенному восприятию жизни. Ираклий Абашидзе написал в 1942 г. баизпитан Бухандзе» Это ланная песня. Тема ее дорога каждомуГлее советскому патриоту. Умирая у стен Кав­каза, боец обращается к живым со стра­стным призывом стоять на-смерть. Георгий Леонидзе в стихотворении «Не горюй, мать» и Д. Гачечиладзе в «Зове бессмер­тия» коснулись той же темы. Но в их стихах, кроме песенности и пламенного призыва, есть и более глубокое психоло гическое раскрытие образа лирического героя. Многогранны образы героев в сти­хах И. Мосашвили, Ш. Апхандзе, К Чи­чинадзе Так в поэзии Отечественной вой­ны появляются новые качества. Нередко приходится слышать, что под­линно поэтическое слово об Отечествен­ной войне скажет вернувшаяся с поля боя молодежь, В этом положении есть зерно истины, Однако несправедливо было бы делить пишущих о войне и вообще на­шу поэзию на какие-то категории, ибо в этой войне принимал участие весь Со­Литературная газета 2 № 24
Шаламберидзе, павших в первые дни вой­ны, защищая одну из высот Украины, во­одушевил почти всех наших поэтов. Этим героям посвящены стихи Г. Кучишвили, К. Каладзе, Х. Вардашвили, В. Горгадзе, а песни Р. Гветадзе на ту же тему по­эти годы русская проза шла во главе братских литератур. Кроме упсмянутых выше произведений, русские писатели да­ли публицистические статьи и талантли­вые очерки, проникнутые высоким поэти­ческим чувством. Имена А Толстого М. Шолохова, Л. Леонова, И. Эренбурга, М. Бажана, Л. Первомайского, С. Голованив­ского критера новестны каждому бой ну на фронте и каждому труженику в ты­звучали и голоса грузинских писателей - г. Кикодзе, К. Гамсахурдиа, Ш. Дадиа­ии и многих других. Очерк играет существенную роль в гру. зинской литературной жизни, но все же не может заменить романа или рассказа, Сейчас появляются новые рассказы Лео Киачели, С. Клдиашвили, А. Кутатели, Демна Шенгелая; А. Белиашвили печата­ет новый роман о борьбе нашего народа с гитлеровскими ордами на подступах к Кавказу. Той же теме посвящен роман Соломона Тавадзе. В прошлом году А. Белиашвили напечатал первую часть исторического романа «Жизнь Бесика Габа­швили», привлекшую внимание читателей прозрачным стилем и прекрасным исто­рическим колоритом, Основное же, что радует нас в этом романе. проникаю­щая его илея дружбы народов. В «Жизни Бесика Габашвили» показана тяга гру­зинского народа к России во второй по­ловине XVIII столетия и вскрыты истори­ческие кории братства наших народов. Отечественная война по-новому осве тила тему сталинской дружбы народов, ее исторические основы. Народы Советского Союза скрепили свою дружбу кровью, пролитой на полях бигв против фашизма. Грузинские поэты и прозаики зали конкретные случаи выражения это­го чувства дружбы народов. Вот почему героизм советских воинов Мышакова и ются по всей Грузни. А. Машашвили посвятил теме дружбы народов чемало стихотворений и поэму «Клягва». Дружбе украинского и грузинского народов по-
священа новая поэма Сандро Эули. Таким образом, тема дружбы народов находит свое разрешение в нашей литературе и ча материале героических дней войны, и на историческом материале. Историческая тема представляет для нас интерес постольку, поскольку она перекликается с современностью и орга­литературе обрням, которые в литературе образы, которые освещают и образы, которые не застыли в прошлом, подобно драгоценным камням в оправе, и не теряют своего воздействия на современ… ного читателя. От поэтического рисунка исторических романов не должно веять византийским холодом, безнадежной ста тичностью. Писатель должен настойчиво искать черты характера исторической лич­ности среди своих современников. H. Тихонов в своем докладе на плену­ме коснулся романов К. Гамсахурдиа. Он отметил излишнюю цветистость языка, перегруженность аксессуарами материаль­ной культуры феодальной эпохн. Эти свойства романов К. Гамсахурдиа не раз отмечались и у нас Однако, ну­жно признать, что он наиболее органич­но подошел к героическому прошлому грузинского народа. Гамсахурдиа впер­вые создал большие полотна истории Грузии ХII века. Он писатель с широ ким кругозором, прекрасный мастер слова, Некоторая архаизация поэтической речи иногда затрудняет восприятие его обра­зов; но в последнем романе чувствуется, как писатель постепенно преодолевает ранние сгилизаторские увлечения и вы­ходит на путь большой литературы. реалистической пока-Ближе подошли к историческому мате­риалу и грузинские поэты Прошлое в их произведениях перекликается с сегодняш­ним днем. Стихи Г Леонидзе, Г. Табидзе, И. Гришашвили, А. Абашели, К. Чичинад­зе, Д. Гачечиладзе, Ш. Апхаидзе, Г. Аба­шидзе, К. Надирадзе и В. Габескирия под… тверждают положение о живом понимании историчности грузинскими поэтами. Я бы мог поставить здесь точку, если бы не считал необходимым коснуться во­проса о культурном общении наших ли­тератур. Вопрос о переводах имеет для нас большое значение, так как с достиже