cf ~*~
%

    ие рассказы
в. дмитревский Чародный

«Мечта» toro

поэт Л

` Туркменск
UTBbI

 

А. ВЛАСОВ
Гафт

  
    

: языке   т автора—<корей полу.

на русском г ? i лу

В Ашхабаде излан ». Перево-   © черк: мать © ото

5 . «Туркменские рассказы». Hod Be x *y

Bi De ere ate pane eee ere Ne тосты     ть

поколению литовских писа $ рдцах Drapes хх А р mich 4

1 “ 3 накомить чита : is

дилея в 1886 году, литературную деятель: Научись у- КА о Аитерах рами. Всесоюзное звучание полк, а сын, бразы

ность начал задолго до первой мировой Воркости сурея \   скими литература! братских писателей, $ боец, уже женат, (2.

ройны, выступая, как поэт, критик, драма- Ge peed АИТ станет x x mpno6peract  И пали
«Зеленый лужок вод H. Вольши H) и «Ве  
’ о т

Веселкова). В сборнике f ea

   
  
  

«Пуль-дуль-свирель», партизанам передает веление своего о: ee (пере места в. туркменскох
The : ан» (перевод : ауле
«Искры», «Походные думы» и др. проник: Отомсти иулам, j Ama ассказы Нурмурада rs
нуты верой в литовский народ, в его зло- Вылавшим героев, ел И a кибитка» и «Мечта» Выпукло изображен деревенский фраят
ровье, в его мужество, в его неистощимый Приготояь им казнь 58 это \ be рыханова «Послел ), «два _ небольших знец, бывший мулла, в ` рас.
созидательный порыв,   Е brchoy Be ant у а 10. д: vera eK TEE» FEO ee ee. ее Дурдыева ’«Баллы-мулла». ^ Расска  
=. ` (Теревод Су Ma ; ( . Олеши : -   сказе [
Многие поэмы, стихотворения я песни ева ое Зы perry рбабаева «Сын своего отпё» че зобретательно построен Ha хоропю разу.
Гира по духу и форме необычайно близки — В другом стихотворении «Слово Веры ео а) Агахана Дурлыева 32см сюжете.
о творчеству. Их ясные, певучие   бы», являющемся как бы общественно- ce alae беря В. Ситковского). ne Scie Хх. Измаилова «Соперники» м
. «Баллы-} = р а ё ap-
р eae a one Е вы аа Сборнику предпослано предисловие В. сюжету традиционен: Кар ый молодо.
Ba Ne oe os и : cobispa-   “* Re eee \\ пова — «OT fecTaHa K POMAHY?. oul em соперничал с Мухотом, др a Peel
их хором в. часы вечерне he “Tax сомкнем ряды, литвины! Все в отряды \_\ мятниках сло дну девушку, на ф

- их па Cb OHH B O
записывают, не предпола: В. самых давн, влюбили

 

 

 

 

 

 
 
  

Ей в приданое счастье-тотовя.
В первый раз облака хоозовые
Отлетели от милого края;^
Мы вперед устремились внервые,
Вековечную ночь попирая. ~.

(Перевод А. Кочеткова).

Избранный депутатом Верховного Сове-
Людас Гира стал заме

та республики,
стителем народного комиссара mnpock-
шения. Его беспокойная, деятельная няура
звала к непосредственному, активном\ уча-
стию в созидательном труде. Его киучий
темперамент нашел новую точку прило
ния в широкой организации народнога %6-
разования для взрослых, Он об’езяал
уезды, делал доклады в Совнаркоме,  выи-
ступал на сесснях Верховного Совета, при-
сматривал новые учебники, писал статьи,.

Когда гитлеровские хищники стали бом.
бнть города и села Литвы, он уехал из го!
ряшего Вильнюса, и вновь горьким. зали:
тым слезами и кровью предстал перел ним
путь литовского народа. Начиналея новый
этап деятельности Людаса Гира в рялах пе:
реловых борцов за свободу и независимость
советской Литвы, Была глубока его тоска
по истерзанной, кровоточащей, плененной
родине,

Ярко зеленела

На лужке трава,

А теперь — пожелкла,

А теперь — мертва.
Был лужайки ярче
У сестры платок,
© теперь блужлают
Сестры без дорог.

Перевод 0. Колычева.

ачиназохь полное Henan “8
гам стихотво ®Ние «Фашисть У 3
ской деревне» ОЕ
нра в лни войны,
Эта многовековая ненависть, зажженная
еще в 1394 году при осаде крестоносцами
замка Пиленов, тяжко обрушившаяся на
тевтонов под Грюнвальдом, как пылающий
факел была пронесена литовцами через
столетия.

Это она, ненависть к поработителям, в
годы первой империалистнческой войны
исторгла из груди’ Майрониса гневный
крик: :

х

 

Не песен ГПиллера слова
Усльипала моя Литва,

А рев орлы, свирепой, дикой,
И множится крогавый счет
Злодлейств, который наш народ
Представит кайзеровской клике.

