ПО С Т Р А Н И ЦА М АЛЬ М А НА ХО М. ГЕЛЬФАНД В Лица и маски Сдержанно по тону, но с сильным лирическим «подтекстом» разработана тема прощания в небольшом стихотворении Льва Озерова «Мать». Уходящий - мужчина; у него нет слез, но зубы стиснуты и под конец вырывается стон: Я жив, но от сердца отломлен кусок - Украинский ветер - родной ветерок. Прощайте! О, где же ты - белый до болиматеринский платок?!всяким На сеетлом лугу В последней книге «Ивановского альманаха» обращает на себя внимание невероятное количество стихов, Из 227 страниц текста больше шестидесяти отдано стихам, по преимуществу лирике! Если даже учесть все особенности и трудности такого издания, как областной альманах, надо будет призвать долю лирики непомерной, С другой стороны, тут, собственно, нечему удивляться, Не подлежит сомнению, что редакция просто располагала большим выбором стихов, и это определило структуру сборника, Видимо, здесь сказалось действительное положение. существующее не только в ивановской редакции. Почему так - вопрос иной, и обсуждать его надо особо. Стихи в сборнике, как правило, грамотны, свободны от слишком явных и грубых промахов, не грешат против элементарных требований вкуса. Слабее других вещи Мих. Кочнева, Я отмечаю это потому, что Мих. Кочневу принадлежит не менее трети всех стихов сборника. Это совершенно непонятное предпочтение, Стихи Кочнева не только не возвышаются над общим уровнем, - его небольшие поэмы о Суворове («Ночь под Измаилом») и Ленине («Гость» и «У Ленина») временами просто ужасают, … до того беспомощно и примитивно трактованы в них великие и дорогие нам всем образы. Вот несколько примеров. Ночь под Измаилом. Русские готовятся к решительному штурму. третьему по счету (первые два были неудачны). Два солдата обсуждают пех дела. Другой, естественно, оптимист и держит (в 1790 г.!) такие речи: Война-то, брат, идет по плану (?!), Не торопись, Петро, дай срок, Тряхнем турецкого султана, Как починю я свой сапог. Пессимист твердит свое. И вдруг во время разговора вышел к солдатам генерал… Кто это такой, нам не сообщают, а предлагают, уповая, должно быть, на нашу догадливость и еще больше на заголовок поэмы, следующие «приметы»: Волос седеющие пряди И стариковекое липо, Улыбка теплая во взгляде С лукавой русской хитрецой.
Л. ПАСЫНКОВ Чувство родины Пред наминовая, сдиннадцатая книжКогда-то Гейне пытался говорить с арабом, ницы, относящиеся к сааремской жизни. ка альманаха «Дружба народов». В ней зная лишь несколько арабских слов, но Часть раесказа, посвященная советской жипредставлены украинцы, литовцы, эстонцы, араб понял Гейне, ибо Гейне поэт Поймет зни, нас разочаровывает, Неторопливое, хуи советский башкир Тычину, приветствующего башкира всем сердцем: Хай ылькяем, назек былькяем. Да здравствует отчизна тонкостанная в Жиздре и Мозыре! Да здравствует она в горах Карабаха и на пензенской равнике, да здравствует всюду общая наша любимая отчизна! Многими своими частностями любопытны отрывки из романа Берды Кербабаева «Решающий шаг» («Артык»). Здесь мы прежде всего, открываем для себя, граждан обширной, многонациональной нашей родины, нечто неожиданное, Туркменский читатель времен «Гуруглы» мог бы думать, что предним - изображенье одних только родных мест. Мы же, читатели советские, видим не один туркменский аул, а множество аулов любых наших народностей на уровне определенной стадии развития материальной, да и духовной культуры. Пусть бригадир-полившик, с его весьма далеко идущей властью, у туркмен называется «мирабом», а у киргизов «кокбашем» (хозянном зелени), а у даргинцев «хулелом» и пр., он повсюду центральное лию аула; за место бригадира-поливщика борются все местные роды, чтобы иметь «своего человека» в важнейшем деле. И в полупустыие Туркменин и в плодовых долинах, зркеодни хрктр был «своим». Отсюда иногда в литературе и «одни» сюжеты. Но важно, как построен сюжет, какой обшечеловеческий материал он выносит на национальном примере и чем он впечатляет многонационального читателя? И вот, надо сказать, что материал кербабаевского романа создает широкое представление о жизни людей, людей вообще - на известной стадии развития их культуры и быта. Разумеется, не этим одним исчерпывается интерес советского читателя к отрывкам. Пред нами жизнь - недавняя, но еще старинная. Обычаи от века застойные, Ничто внешнее почти не меняется. Тем любопытней пробиваются ростки нового, Кербабаев не вымышляет. В «Артыке» нет ничего необычайного. Мачеха хочет выдать девушку за богача, Девушка бежит с тайным женихом Облава. Действующие лица, словно из старинного, И этот же вопрос неизбежно возникает в связи с чтением рассказа Деборы Вааранди «Брат», Увлекательно показан небогатый «быт» эстонской девочки. В наши днн, в