Арё АЛЛАТОВ ИЗБРА

Куприным относится к первой половине его
литературной деятельности, к 900-м годам,
когда традиции русского критического ре-
‚ализма подвергались дискредитации со сто-
роны декалентов. Писатель-реалист, один
из участников горьковского «Знания», худо-
жник демократичебёкой ориентации, —таким
знаем мы Куприна в литературе тех лет.

„Литературное наследие Куприна  обшир-
но. Прошло почти 7 лет, как издан был у
нас Двухтомник избранных произведений
писателя, Совсем недавно Гослитиздатом
выпущен новый сборник рассказов и пове-
стей Куприна.

Что же вошло в эту книгу? Достаточно
ли полно представлен в ней Куприн — за-
мечательный мастер новеллы, талантливый
бытописатель русской предреволюционной
действительности, автор произведений, об-
ладающих болышой обличительной силой?

Надо сказать, что новый сборник состав-
лен. несколько односторонне и неполно, °

Есть у Куприна произведения, в которых
он обрашается к изображению людей про-
стых и чистых сердцем, стоящих вне обыч-
ной общественной среды, не затронутых
развращающим влиянием буржуазной циви-
лизации. Е ae

Вот такого рода произведения и состав-
ляют содержание нового томика избранного
Куприна. В нем помещено шесть вещей. Са-
мая ранняя из них — повесть «Олеся»
(1898 г.) дает в несколько романтической
манере образ девушки-полудикарки, живу-
шей в глуши и сохранившей всю прелесть
своих нервобытных представлений и веро-
ваний. В цикле очерков «Листригоны» с

А. И. Куприн Новести и рассказы, Гослит-

- издат. М. 1944.

 

и. Сергиевский НОВАЯ КНИГА О РАДИЩЕВЕ

«Путешествие из Петербурга в Москву»—
один из самых выдающихся памятников
русской революционной мысли прошлого.
Вместе с тем, образ Радищева-—один из са-
мых привлекательных образов истории рус-
ского революционного движения. исполнен-
‘ный глубочайшего обаяния. Редкая целе-
устремленность всего жизненного поведе-
ния Радищева неразрывно сочеталась у не-
го © рыцарственной честностью всех по-
стулков и действий; идейная принципиаль-
ность и последовательность — с неудер-
жимой ‘внутренней страстностью, так и не
побежденной пережитыми им испытаниями.
Его жизнь и творчество — замечательный
по своей чистоте пример гражданского слу-
жения родине и народу. В этом смысле
самый простой и беспретенциозный рассказ
о его деятельности не может не приобрести
определенного воспитательного значения.

`Таким рассказом и является книжка
`Д. Благого. Немногословно, но конкретно
обрисованы в ней детство Радищева, период
пребывания в Лейпцигском университете,
годы службы, так обогатившие запас его
знаний о русской действительности.

_ Положительной чертой книги является  
повольно полная характеристика литера-
турных опытов Радищева, предшествующих
созданию «Путешествия» и отчасти предва-
фяющих его, а также его ‘произведений,

 

 

<.Д. Благой. «Александр Николаевич Ради-
шев?. Изд. газеты «Сталннское знамя» Пенза,.
1945 г.

 

о Ильи
В Кахетии, у подножья и

хребта, в живописной местности — одном
из красивейших уголков Грузии — распо-
ложилось большое районное селение Квз-
рели. Это родина знаменитого грузинского
поэта Ильи Чавчавадзе,

Во дворе дома князей Чавчавадзе долго
стояла высокая старинная башня, в которой
в старину спасались от вражеских набегов.
Впоследствии Илья Чавчавадзе переделал
эту башню в жилой дом, в котором отдыхал
и работал во время летних наездов из Тби-
лиси. Дом этот сохранился и до сих пор. В
нем расположен сейчас Государственный
литературный музей Ильи Чавчавадзе. Во
время Великой Отечественной войны музей
не прекрашал деятельности, расширяя и
углубляя свою работу. у :

Дом-музей заново отремонтирован. Болъ-
пюй сад, прилегающий к дому, очишен и
приводится в тот вид, какой он имел при

 

 

Наиболее значительное из напиеанното

- -^ _ Митературный музей
2 Yaeuaeadse ``

ННЫЙ КУПРИН

такой же теплотой и симнатией рисует Куя-
рин труды и дни «детей природы», KpbIM--
ских рыбаков, напоминающих ему далекие

времена античности. В «Гамбринусе» пока-
заны бесстрашные моряки, завсегдатаи пор-

тового кабачка, крепкие и загорелые, лю-
бящие «прелесть и ужас. ежедневного рис-
ка». Продажной и чахлой любви, узаконен-
ной буржуазным обществом, писатель как
бы противопоставляет в своей «Суламифи»
дикую и сильную страсть людей древности.
Наконец, в этот же цикл входит и рассказ
«Изумруд», с характерным для него моти-
вом враждебности здорового биологическо-
го испорченности и фальши цивилизованно-
го общества. a