Гнра не только разоблачал фашистов, он
не только слал гневные проклятия немцам,
вновь топчущим литовскую землю. Не-
устанно, сурово требовал он от своего
марода действий, равных его ненависти.

‘еболышой сборник стихов Гира, выпу-
‚аный Гослитиздатом в 1943 г., носит на-
‚ание «Слово борьбы», и по существу, вся
Аоэзия Людаса Гира за военные годы пред-
ставляет собой накаленное и призывное
слово. борьбы, ‘ ;

Поэт перелистывает героические страни-
цы истории Литвы, и предки, звеня меча-
ми, выходят из древних курганов, чтобы
воодушевить своих потомков на битву ©
вековечным врагом. Он вопюминает сол-
нечные, яркне дни советской Литвы, чтобы
страшным контрастом < наступившей чер-

 

‚лье Шоэзия Луи Арагона

Перед нами. четыре книжки Арагона:
«Боль сердца», «Глаза Эльзы», «Музей
Гревен» и «Во Францин играют зорю»—сбор-
ники стихов, написанных в годы войны.
Первая книжка, запрещенная в петэновской
Франции, вышедшая за ее пределами, до-
ила до нас два года тому назад. Она под-
твердила то, что было известно тогда ©
судьбе Арагона: что Арагон, вопреки уси-
лиям петэновцев, изгонявших из армни наи-
более активных патриотов, с первых дней
войны был на фронте, что OH дрался во
Фландрии и, позидимому прошел весь
крестный путь армни до Дюнкерка. Затем
следы Арагона терялись где-то на юге
Франции; впоследствии стало известно,

- что он участвовал там в движенни сопро-

ливления.

Но вот стали приходить первые листки
фоанцузских подпольных газет, Француз-
ская поэзия обогатилась новыми, явно. вы-
мышленными . именами, вроде «Гневный
Жан». которые звучали скорее как боевые
партизанские клички, чем как псевдонимы
литераторов. Павел Антокольский, перево-
пивший стихи из анонимного сборника
«Честь поэтов», шел по верному следу:
почти все, выбранное им, как мы теперь ви-
дим. принадлежит перу Арагона, в част-
ности «Баллада о человеке, который пел
пол пыткой» «Романс сорока тысяч» и
другие стихи, уже появлявшиеся в русском
переводе. Стих Арагона, его форму, а глав-
ное, его поэтическую мысль было труднее
законспирировать, чем личность самого
автора...

Предисловие к одной из названных книг
Арагон озаглавил первой строкой из «Эне-
злы» Виргнлия «Агта virumque cano», ко-
торую перевел так: «Пою оружие и чело-
века».

Арагон выступил в литературе. после
первой мировой войны, Модернистская поэ-
зия того времени, при всем внешнем бун-
тарстве сюрреализма (т; е. «надреализма»),
умела и хотела из’ясняться только. «по-
следними криками» сегодняшнего дня, т; ©.
космополитического, еще не опомнившего-

 

Литературная газета

2 № 52

eae Te

AMTOR-
Ae

 

Чувств, братской спайки народов нашей
родины помогало Людасу Гира сохранять
стойкость в первые тревожные и тяжкие
месяцу войны и предсказать веиэбежную
побед‘ над врагом. Это хорошо выражено
в пене «Дуют ветры от Урала». етавшей,
‚июбимой песней солдат и офицеров Литов-
ской дивизии...  

Дуют ветры от Урвла,

И снега метут.

Время мщения наетало,

Метители идут!

С этой песней на устах и в серлце бой-
цы Литовской дивизни прошли славный
‚ боевой путь с востока на запад, мимо
Смоленщины, через опустошенные земли
Белоруссии, через граннцы своей родины,
к берегам синего Немана. ;

Слова песни постоянно напоминали сол-
  датам и офицерам дивизии невысокого, по-

 

добрыми голубыми глазами, несколько ме-
’сяцев делившего с ними’ все трудности
 лагерно-походной жизни... Когда началась
работа по формированию литовской нацио-
‚\нальной части, ам вступил в ее ряды, полу-
(SH звание капитана и провел большую
воспитательную ‘работу с теми, для кого
\\асал он в грозные годы свой лучшие
Щени н стихи.   :
Творчество Гира, так ярко расцветшее в
го}ы войны, к сожалению, недостаточно
изестно русскому читателю. Кроме не-
  скольких десятков стихотворений, им на-
писаны поэмы: «Над берегом Верке», «Ду-
  мы $ родине», «Адам Мицкевич в По-
  ВОЛЖУе», цикл сонетовх посвященных ‘до-
А Красной Армии, и многое

а

и ‘другое. Все это требует перевода.

Сейчас от Л. Гира мы вправе ждать но-
‘вых произведений, посвященных  возрож-
‚ дению родины: ;

Залечит раны край родной

На изуродованном теле

И с героической Моснвой

Пойдет к великой общей цели,

 

ъ$®

ся от войны Парижа, Послевоенные дёка-

жилого капитана с седеющей бородкой и  

    
   
 
 

на друга но новые стихи, вошедшие в
«Хингакий родник», говорят о несомнен-
ном творческом росте поэта: а }
К  иге «Хивганский родник» уже He
применимы ‘упреки критики в том, что «че-
ловек с его дунюй, мыслью и волей в CTH
хах Комарова — лишь деталь пейзажа»,
что в его произведениях «жизет природа, &
нЕ живут люди».    
` Пейзаж преобладает в стихах Комаро
 Его лирический герой глубоко чувству
Иру Дальневосточного края, и в пейз
 же всегда ощутимо присутствие человек
здесь не статичность, не созерцательность,
равнодушное описание, а своеобразн
‘выраженное настроение, и не только на
‘строение, но и самое главное для творче
ства каждого поэта — ощущение времен
тихотворение «На Волочаевской сопке
автор заканчивает строфой которую мож
‘HO написать лишь в дни войны:
  М пусть окоп зарос травою,
Пусть тишина и все молчит —

Здесь даже шыель над головою,
Как пуля снайпера, летит,

y

   
 
 
 
 
 

ого хребта» и его гибель в грозу,

вязывает это со своим мироощущением:
ели мне придетея умереть — es
Келром упаду я поутру. *

  Лучше сразу Факелом сгореть,

  Чем всю жизнь сгибаться на ветру!

’ Стихи П. Комарова о тайге, о звере,
уровой охоте написаны

Надо

хорошо знать

ыразительностью.
Дальний Восток и иметь острый глаз ху-
жника, чтобы таежную

так передать

тинух Ч

= Posie iain И oauel
ХИлет, на hanax приседая,
ТУватой морлой у воды
`В оленьи тычется следы, х
Свое уридев отраженье у
В зеленом зеркале ключа, beget
Она отпрянет на мгновенье, И
Поляимет лапу и, урча,
Пе отраженью лапой бьет }
И, успокоенная, пьет.  

Даль-

=
м:

Е

Fierp
rma, 194

°

моно, «Хниганский родник»,

черпая в истории уроки и призывы, нужные
сегодняшнему дню. Трудно найти в с >
менной западной поэзии кого-нибудь,

сумел бы так, как Арагон, передать бёль

сердца, страдающего за родину. Раздирае-

денты не желали знать, что было вчера в  мый тоской, он с нежностью. перебирае{? в

жизни народа и как народ, а не они, плы-

памяти названия и красоты французских

вущие «над реальностью», хочет жить ин   провинций, как части живого, прекрасного
будет жить завтра. Арагон порвал с этой   облика родины, Девы — Франции («Та,

поэзией и пошел своим путем, стал поэтом
борющейся французской демократин.

В годы второй мировой войны, в годы.
оккупации, французский народ, в борьбе за
самое существование страны выступил в
доспехах всей своей истории, и Арагон
многое почерпнул из этого источника. Поз-
зия Арагона сейчас осела на национальную
почву, но только не так, как пресловутые
«почвенники».. для которых любой навоз
истории есть нечто мистическое и непри-
косновенное. Выводя свою песню о чело-
веке H оружин из глубин народной нсто-
рии, Арагон сам был вооружен, как он пи-
шет в своих стихах, тем: «зрением. и па-
мятью», которые «дала поэту его Партия».
«Партия дала мне чувство эпопеи», прав-
дивую и героическую концепцию истории.

Как многие поэты, Арагон делает поэзию
одной из своих тем — точнее, поэзию в дни
борьбы. Он дерется с врагами своей стра-
ны и одновременно бьет противников бое-
вой поэзии, В разной форме его стихи го-

 

среди равнодушных к Франции торгашей; он
видит, как выходит из моря остров, и на
нем Андромеда, но только в стальных на-

то
  epean pao слез»). Или, плывя на корабле

луки с Францией. Где же спаситель, «где
современный Персей? — В бегах?» Труд-
но было жить в те дни, когда казалось. что
Франция гибнет, а ты уплываешь от нее, и
Арагон вспоминает слова Маяковского:

Вот и жизнь пройдет,
как прошли Аворские

Зе а Андромеда, умирающая от раз-
 

острова.

Не всегда Арагон мог сказать прямо, что
Франции на помощь идут французы, что
Красная Армия уже несет освобождение

вропе. Тогда он писал: я вижу, как на
Востоке «светлейшая заря берёт в тенёта
„тьму»; или: я слышу скок коня — не ры-
царь ли это Дюгесклен?