Перечитывая многие из этих рассказов
Куприна < живым интересом, мы тем не ме-
нее все время испытываем ошущение He-
полноты материала. Сборник дает односто-

роннее представление о Куприне, взяты
произведения лишь одного цикла. ^
В сборнике нет «Поединка». Если по-

весть эта не могла быть включена из-за. об’-
ема, то почему нет в книге других расбска-
зов того же армейского цикла, таких; как
«Дознание», «Ночная-смена», «Поход»? Це-
лесообразнее было бы ‘включить’ в сборник
такую социально заостренную вещь Купри-
на, как «Молох». Наконец, хотелось бы ви-
деть в сборнике так характерные для писа-
тельской манеры Куприна рассказы: «Как
я был актером», «Исполины», «С улицы»,
«Штабс-капитан Рыбников», «В цирке» и
т. п. Z
Несомненно, только в значительно изме-
ненном и нополненном виде сборник мог бы
дать читателям настоящее представление о
творчестве Куприна, выдающегося и разно-
стороннего мастера дореволюционной про-
зы. -

написанных в ссылке и по возвращении из
Сибирн.

Главный труд жизни Радищева — «Путе-
шествие из Петербурга в Москву» Д. Бла-
гой определяет как «единственную в своем
роде книгу по широте охвата явлений сов-
ременной ему русской социальной действи-
тельности». Общественные вопросы «не
только ставятся в его книге, но и получа-
ют замечательное разрешение в духе самых
радикальных и передовых идей эпохи фран-
цузской революции»;

Очень правильно для понимания истори-
ческого облика Радищева определение его,
как «первого нашего революционного пат-
риота, не только безгранично преданного
своему народу, но и умеющего ненавидеть
во имя любви, отрицать существующее во
имя утверждения должного, яростно бо-
роться со всем тем, что мешает развитию и
‘совершенствованию родины, народной сво-
боле, народному счастью».

Полно охарактеризовано в книге полити-
ческое мышление Радищева, которое ставит
его на целую голову выше не только. совре-
менников своих, но и многих позднейших
идеологов. Так, ценно замечание, что «Ра-
дищев смело ‘разрешает... проблему. отно-
шения народной революцин и. культуры,
проблему, которая своей кажущейся нераз-
решимостью будет мучить столько после-
дующих наших писателей и мыслителей на
протяжении всего ХХ. века, перел которой
отступят декабристы, которая тревожным
вопросом станет перед. Пушкиным».

жизни поэта. Распирена библиотека музея.
Приобретено много редких книг, некото-
рые из них раньше принадлежали поэту. Со-
браны ценные исторические документы и
акты, освещающие отдельные моменты био-  
графии поэта и характеризующие эпоху, в
которой жил Илья Чавчавадзе. Много доку-
ментов, книг, карт, фотографий, дающих
представление о состоянии грузинской куль-.
туры того времени и ее связи с великой
русской культурой. :

Музей с большой полнотой отражает ог-
ромный культурный рост родины поэта —
Кварели — за время установления в Гру-
зии советской власти. :

Сейчас в музее идет горячая подготови-
тельная работа по развертыванию новых
экспонатов. Материал, собранный в труд-
ных военных условиях, подвергается музей-
ной обработке. Музей готовит передвижные
выставки для выезда на места в колхозы.

 

н.ковлркий Шиепектор Гуль.

в семейств
i.  

Место действия — английский городок  
Бромли, столовая дома Артура Берлинга,  

зладельца завода, бывшего. мэра города. !
Время действия — 1912 год, день помолвки  
дочери Берлинга с господином Джераль-
дом Крофтом. На торжественном обеде хо-
зяин дома произносит речь: — Каждый
должен думать только. о себе и о своем
счастье; через несколько десятилетий. ис-
чезнут- трения между трудом и капиталом,
потому что предприниматели об’единяются
для защиты своих интересов; слухи о вой-
не — чепуха, и не стоит верить хвастли-
вым заявлениям кайзера и пьяной болтовне
немецких офицеров... :

Эти пошлейшие афоризмы самодовольно-
го обывателя, которому его чековая книж-
ка внушает радужный оптимизм, а соб-
ственное благополучие представляется з&-
коном развития человечества, приводят в
восторг мистера Берлинга. Мир тверд, про-
чен и благополучен, как и его, Берлинга,
положение в мире.

И в эту минуту служанка докладывает,
что пришел полицейский инспектор Гуль.
Начинается нечто похожее, в глазах Бер-
линга, на фантасмагорию, бред. Гуль cood-
щает, что два часа тому назад покончила
< собой молодая девушка, Ева Смит. Очень
грустно, но, чорт возьми, какое дело до
этого Берлингу? : :

Два года тому назад Ева служила на за-
воде, и Берлинг ее уволил. Она поступила”
в модный магазин, и ее оттуда вышвырну-
ли по капризу дочери Берлинга. Потом она
стала любовницей Джеральда Крофта, и
Крофт ее бросил. Потом ее бросил бере-
менной, без средств, сын Берлинга. Она
обратилась за помошью в благотворитель-
ное общество, председательницей которого
состояла жена Берлинга, и та отказала ей в.
помощи, Тогда девушка покончила © собой.
Оказывается, что все члены семьи — пре-
ступники, и все равно виноваты в этой
смерти.