Иногда это оснащение стихов историче-
скими именами,  параллелями, намеками
чрезмерно. Но не следует забывать, TC

ворят «против чистой поэзин» (одно так и   Часто все это служило Арагону маскиров-

называется). Арагон воскрешает образ
средневекового поэта Бертраи де Борна.
Бертран предпочитал петь «золотоволосую
подругу$ и — «пускай другие идут в по-
ход», но когда пришла пора народных бед-
ствий, певец понял, что нужно «дать язык
земле», оружие слова — народу. В этом и
других стихах русский читатель заметит,
что не менее, если не более; чем средневе-
ковые поэты, Арагона вдохновляет наш
Маяковский. Арагон осменвает тех, на чей
нежный слух грохот танков в стихах есть
нелопустимая небрежность, свойственная
«стилистам низких проб». Он растолковы-
вает им, что «шум бури» сделал суровыми
песни поэта. «И это, господа, знак, что я
знал Дюнкерк».

Как показывают стихи Арагона, у него
сложилось убеждение что в грозные дни
лирическая поэзия должна считаться с эпи-
ческим, легендарным, трагедийным. складом
событий. Аратон пишет о родине, о народе,
давая им имена древних и новых героев,

кой, было его «эзоповским языком», По
выражению Арагона, ему приходилось пря-
тать в стихах свою патриотическую тему,
как партизан прячет себя и свою винтовку
в стоге сена, ;

Арагон, и не обращаясь к  литературно-
историческим воспоминаниям, умеет в’ са-
мой жизни находить сильные образы. Та-
ковы стихи, где героями выступают не Дю-
гесклен, не Ланчелот, а сам живой фран-
цузский народ. Например, стихи о горня-
ках, которых немцы выгоняют из родных
мест, или «Жалоба дикой шарманки». Кар-
тина армии, принуждаемой к отступлению,
фигуры разгневанных солдат, теснимых к
океану, сливаются в образ гиганта, которо-
го заставляют оторваться от родной зем-
ли. Но он не покоряется, На небе, раска-
ленном добела гневом,
страдальческая и грозная тень народа,

Особое место в поэзии Арагона занимает
песия. Мы имеем в виду не столько песен-

обрисовывается.

 

    
 
  
  
  
   
     
   
 
   
 

Описывая могучий кедр «на вершине гор-.
автор   ри-—С. 0.) обжилась,

С]
с убедительной  

 

 

ную форму многих его стихов, сколько  

Он выбежал в пятнах мазута —
В соседстве. се машинами жил,

Война. жизнь и работа тыла отразились
во многих стихах сборника, но не все стихи
полноценны, иногда мысль и художествен-
ный образ подменены в них рассудочностьо
и описанием.

Наиболее ‘удачны «Топтугары» — стихи
о далекой затерянной таежной станции
(«Возле шилкинского плеса, где шумит
кедровник старый, день и ночь стучат колез
са: Топтугары, Топтугары...»), стихотворе“
ние «Аэроград» — о строительстве авиаци-
онного завода в тайге; тепло и просто На-
писан портрет диспетчера в стихотворении
«Диспетчер»; с волнением читаешь «Жень-
шень» — стихи об охотнике-удегейце, ко-
торый с трудом и лишениями ищет чудес”
ный «корень жизни», чтобы отослать его
раненым бойцам.

Не раз уже напечатанные стихи о прош-
лом Сибири — «На краю России», «Сереб-
ряный кубок», а также «Мой город» —

многословны и риторичны. Мысль в этих

стихах не всегда четко выражена. Что
значит такая фраза: «Ты и здесь (в Сиби-
Роёсия, не торгуя(?)
своей судьбой?» Описывая дзот в поле (Be

pe учебный, для красноармейцев, —

О.), автор заключает:
Травою скрыт не для того ли
Красноармейский дзот вдали,
Чтобы цветы в открытом Hone,
Ногой не емятые, цвели.
В стихотворении «Мой город» автор об-
‘рапается к Хабаровску:
Уже яснее видишь ты
Сегодня се улицы (?!) кавказской
И трун врага с пробитой каекой,
м переправы, и мосты,
Взгляни за грань своих тревог.
} и т, д.
‚ Непродуманность и вместе с “Тем
страктность этих стихов очевидны,
Порою и в ярких произведениях П. Ко-
марова попадаются неудачные строчки:

a6-

  <край родной, — он сразу весь, как на эк-

ране, тогда встает передо мной»; в стихо-
творении «Хинганский родник» боосается в
глаза неорганичность такого «проф
нального» сравнения: «таежный ключ зве-
HHT, Kak стих». :

Но то значительное, содержательное и
певучее, что есть в сборнике, свидетельст-
ByeT 0 Tom, что Петр Комаров говорит своим
поэтическим голосом о советском человеке
и советской действительности.

: Ф©ю®оэ>

 

 

   

Иллюстрации А. Кокорекина к книге
Сергея Григорьева «Победа моря»
(Детгиз). : :

песню, как тему его поэзии. В отличие от
советской-военной поэзии у французского

‚поэта это не только боевая, но и трагиче--

ская, тревожная тема. М понятно, почему.
Советский народ — хозяин, в военной
песне — уверенность в победе, сознание
мощи, сплоченности, социальной чистоты.
Такой не могла быть французская песня.
Безоружный, взятый в двойные тиски —
Виши и Берлина, — французский народ как
бы ушел в себя. Его песня была выраже-
нием внутренней, до поры до времени
скрываемой силы и мучительной тревоги.
Песня в те дни иногда заменяла оружие.
Вот почему Арагон так часто воспевает
песню, слово, как знак той духовной силы,
которая не могла быть  истреблена.
И Арагон рассказывает о трубадуре Блон-

‘деле, которого Ричард Львиное Сердце,

томившийся в плену, узнал, когда трубадур
спел ему песню, Французы несут в себе
дух Блонделя:

...И ответит Вольность пгумом крыл

Трубачу, что Львиным Сердцем был.

В стихотворении «Романс сорока тысяч»
— о том, как гитлеровцы пытались изгнать
из Марселя патриотов, Арагон оживляет
образ’ Марсельезы. Тираны пришли убить
песню Свободы на родину песни, Но им не
убить ни песни, ни свободы,

Стихи Арагона, воспевающие вооружен-
ное человеколюбие, должны иметь немалое
значение для интеллектуальной жизни
Франции. Мюнхенская школа литературы
(Жюль Ромен) изображала’ героизм, как
«мрачную доблесть», противопоставляя во-
оруженному человеку — карликовую по-
роду «нейтралов», их «спокойную» жизнь,
застрахованную предательством и службой
врагу. Сейчас «умиротворители» берут под
опеку преступников войны, вишийцев всех
оттенков, Арагон в сатирах «Музея Гре-
вен» показывает петэновское царство, как
мир фальши и кровожадного  лицемерня,
мир, который желал черное сделать белым,
рабство выдать за блаженство, а служение
нацистским пигмеям за единственный вы-
ход для великого французского народа.

Маскараду живых мертвенов противопо-
ставлены фигуры рыпарей Сопротивления.
О них французский народ уже сложил ле-
генды, и одну такую легенду — о вечно
свежих голубых гортензиях на могиле Га-
бриэля Пери — Арагон положил в основу

своих стихов, посвященных памяти героя-
коммуниста.

 

ессио--

 

Рваная кибитка Комека и жены его Ory ae
repex протекает. Неприкрытая традицион-
ная нишета: древний чад, древний дым, ка
кая-то ветхозаветная тщета борьбы с эиМ-
ним дождем, ‘промочивиим обитателей до
кости... Все это Сарыханов изобразил с ме 
длительной живописностью. Заключает он
рассказ конповкой, которую в колхозной
жизни нельзя считать «неожиданной»: Ко-
мек возвращается от председателя колхоза
и радует жену вестью, что им, наконец, по-
строили домик и они могут сегодня же по“
кинуть постылую зимнюю кибитку. Чита-
тель воспринимает конповку рассказа ©о
взлохом веселого облегчения..

 

«Туркменские расска

зы», Туркменгиз Ашха-
бад, 1945, )

 