Как и большинство пьес Пристли, эта,
недавно законченная им пьеса построена в
жанре детективной новеллы, на сюжет-
ных неожиланностях, внезапностях, тайнах.
Эти тайны раскрываются по мере того, как
инспектор все дальше, с неумолимой и
беспощадной логикой  разматывает нить
следствия, заставляя Берлингов признать
свою вину. Но неожиданности не конча-
ются с уходом инспектора. Только теперь,
опомнившись, каждый из героев начинает

противопоставлять свою логику логике

Гуля, Во-первых, кто такой Гуль? Почему  

е Берлинг

о нем никогда ничего не слыхали в Брем-
ли? Звонок в полицию — оказывается, слу- 
жащего с этой фамилией в полиции нет.
Значит, все это — мистификация, а Гуль

в

  — обманщик и шарлатан. Но самоубийство

девушки?! Неужели и здесь Гуль обманул
их? Звонок в больницу — ни в эту ночь, ни
в предшествующие в городе не было слу-
чаев самоубийства. 8 т

Однако все, что они рассказывали Гулю
о том, как увольняли с ‘работы, бросали,
‘отказывали в помощи, — ведь ‘это правда!
Увы! Она мало беспокоит героев. Урок
прошел бесследно. Они‘ его уже забыли.
Они безнадежны и неисправимы.

Но убедительность логики Берлингов —
мнимая. Она ничего не доказывает, она —

только средство самоуспокоения. И здесь.

наступает последняя неожиданность. Тре-
тий телефонный звонок. и мистер Берлинг
в ужасе опускает трубку. В больницу при-
везен труп самоубийцы, к Берлингам выез-
жает на этот раз настоящий инспектор,
чтобы снова начать следствие, уже прове-
денное мнимым. os

Эта концовка, заимствованная Пристли
из «Ревизора», снова возвращает героев к
жестокой действительности, Они преетуп-
ники, они вдвойне преступники, потому что
не способны осознать это и понять свою ви-
ну и завтра со спокойной совестью повто-
рят все то, что совершили вчера,

,

И.

В пьесе Пристли так и остается неизвест-
ным, кто же был мнимый полицейский ин-
спектор, так внезапно появившийся. Голо-
сом совести героев? Представителем об-
щественного мнения? Безвестным  челове-
ком из народа, обвиняющим имущие клас-
сы Англии? Автор не отвечает на этот во-
прое. И намеренно отказывается от мотиви-
ровки. :

Этот мнимый недостаток пьесы решил
исправить Ленинградский театр Комедии.
Роль Гуля исполняет артист Л. Колесов.
Это превосходный актер; до войны играв-
ший в одном из самых серьезных молодых
театров  Ленинграда— в новом Тюзе. В
спектакле театра Комедии он ведет себя
настолько нарочито и странно, что каждо-
му зрителю ясно, —в этом виноват не ак-
тер, все это делает он, осуществляя замы-
сел режиссера. И вместо Гуля по. сцене
двигается, ведет следствие, обличает сам
постановщик спектакля — С. Юткевич.

Обвинению всегда поедшествует  след-
ствие. Процесс следствия по делу семьи
Берлинг и составляет сюжет первых двух

 

Адрес редакции и издательства: Москва, ya. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва,

516160.

ЫД— ищи ——————————— ди ——

ПОЧЕМУ ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ
ВЫХОД КНИГ

Обширный план Гослитиздата, предусмат-
ривающий выпуск массовыми тиражами про-
 SBE, русских и иностранных класси-
ков и лучших книг современных писателей,
ставит перед издательством сложные зада-
чи. Быстрое выполнение этих задач в боль-
шой мере зависит от, оперативности и чет-
кости работы аппарата издательства.

Однако истекшие два месяца показали,
что ряд книг. плана 1945 г. выйдет ©
опозданием, В течение июня—июля. Гос-
литиздат должен был сдать в набор тино-
графии Отиза № 6 — своей основной по-
лиграфической базе — 232 печатных листа.
План по листажу не выполнен примерно на
179/. Оказались неподготовленными к не-
чати: в июнё — 4 рукописи из 7 (однотом-
ник произведений Лидии Койдула, сборник
поэм Низами, избранные произведения
Словацкого и др.). За исключением произ-
ведений Словацкого, рукописи эти не пере-
шли и в июльский план, по которому из
8 книг сданы в печать только 4, причем две
из них — стихи Л. Первомайского и произ-
ведения Орлена  Василева —<©  некото-
рым опозданием. ‘

Из-за недостаточной оперативности изда-
тельства не выходит и ряд книг, уже гото-
вых к выпуску. В частности, поэма Г. Лео-
нидзе «Сталин», подписанная к печати
96 апреля, повесть А. Шишко «Каменных
дел мастер», подписанная к печати 27 мар-
та, не печатаются из-за отсутствия соответ-
ствующих сортов бумаги.