жает к своему читателю фронтовой быт.” *

: — стихи и Мухота — Кар-я
тели фольклора к партиланам! \ народа ‚дестанах < жились. Смерть у р Ягдн
а тва a. К тем, в которых дух Кейстута ныпе sano} \ t . ержива. е-
тая авторс Гира. В одном из ранних Кей © Заново туркменского нар м поддер: ет те сдру я
ний «Путь поэта» Людас Гира воспрянуя, \ проза чередуются; про абулу украшают. пережил тяжело. УИ
ая этического пути. Он Кто идет бок о бок с нами, и бесстрашяый, \ чение фабулы, а стихи фабулу мен! В рассказе ‘есть ж ’
смело делает выбор по о духом тверлый, \ ечение веков в литературе туркм блюдательность, естественность, мы ель
м. с теми, кому в условиях бур Из родной земли литовской гонит Fpame- % Tak BT поэтические   На ебя еще не у
< народом, vkha He 8 ские Орлы, бчетались прозаические и дим за тем, как ведет с tik тре
жуазной Литвы была суждека у , ; ее С ы мане Шабенде «Нед- Ты к Кар-ягды. Постепенно ра
ыуькы, - небпраюехдивость- > Пазт: Выбрал   Cobeppica astmng!   He aunty YaRERN ам Tou романе. «Гюль и   ЛЯННЫЙ HOBH IY а рост бойца, презм
: : ; i ЕН -оглан» и в другом его ро’ ся перед нам , ;
трудную, тернистую дорогу... Враг с оружьем к нам явился? о а и, te at Heneca’ 8 рн АНА ae о солдата, «ХТ
: yapem! иль-бильз, пи «Юсуп   He
лин до конца пройдешь лорогой Месть ему за слезы / женщин! Смерть за Тагир», в романе Магру алого»
Но волн А трудной той,   море крови летеной! gegen To hee фольклор у туркмен пред-  И не с «Последней кибиткой» и
1 елет от пра $ итву. чтоб Литва. родная стала вновь я -
ee ae anRROTSONMEDM comes Sani pele ee И Voperenon ставлен преимущественно ое раз-  рассказом ом wie
: Е ну Е fe eee # оложило нач: y черковости, По р
а / (Теревод Д. Кедрина). Советское время по’ больше очер
Ты песню горя донесешь, как дратоцениы ра туркменской про- овыми ILA туркменской литем.
Е дар, и : i : JIbHOMY существованию тур! чателен `Н \ its
И будущее поглядит с улыбкой на тебя, „ Этн OO arena ых we Ser, _ ‘i si a и и появляется рые туры — и при том беги tn
т ртиза i ими Г   с
Твоим весельем  веселясь, ая, Е wets Boe eae уверейностью, Иллюстрация у ужника Г. Никольского к книге М. Пришвина «В краю дедушки   беллетристика, живущая ne а в   инями. До жи преимущественно bene
+ бя. т } Мазая» (Детгиз).   eo ; а жизненными Ha Е! создавали оче }
Простую песенку твою лелея и лю что рьбе сни не одиноки, 3 - } ILHAMH, ывают ерники» — с.
pac (Перевод Н. Вольпин). жк свойственна большая -опти-   _ ; 2o°¢ этом новом жанре pi en  Туркмении, лорного ера, eh ure
Я :. ящи азвалинам в гвои силы первые 4 ; Tete bcTB
ee БР она ь oe oe rf agg ба ной } С. ОБРАДОВИЧ Роман «Решающий шаг» рн м   Написал колоритный ра
стыми словами — то грустными, i ) енную а pone   развит < большим мастерством; в ‚  Ата Каушутов нат р
и пожаров он вдел  возрожденную, вновь хе ( pa ита- ма». ;
ными, то радостными выражал он чаяния и пожар ОН Ион мо бе  LAS. Me - го реалистического материала. Перед ч сказ «Семья охотника Кагдыма». `Акдж
го народа счастливую Литву. ис pope a Ae Ss а стает жизнь туркменской в что ее сын Мурат пропал 6
в ИЕ ИЗ дорога стала   ма всегда была крепкая вера в. Mout Co- Lene Breer me OOM, PiEpENS PEINT Te eere Г УНР, лю, воеклипая:: «По
< Наступил день, когда 9 ветского государктва, в богатырскую силу Dero «У бе- омаров наблюдателен, он видит, как  деревни такою, кака : .  вести, пада я :
ыы о и   русского народа М зорый Shar eae И И i xidepas Lo cee ener Hd водопой, Словами: «и  «Последнюю кибитку» и «Мечту» Ури свет. Моих очей, стерлись узоры мо
а, в 2 ea ‘ ee мура» HH, 3 : + th » а-
a аи а уви-   вит братский ли АЙ ae ie О п ne. прошла незамеченной]. она  капли звонко упадут с пугливых nyo на и idan lupe ны mrrepes к   О ом охотник Кандым, невоэмути
\ = Ali Ding IM, -  ка сторо- ‘   i
ae ae обой путник... Тысячеки?” ровым втроем “Г получила положительную оценку но толь-   камень голый» поэт передает и насторо- на „ урл нского аула. В этих трех рас это не показная стойкость, а привлек.
5 snornes: и отлил тогда Гира pa- Опоясаны ›-2и границы: ко в местной: печати, но и в центральной женность оленя н торжественную  титаииу   жизни  УР ежедневный быт, ‘но люди рас” re menbie личные черты Канлыма
м к Велед за). ‘ей русеких героев. вертая   тайги. Описывая работу совхоза в поле, он сказах — ежед , те. oft
дость литовского тавшего братом. Белорус. : прессе. «Хинганский родник» — четвер : Огульгерек Аман-ага, главы из повести «Родн TON
оготмарода, © т ру дут, украинцы. ; -! отмечает деталь, которая делает стихотво- ‘сказов — Комек, у? . Две 7 i
народов Сове : : Рядом е и, жны и яры книга поэта; правда, некоторые стихи пе 0 , Е : soe ‚ советского ё ь щшутова согреты юмору
°F Техого Союза: В они ар ОИ иногда под ыы, рение`и жизненным и оригинальным:   Джемаль-эдаже — люди нового >, °   одаренного А. Кзу leben pin het
B: B BO 7 a : И я вспоминал почему-то ие и случае могут себя показать, Юмор ‘здесь призван ра ую  por
ао а о Им ваниями — из сборника в Сборник, чЧт0 Ц, м суслик меня рассмешил: Времени и РИ У, скрупном плане» Юмором А. Каушутов согревает и прибл
—y ель : . хи, армяне, грузины.   i ; ( . aa  G ‘ 1 * .
В первый раз мы сцьлей обручадись, et т делает эти книги несколько похожими друг что называется

«Сын своего отца» Б. Кербабаева — рх.