Справедливость требует отметить, ола
ко, что в запоздании той или иной КНИГИ
не всетда виновато издательство. Типогра-
фия № 6 тут тоже не без греха: рукопись

сдана издательством 6 июня и согласно
графику могла быть уже подписана к печа-
ти. Но типография не начинала набирать ее
‘по той причине, что издательство не пред-
ставило вместе с рукописью оригинала об-
ложки. Исключительно по вине типографии
задерживаются тиражи книг Эффенди Ка-
пиева «Поэт», избранных произведений
Боратынского и Блока, книга Лаусона
«Шапка. по кругу».

Издательство должно было бы требовать
неукоснитель-
гра-

от типографии № 6 Огиза
ного выполнения производственного

маневреннее и исполнительнее в отноше-
ний своих обязательств перед типографией.

НР 8

В НЕСКОЛЬКО СТРОК

© Четвертый творческий вечер кинохомиссии
секции драматургов ССП ©ССР был, посвящен
доклалу Н. Жинкина © работе драматургов B
научно-популярной кинематографии. H. Жиин-
кин рассказал собравшимся о реорганизации
студии  Воентехфильма в студию научно-хуло-
жественного, биографического и научино-иро-
светительного фильма и познакомил с планом
ее работ. Докладчик призывал писателей при-
нять активное участие в осуществлении но»
вых задач студии . -

x На собрании секции еврейских писателей.
CCH СССР 26 июля с чтением новых рассказов
и новелл выступил нисатель А. Айзен.

© Новую комедию «Семейное счастье» напи-
сали М. Водопьянов ‘и Ю. Лаптев. В Москов-
ском клубе писателей на собрании секции
драматургов 25 июля Ю. Лаптев прочел эту
нъесу. Участники обсуждения товорили: ‘о
важности поднятой $ темы — нослевоенная
жизнь офинерог, отметили удачу центраньно-
го образа пьесы — Героя Советекого Союза Ba-
силия Романова и одновременно указали: на
ряд существенных недостатков комедии. _

   

© Творческий вечер В. Ардова состоялс: 21
июля в: Доме ученых. В нервом отделении ав-
тор прочел евои новые рассказы «Озорник»,
«Утренние стенограммы» и рассказ «Укроти»
тель». Во втором отделении с чтением нрзиз-
ведений В. Ардова выступили О. Абдулов и
В. Леоненк® Е. Качалова и А Ячницкий
исполнили скетч «Борьба титанов». и

@ В Воронежском отделении ССЦ состоялось
собрание, посвященное встрече с писатедем-
фронтовиком Е. Ашурковым, Е. Ангурков —
военный врач. В течение всей войны наряду
с болышой работой в госиитале он akige=RO
узаствовал в армейской печати, организовал
в красноармейской газете отдел юмора.

Е. Ашурков прочитал собравшимся несколь-
ко своих юмористических рассказов,

опубли-
кованных в фронтовых газетах. 5

 

фика,... если бы само оно при этом было’

ТИ части романа А. Толстого «Петр 1» была

 

 

перерывами до

 

А, ТВАРДОВСКИЙ

шего в нашей победе освобождение из

Начал я эту поэму

в грозный год,
Когда зимой студеной
Война стояла у ворот
Столицы осажденной.
И я с тобою был, солдат,
С тобою неизменно,
Три лета, три зимы подряд
В одной страде военной.
Судьбой бойца я только жил
3 И пел ее доныне,
  А эту песню отложил, `
‚Прервав на середине.
И как вернуться ты не мог
С войны к жене-солдатке.
Так я не мог весь этот срок
Вернуться к той тетрадке.
Но как ты помнил на войне
О том, что сердну милое,

   

ВОКСом получен из Англии сборник пе-
реведенных на английский язык стихов ©0-
ветских поэтов пол общим названием «Путь
на запад», вышедший в 1945 году в изда-
тельстве Фредерика Мюллера. Сборнак со-
ставили Аллан Морей Уиллимс и пэофессор
Ноттингемского ‘университета Вивьен де-
Сола Пинто; им же принадлежит перевод
стихов. F :

Книга состоит из трех разделов. Б первый
раздел под названием «Огненный год» вош-
Н. Тихонова, О. Берггольц, М.
М. Исаковского, Маргариты

ли стихи
Стельмаха,
Алигер.
Второй раздел под названием «Отомсти»
состоит из стихов К. Симонова, А. Пришель-
ца, А. Коваленкова, С. Маршака, М. Бажа-
на, Расул Рза, Сулеймана Рустама, Л. Чер-
номорцева.

Стихи А; Суркова, Анны Ахматовой, М.
Рыльского, ° И. Эренбурга, И. Френкеля,
С. Шиначева, Е. Долматовского, И. Сель-
гического. В. Лебедева-Кумача, В. Захар-
ченко об’единены в третьем разделе под
названием: «Дороги ведут на запад». ^

‚ В вводной заметке от. издательства. гово-
рится: «Путь на’ запад» — не только отра-
жение тяжелого боевого пути, который pyc-
ские прошли с такой славой, освобождая
свою страну, хотя стихотворения. сборника
посвящены именно этой теме. Этот сборник
является символом пути развития культуры
и искусства, того пути, по которому. все
прекрасное из нового мира — Советской
России — может притти к нам на запад».
‘Сборник открывается двумя стихотворе-
виями переводчиков: «Бритёния. — Совет-
ской России», написанное В. де-С; Пинто в
октябре 1941 года’и «Военным поэтам
СССР» Аллана Морей Уиллимса.

я

Поэт М. Исаковский получил недавно
письмо из Чунцина от переводчика его
стихов на китайский язык Го Бао-цюань.

В письме говорится:
`’«Я несколько раз читал ваши произведе-
ния в моем переводе ‘на’ литературных ве-
черах и в кружках поэтов. Должен вам ска-
зать, что они пользуются неизменным ус-
пехом. Наши поэты и писатели считают.

 

Г, Яниковский в роли Эрика, П. Гайдебу ров — инспектор -Гуль, С. Ценин—Артур
Берлинг и Н. Чаплыгин — Джеральд Крофт (Камерный театр).

актов пьесы, В этом процессе раскрывают-
ся характеры персонажей. По пьесе они неё
сразу признают свою вину. Гулю  прихо-
дится применить все свое профессиональ-
  ное умение, чтобы заставить сознаться не-
которых из них. Но в спектакле театра Ко-
медии Гуль входит сразу как прокурор и
судья, ведет себя важно и’многозначитель-
но, тычет в преступников указующим пер-
стом, говорит так, словно выносит каж-
дому безапелляционный приговор. И все
действующие лица, ошеломленные его
криком и властным тоном, спешат почув-
ствовать себя виноватыми.

Bee действующие лица выходят на сцену
из обыкновенной двери, а Гуль появляется
прямо из зрительного зала. Потом он ухо-
дит и вновь появляется из задней стены, и
шесть зеркал, расположенных в этой стене,
отражают его величественную фигуру. И в
ту же стену уходит он из спектакля, Уди-
вительно ли, что все эти аллегорические
приходы и уходы и появления в зеркалах
внушают героям почти мистический ужас,
и они торопятся признаться в своей вине.
В сущности, в спектакле могло бы и не
быть первых двух актов. Достаточно было
Гулю, так сказать, в порядке прокурорско-
го надзора появиться в доме и определить
меру наказания. И все. И можно было бы
сразу играть третий акт. ig

В театре Комедии выпало то, что состав-
ляет одну из самых сильных сторон спек-
такля Камерного театра. Роль инспектора
играет здесь П. Гайдебуров. Невзрачный
человек, в скверно сшитом костюме, куп:
пленном где-то в дешевом магазине гото-
вого платья, он говорит сдержанным, тихим
голосом. И только в те минуты, когда вос-
поминания о трагической судьбе Евы Смит
и многих тысяч ей подобных вызывают в
нем горе и гнев, он повышает голос. Он не
кричит на героев, не разоблачает их, даже
почти не обвиняет. Он заставляет их рас-
крыть свои души полностью, до дна, до
самой сокровенной глубины. И когда
души и характеры подследственных Гуля
раскрываются до конца, зрителю становит-
ся ясно, что это’ — преступники, не заслу-
живающие никакого снисхождения.

Психологическая и
тельность и точность
обычного следственного процесса. правда,
скрытая за искусным и несколько: искус-
ственным сюжетом пьесы, — вот. самое су-

логическая  убеди-
этого. не совсем

 

Литгазета). Телефоны; секретариат — К 4-60-02, Я,

Фото Б. Фабисовича,

щественное в спектакле Камерного театра,
душа этого спектакля, его главная мысль.

lil.

То; что в спектакле театра Комедии ге-
рои быстро и даже охотно сознаются в
своей вине, а перипетии психологического
поединка между ними и инспектором как
будто вовсе выпадают из сюжета,—неесте-
ственно и неправдоподобно. Ведь Гуль при-
шел не в воровской притон, но. в семью,
гордую ‹воим благополучием, респекта-
бельностью, незапятнанным именем, безуп-
речной репутацией. Тот факт, что все они—
преступники, вовсе не является исходной
посылкой Пристли,—это он как раз стре-
мится ‘доказать. Берлинг долго не желает
признать себя виновным, а формально он и
не виноват. Мог ли он предвидеть, что
жизнь уволенной им два года назад девуш-
ки сложится так несчастливо? Точно так
же формально невиновны все остальные.
Но ведь инспектор Гуль и ведет следствие
отнюдь не по формальным признакам, это—
суд, совести, это—следствие по существу, и
поэтому все они вынуждены. признать евою
вину.