сказ об 11-летнем мальчике, отец которо
погиб на фронте. Хорошю передано. снасти
мальчика, когда он узнает, что принят в ‹}.
воровцы:

Сборник займет свое место в истори
туркменской прозы. Проза, не сопровожла.

емая традиционным аккомпанементом. встав  

ных стихотворных кусков, зажила сама в
себе,  

Тут не «розы» и «соловей», — тут. вт
под Касторной, походная хирургическая т
лата, колхозные гектары, мечты юного Cy:
вововца. Герои живут ритмом своего CO
ветского времени.

 

Ольга БОРОВКОВА

В ‘предисловни к сборнику Н. Брауна
«Морская слава» сказано, что В него вклю-
чены стихи, «посвященные морякам Бал-
тики, нашему Военно-Морскому` Флоту, <0-
ветской отчизне».

В программном стихотворении «Подру-
га-песня». как будто’ исчерпывается все,
что, по мнению автора, определяет поэзию
моря и героизма; › ‚

B cro ргупоров незримый запевала 

Ваводит песню, сложенную. мной.

В ней шум волиы, морской пехоты

И гымпела, идущие в ноход,,

Й тот, вошедший в сказки полуостров,

И легендарных соколов‘ полет. ;

В ее словах душа народа бьется,

В ней мать поет о сыне на морях,
В ней весе; и месть и гибель краснофлотца
И молодость, окрепшая в боях. 2

Большую часть сборника занимают CTH
xu о Ленинграде, Таллине, Одессе, Сева-
стополе. Что может быть выше задачи
стать летописцем городов-героев!

Но перечитываешь строки, вслушиваелнь-
ся в голос поэта и не находишь того
волнения, с которым читались ежедневные
газетные сообщения о блокаде Ленинграда -
и стойкости севастопольцев. Монотонно,
чуть-чуть варьируя: одну и ту же мысль,
автор заносит на страницы почти одинако-
вые строки.

„Ленинграду

Тебя осалою пытали

И, красоту твою губя,
Смертельнь м голодом терзали
ИМ жгли и рушили тебя.

° Таллину
Жгли тебя и железом пытали,
Но, как воин, ветречал ты белу,
Ты стоял под ударами, Таллин,
» B сорок первом суровом году.
Одессе
‚ Тебя пытали —ты не умирала
ит, д.

В стихах о родине Н. Браун, стремясь
поэтически изобразить нздревле богатыр-
скую силу России, величие и мощь народ-
ной души, сокрушающей врага, обращается
к помощи сказочных образов:

Змей Гориныяч огненные крылья
Об ее одежды опалил,
Соловей-разбойник в старой были
Отсвиестал и голову сложил.

‘поступь

18 Браун.
1945.

*Морская слава». Военмориздат.

Арагон — лирик, Его стихи — «книга ду-
ши», но человек здесь так тесно слит со
своей родиной, что, читая эту книгу, вн-
дишь душу Франции.

Вот лирические стихи: «Свободная зо-
на».., 1940 год, дни, когда Франция «оце-
пенела» после полученного удара. Это оце-
пенение страны, поверженной, но не ‘поко-
рившейся и уже где-то в своих недрах го-
товящей отпор, Арагон передает, как сное
душевное состояние. Лето на юге Фран-
ции; тяжелый, сковывающий всё полусон;
в который вторгаются какие-то жалобы.
Чувство боли, еще не умеющей назвать
себя. Далеко, во ржи, слышится как будто
смутный звон оружия — воспоминание или
предчувствие? И вдруг за окном раздается
французская песня, простая старинная пес-
ня. Она проясняет все, Эта «вне памяти
жившая боль» была болью за Францию,
Теперь она названа, она кладет конец сну
Песня разрываёт оцепенение, как пловец,
рассекающий «мертвую гладь молчания».
Эту лирику можно назвать исторической,
настолько верно она изображает опреде:
ленный момент французской трагедии —
пробуждение Франции после катастрофы.
Когда читаешь стихотворение за стихо тво»
PEERY, почти хронологически раскрывает-
ся, этап за этапом, ис
и ‚ ‘история Франции ho-

В любовной лирике Арагона много чело-
веческого тепла, именно в тех стихахюгле
запечатлен пафос близости людей в
страшные зимы оккупированной Франции