Актеры театра Комедии находят легкий
выход из этого противоречия. Актеры не
играют роли членов семьи Берлинг, но са-
ми, в меру своих сил и способностей, заод-
но с ‘полицейским. инспектором разоблача-
ют их. Разве Берлинг в исполнении артиста
В. Киселева похож на добропорядочного и
респектабельного представителя «среднего
класса» Англии, каким обрисован он в на-
чале пьесы Пристли? Да это просто выско-
чка, парвеню, моветон, и уличать его не
стоит. Сразу ясно, что он виноват, что это
темный делец, человек сомнительной мора-
ли, если не просто мошенник. То же самое
относится и к жене его (арт. И. Зарубина).
Она не высокомерна, как у Пристли, но
просто  груба. Она наиболее упорно отри-
цает свою вину. В театре Комедии диа-
лог между ней и инспектором, самый ост-
рый диалог в.пьесе, очень похож на улич-
ную перебранку.

Исполнение тех же ролей в Камерном
театре почти полярно противоположно по
замыслу и стилю. Берлинг в изображении
С. Ценина выглядит этаким чудаком, ва-
риантом мистера Пикквика, самоловольным
и самоуверенным. Но чем больше застав-
ляет его раскрыться ин. высказаться Гуль,
тем страшнее он становится, Он отврати-

Типография «Гудок», Москва, Ул. Станкевича, 7,

БУДУЩИЕ КНИГИ

В восьмой книжке «Знамени» печатается третья, за-
ключительная часть главной моей работы” в период
войны — «Василия Теркина».
«книге про бойца без начала,
в 1940 г., на основе впечатлений финской кампании,

Начав работу в 1942 г., я продолжал ее с
‘нынешней весны.

Помимо «Теркина» и многих стихов военного време“
ни, составивших книжки «Юго-западный фронт»,
мезцие» и «Фронтовая хроника», я писал и часгично
печатал во фронтовой газете «Красноармейская правда»
поэму иного, чем «Теркин», .
роги». Это тема не столько самой
ма», нокинутого хозяином, ушедшим на фронт, пере-
жившего войну, докатившуюся до него; «дома», в своем
людском составе заброшенного из родных мест в
кую Германию,

критики, литератур братских республик,

 

 

Первые наброски к этой
без конца» были сделаны

некоторыми

«Воз-

плана и стиха—<«Дом у до-
войны, сколько «до-

дале-
к берегам чужого моря; «дома», обрет-

плена и возрождение к жизни,

Эта вещь — лирическая, развитие темы происходит по иным, чем в повест-
вовательной форме, законам, и излагать ее содержание затруднительно,

Так песня, начавшись во мне,
Била, кипела, ныла.

А яее в себе берег,

Про будущее прочил,

И боль, и радость этих%строк,
Меж строк скрывая прочих.

Я нес ее и вез с собой

От стен родной столицы

Вслед за тобой, вслед за тобой —
До самой заграницы...

Сейчас работа над поэмой близится
к концу.

 

ЗА РУБЕЖОМ

 

что ваши стихи исполнены искренней люб-
зи к родине, подлинной близости к на-
роду...

< Могу еще сообщить вам, что ваши песни
«Катюша», «И кто его знает» и «Прово-
жаньс» очень популярны в Китае. У нас
везде ноют «Катюшу» по-китайски, а хор
Школы талантливых фебят чеоднократно
исполнял песню «И кто его знает» на мас-
совых собраниях».

Многие стихи и песни М. Исаковского
были напечатаны в китайских журналах и
газетах. В настоящее время Го Бао-цюань
готовит к печати сборник его стихов.

вы у

В одном из номеров американской газе-
ты «Дэйли Уоркер» за 1945 г. помещена
большая статья-о советской поэзии Аллана
Морея Уиллимса. = р

«Военная поэзия играет большую роль в
эпической борьбе советского народа с на-
цистскими захватчиками, ‘большую, чем мы
можем себе представить в Англии, где поэ-
зия все. еше рассматривается, как. нечто.
чуждое простому’ человеку, :—. пишет Уил-
лимс: — Поэзия. Тихонова, Симонова, Мар-
гариты Алигер, Суркова и других не толь-
ко ярко изображает различные фазы вой-
ны, — она является неиссякаемым-источни-
ком вдохновения как для-бойцов, так и для
гражданских людей. Она подчеркивает це-
ли борьбы и! концентрирует. общественное
внимание на важнейших задачах данного
момента, следуя. заветам великого: поэта

русского -коммунизма Маяковского; кото-.

рый перо хотел приравнять к штыку»,

К ay ay

В Норвегии выходит из печати книга о
Грини. Грини’ — концентрационный. лагерь,
норвежский Освенцим. Автор книги — за-
ключенный этого лагеря № 480, профессор
Франсиз Булль.

Подготовлен к печати первый роман об
оккупации Норвегии «Бежавшие в Анг-
лию>, написанный молодым журналистом
Сигурлом Эвенсму.

Художник Иоахим Грэгорд издает сбор-
ник рисунков, сделанных им за три года
его заточения в Грини. Это зарисовки за-
ключенных, охранников и Т. п.

 

 

Е. Юнгер в роли Шейлы Берлинг и
Л. Колесов в роли инспектора Гуль
{Ленинградский театр Комедии).