Не все в любовной лирике Арагона чам
кажется художественно оправданным, Мы
невольно начинаем спрашивать себя: поче-
му так часто вызываются тени Елены
Лауры, Франчески? Достаточно ли убеди*
тельно вводится в круг этих вечных имен
имя, дорогое самому поэту? Держится ли
образ любви у Арагона «вровень» с образом
родины, как того хотелось бы поэту? Од-
ним словом, кажется, что лирический мак-
симализм Арагона недостаточно убедите-
лен. Классическая поэзия вносила в жен-
ские образы такое глубокое содержание
что они действительно вбирали в себя
смысл времени, эпохи, драмы личности и
народа. Женский образ, созданный Араго-
ном, слищком интимея, чтобы быть боль-
a и вечным, Известно, что лири-
о тии нуждается в болеё силь-
Ах Sane и психологических ар-

‚ _ Чем  внелитературные — жан-
ры, вроде галантной любовной переписки

ОБЩИЕ СЛОВА

Но невозможно ‘узнать народную душу т
этих перечислениях, так же, как, нелья
представить, ощутить историческое собн.
тие в назойливой рифмовке исторически
имен, мест, дат:

В них трепет военного флага морского
Над первою верфью Петра,

В них слава Гангута и доблесть Азова
И новых походов пора,

Почти все прочитанное оставляет гор»
кое чувство: волнение человека, участии
великих событий, не стало поэтическим
волнением. Едва коснувшись бумаги, 0

замерло; застыло» в. давно навостных ли,

ратурных формулах, в хрестоматийных Mt
тонациях, и редко пробивается на свет м.
мобытная простота. :

В стихах о море с избытком можно хай
все атрибуты морского быта и морско
пейзажа, но все это общие, стертые слом;

От северной тундры до теплого края,
Под солнцем отчизны горя,
Кипучей волной в берега ударля,
Бескрайние пзешут моря.

Моряков автор неизменно называет +0}.
лами», «морскими сыновьями», однако Hil
одного образа за этими названиями не №.
никает, т

В чем же причина неудачи большпиити
стихов? Пожалуй, в том, что поэт чрезмеу
но абстрагировал все, к чему ни прикас
лось его перо. Портрет героя Гриденк
Браун свел к банальному выражению +»
PAK молодой», Эпитет к морю у него в 
да «бескрайний», к славе-—«гордая», №0
дам — «древние». Эти эпитеты перестам
светиться самостоятельным светом, поте
ряли поэтическую ценность. Tak же, к
потеряли ее постоянно повторяющиех
«степные дали» и «неоглядные дали», 4
лубые дали» и «светлые дали», «русск!
дали», «чужие дали» и пр.

Есть в книге несколько хороших песен.
Прежде всего -— «Шли балтийцы, настут
ли», где говорится о том, как рождало
чувство мести. При единой мысли и ком
  зиционной стройности в песне свобод
  И отчетливо звучат разные голоса, разим
‚ интонации — то задумчивые и печальные,
то твердые, решительные.

\В целом же сборнику недостает самой
важного — своего поэтического голоса,

Маяковский писал:

Я буду писать и про то и про это,
но...

Стихи эти нэвестны, Этого’ «но», 1/%
чувства меры, кое-где нехватает любов!
лирике Арагона,

n 91

Арагон сделал многое. чтобы постав
свой талант на службу борющемуся фра!
цузскому народу. Hanes Арагоном и пере
другими хорошими французскими поэтам
стоят еще важные задачи, В частяост
речь идет о форме, о ее усовершенством:
нии. При всей изощренности, а быть може,
и вследствие изошренности, форма многк
французских стихов отстает,

Арагон выработал в себе форму, котор!®
русский читатель, несмотря на ее тру
ность, воспринимает довольно хорошо «it
рез» Маяковского, Пастернака, несомие 
но, оказавших влияние на эстетику Ара
на. Достаточно вспомнить. как равнодуи
ны к рифме, к организации строфы многи
французские поэты и как неравнодушей *
этому Арагон, в своем понимании стихом
техники идущий по стопам Маяковского»
Это ни в какой мере не ослабляет ори 
нальности лоэзии Арагона, У Арагона сил
ная поэтическая мысль, ‘выразительная и 
тонация, которая жестко управляет Morr
ком стиха, позволяя выбрасывать «лиш!
смысловые и синтаксические звенья, 1%
что от прозы, Арагон блестяще  сочете
разговорную и «высокую» стихию яз

днако у него довольно много  «телегр
ных» фраз, в которых нет самых необхол 
мых для понимания фразы ориентиров, Ес
учесть», что у Арагона’ полностью chil
пунктуация, то можно представить с
какого труда он требует от нас. ‚ Русском

читателю кое-что тут кажется о про!
пройденным этапом формальных искайЙ
современной поэзии, Это в значительнй

мере так и для сам
из названных книг есть много вещей, в KO
и р с присущим ему  талавт
ва, оды всеми средствами стиха и С”
своей All дать полноценное › выражен 
мысли Bit dean логичной maT
любовной hee конечно, и к
а Gao стихотворений Арагона пе
Советский и HOME будут ASR
erduncts итатель сможет оценить по д
У эту поэзию, в которой запеч”

лен
Иду Франции в дни ее испытаний!

ого Арагона, В кажд