Фото Е. Тиханова’‘ (Фотохроника (TACC),

телен в мнимой cBoeit порядочности” orpa-

ниченности, душевной черствости. ‘
Различие между двумя спектаклями
сказывается особенно резко в исполнений
роли Шейлы. Е, Юнгер в театре Комедии
играет значительно более уверенно техни-
чески, возможно, более талантливо. нежели
Р. Ларина, впервые выступающая в боль:
шой роли. Образ, созданный Юнгер, ярче
эффектнее, острее. И, останься этот образ
неизменным в ходе пьесы, все преимуще-
ства были бы на стороне Юнгер. Но Щей-
ла — единственная из семьи Берлинг, в
душе которой все случившееся оставило
глубокий ‘и долгий след. Она действитель-
но не забудет урока, который дал ей ин-
спектор Гуль, И вот этот исихологический
перелом, рождение нового характера ‹о-
всем не удались Юнгер. Когда-то она пре-
красно сыграла роль Фреды в пьесе Прист.
ли «Опасный поворот». Она осталась Фре-
дой и В этом новом спектакле. Между тем
Шейла искреннее, наивнее, непосредствен:
и чище Фреды. И эти черты роли нашли

ое сценическое вопл е

би ощение в игре Ла-
Tv. $

Впечатление такое, словно есть два Ют-
кевича. Мне кажется, что это не братья и
,

по выражению старого анекдота, даже не

однофамильцы. Один — мастер реалисти-

ческого кино, автор. фильмов «Златые  го-
ры» и «Встречный», «Человек < ружьем»
и «Яков Свердлов», Другой — режиссе
спектакля «Вы этого не забудете» и
вившии его в манере условного, внешне эф-
фектного плаката, сесимволически внушн-
тельным инспектором и карикатурными
масками других персонажей., Он. поставил
этот спектакль словно в подражание неко-
торым, двадцатилетней давности спектак-
лям Камерного ‚ театра, Между двумя
премьерами в Камерном театре и в Rae
дии — не несколько дней. но два десятиле-
тия, настолько архаичным кажется спе
такль Комедии. on
этом стремлении к Условному плакат
Pemneceny помогал художник Н, мой,
н поставил на сцену зеркала, в ство ках
которых в наиболее патетические нь
пьесы отражаются герои, и yetaan eo
красными дорожками, придающими ей

новенной столовой ха
актер з:
и р р зала судебного

Необходимо, впрочем

огово
обстоятельство. У режисее Bs wee

ра были некото-
—— > —

 

ОТКРЫТИЕ ЛЕРМОНТОВСНОЙ
ВЫСТАВКИ

    

 

Уголок выставки, На первом плане
бюст Лермонтова работы скульптора
А. Голубкиной.

Фото Е. Тиханова (Фотохроника (ТАСС),
96 июля в Государственном литературнои
музее открылась выставка, посвященная
жизни и творчеству М. Ю. Лермонтова,
На открытии. собрались представители
московской общественности: писатели, уче
ные артисты, педагоги. Среди присутстиу.
ющих: потомок Пушкина — лейтенант Г,
Пушкин и потомок „Лермонтова — полков-
ник П. Лермонтов. га
После вступительного слова и, о, ди
ректора музея П. Вайншенкер < докладом
  «Лермонтов и современность» выстутил
проф. Н. Бродский. Н. Анцыферов. сообщил
о задачах выставки и ее материалах, —
Присутствующие < живейшим  интересоу
осмотрели залы выставки.
—— у

НОВЫЕ КНИГИ

«СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ»

ую книгу В. Катаева вонтли: повесть
а пьеса «Отчий дом» у очерки о
подпольной Одессе в дни немецкой оккупация

. »

и «Фронтовая хроника»: В
сборнике опубликованы стихи 1943—1944 гу.

Степан ШЩипачев, «Отроки любви», Лириче-
ские стихи

Антон ИНришелец,
ге три раздела: «Отчизна»,
Er лй ветер».
te Wey dos У Добжесть». Повести и рассказы
из’впохи гражданской войны: «Дядя  Ипат и
Чайка», «Секрет славы», «Атаман и фельдмар»
У АнаНОАЯ Ольхон. «Байкал», Отихи трех цик-
лоп: «Стихи © сибирской дивизии», «Мои бай.
кальские знакомцы», «Утро на Витиме», ©

Сергей Васильев. Отихи ‘и поеЭмы, 71984
1944 гг.

В. Ильенков.
шина», «Последняя просьба»,
ков» ий др.

В. Сафонов. «Дорога на простор», Историче
ский роман © Юрмаке,

Петр Скосырев. «Туркменская литература» —
очерк истории туркменской литературы of

«Свидание», Стихи, В Кн
«Отихи © Сын,

«На тот берег». Рассказы: «Жен:
«Фетисе Зябли-

 

 

древних времен до нанпгих дней.

ДЕтГи. ЕЙ.
Л. Толстой. «Хаджи Мурат», рие, Е Ланеере,
Т.. Х. Андерсен. Сказки «Новое платье коро-
ля», рис, А. Могилевского, «Дюймовочка», рис.
К Рудакова, «Дикие лебеди», рис. Аг Могилев.
ского, «Стойкий оловянный солдатик», ри.
И. Рерберга, у
Наталья Кончаловская. «Что случилоеъ», рис,
Н. Ушаковой,

А. ЦП. Чехов, «Каштанка», рие. Д; Кардоь
ского.
Валентин ’ Катаев. «Оын полка» — порРесть,

рис. И. Гринштейна;

A. Кононов. «НТалаш», рис. Б. Дохтерева;

К. Шистовский. «Затмение солнца ‘и луны»
рис. М; Гетманского.

Серия «Книга за книгой». М. Толохов, дл
датекая дружба», рис. В. Шеглова; Л. Собемь
«Волшебный крысолов», рис. И... Гринпитейни ;
Л..Славин, «Уралец», рис. `В, ПТегловар. Ник
лай Тихонов, «Я все вижу», рис, В. П\Теглова,

ПО ОБЛАСТНЫМ ИЗДАТЕЛЬОСТВАМ

© Повесть Т. Федорова «Матросская слав
вышла в Горьковском издательстве. В ней изо’
бражается гражданская война на Волге н bot
вой путь матросского отряда, возглавляемого
героем повести Степаном Бардиным, я
Книга оформлена художником Савиных,
С Оборник рассказов Николая Асанова «К
менный пояс» выпущен Молотовским- изла.
тельством. В книге 9 рассказов: «Друг наролё»,
«Хозяин Красных гор», «Сердце — камень»,
«Свет под землей» и др. ;
© «Походные огни» — сборник стихов погиб
mero в боях под Сталинградом поэта Владею
слава Занадворова вышел в’Свердловском из’
дательстве. В сборник включены циклы сте

хов «Горный ветер», «Компас», «Под Сталия:
градом».

< Книга М. ПТолохова «Они сражаливь а
Родину» (главы из романа) выпущена Робтов  
ским издательством. Книгу открывает вступ
тельная статья проф Г. Сердюченко. В том ив

издательетве вышел роман Ан. Калинина «la
юге».  

PPP PPP PPP PPP PPP LPP

рые основания для такого сценического pe
шения пьесы Пристли. Они “заложены в
самой пьесе, Общая ее мысль значительно
шире того вывода, который можно сделат
из частного случая в доме Берлииг, И этот
случай ‘и ряд’деталей в. развитии сюжета-
легко разгадываемый символ, скорее ‘даж
аллегория. Последнюю пьесу? Прист
можно было бы упрекнуть в  Hecko,ipild
наивном морализированин, если бы за част
ным случаем He стояла общая мысль, от
нюдь не моральная, но социальная пр.
блема, Аморальность героев— только при
знак неизлечимой болезни, которой пор:
жены некоторые группы английского 06-
щества. Их корыстное самодовольство }
начале войны с фашизмом едва не’ привёл
страну к национальной катастрофе. И эм
группы ответственны перед английским на
родом за бедствия последних лесятилети,
ткевич пользуется каждым поводом,
чтобы расшифровать аллегорию, чтобы
подчеркнуть основные логические тезисы
автора. Но к раскрытию этой общей мысль
к ее воплощению в сценических’ образах
возможен иной путь, избранный А, Тай
вым и Л, Лукъяновым. Это — исихолом:
ческая глубина и точность в характерити
ке персонажей и положений, превращение
аллегории в ‘событие живой жизни, кор»
че — это путь реалистической традици
русского, советского искусства.

Тема пьесы Пристли, его протест, пом
мика обличения приобрели в спектакле Ка
мерного театра’ жизненную силу ‘и ‘yea!
тельность потому, что на сцене движут
живые характеры, а. не олицетворения  спра’
ведливости и порока.

Сравнение этих двух спектаклей = 0!
пришел». в Камерном театре. и «Bi atl
не забудете»: в. театре Комедии, == по
тельно. Оно наглядно демонстрирует“ №
стерство  Камерного ‘театра, для кото
спектакль: театра Комедии — смутное: #1
минание. 96 ‘его собственном, давно прзолу
ленном. прошлом. *Это мастерство, packs 
вается и в игре актеров в’общем замы
постановки, и в предельно четких angel
ae ры й оформлении художника’ Е. Ke

‘ деталях оформления opeilect
вленою неподвижное и самодовольное 6
гополучие семьи’ Берлинг. мнимая  ото!
вость этого мйра;. которая рассыпается: и
Sau же словах инспектора. ®,
Gere кажется. TO Teatpy Komeana’n Kt

у театру- нужно обменяться Hasse
ниями спектаклей. То, что вы увидите 3
театре Комедии, вы. легко забудете на сле

eee день, А. то, что вы увидите в К
а театре, вы не забудете. потому 39
© бесспорно интересный свовобразний
я зоеобразны

спектакль. P a ere

     
 
 

Релакиионная коллегия: Б. ГОРБАТОВ
Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКО®
С. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ,
Л. СОБОЛЕВ, А: СУРКОВ (отв. редакто»

ще де

искусств, информации — К 4-26-04.

А О ры

Зак. № 1781