Москве, девушка вспоминает прошлое, остров Саарема, домик дедушки Эзры. Мирок скудной, расчетливой идиллии поросшее можжевельником суровое пастбище; косовице брат уступает сестре много раз переписанного традиционного перечня «действующих лиц». Кербабаев к тому же не избетает пословичной, веками отстаивавшейся мудрости народа, и хотя посновида никак не может замещить живого, изменчивого хода мысли, Кербабаев окрашивает ею живую речь жениха Артыка, невесты Айны, мачехи Мама. Наблюдательность писателя показала нам не манскенов, а кипучие сердца Артыка, Айны. Великолепна живопись Кербабаева, Десятью строками скупо но выпукло изображена нищая юрта Артыкадля него она «дороже трона Сулеймана». Артыку нужно немного чтоб вызвать к нему любовь. Жизнь элементарна, а характерысложны. Изобразить это легко имея зрелый талант. Он есть у Кербабаева, Но хватит ли сму художественных средствв, отпущенных природой и пониманием определенного уровня жизни? Ответ на этот вопрос дадут новые работы романиста. на тяжелой «лучшее место». В лабиринте кустов и кочек облепленные оводами детишки грызут соленую салаку с картошкой, Скудна, нелатыши, белоруссы, армяне, туркмены, казахи, таджики, марийцы, азербайджанцы, узбеки. Все они пережили общие испытания, закалку войной все были в боях и в тылуза оборонной работой. Открывается книга большим стихотворением Павло Тычины, свидетельствующим горячей дружбе, связавшей выдающегося поэта Украины с братским народом Башкирии, где он провел первые годы войны. Не литературный прием, а выражение сердечного чувства видим мы в строках «Грозы»: Любовъ к земле, как небо, - надо всем! В бой, в бой, ни сил, ни жизни не жалея! Хай ылькяем, назек быльклем * ычина видит горы Башкирии, видит и украинские просторы и то, как «За Дне бывают счастье», И так же, как Тычина, издали видит свою родину Людас Гира. Нам Литва такою спится: На земле московской. знаю, частицу. Мы нашли ее и близка земля родная. Благословляя русские земли из далекого советского тыла, Гира зорко глядел в родную сторону, мечтая о васильках и маках соловьнным трелям литовских томи сов. И с растущим, расширяющимся чувством большой советской родины поэт стремится на Берлин - добить врага. Так - чрез милый сердцу белорусский пейзаж Антон Белевич утверждает сувства патриота («На Полесьи город есть такой», «След»). Нет слаще для поэта скромной природы Белоруссии, и тем дороже эта, природа, что «чрез тихие полянки летят на Запад советские танки». Такое же действие оказывает на Ашота Граши знойный пейзаж Армении. Мимо горных родников и тополей на конях рвутся в Берлин всадники-армяне. Поэтмарнец Макс Майн из-под далекой Жиздры острей почувствовал свою неразрывную связь с родиной: С каждым часом все роднее Мне страны моей края. И с юга, где война, на север, «где покой ные катятся волны Элнета», шлет солдатский привет другой поэт-мариец Николай Казаков, Такие же мотивы расширившегося чувства родины звучат и в фольклорных «Песнях непокоренной Украины», Во всех этих стихах пришли в движенье чувства, нам издавна хорошо известные, и теперь глубже постигнутые в литературе … чувство неразрывногов беде и счастье братства наших народов, Это будит почти физическое ощущение, и с этим ощущением переходим от одного произведения к другому, Национальная литературная форма не разделяет литературы, не отчуждает, а как бы язляется особо убедительной разработкой одной и той же мелодии в разных ее регистрах. Верность нашего восприятия подкрепляется чтением отрывка из узбекского народного эпоса «Раушан». Прихотливая и всегда убедительная лепка образов внушает нам не покидающее нас до конца радостное чувство, Нас согревает искренность словесных нарядов, свежесть молодых сил героя большого цикла народных сказаний Раушана, Но вместе с тем, нас не покидает ощущенье прожитых времен, устарелого опыта, замкнутости эпоса в прошлом; здесь все полно национальных, вернее, внутринациональных чувств: советскому человеку ннтересно, как в музее, но немного душно, С этим чувством мы снова возвращаемся к работам Белевича, размышляем над стихами Гиры, Грани, Майна, Им далеко до изобразительной силы безвестного автора «Раушана», но они отличимы иным; если б здесь была уместна математическая формуливовка, мы сказали бы, что в «Раушане» чувство родины выражено варифметической прогрессии, в то время, как авторам советских песен и стихов о родине, каковы б ни были их поэтические средства, материал дался чрез прогрессию геометрическую … мию им виден шире безбрежность родины для них ощутительней более велики предметные и сердечные, поэтические дали, * Жизни своей не пожалеем за отчизну тонкостанную. в дожественно впечатляющее письмо Вааранди сменяется скорописью. Событий много, И будто бы «все» их надо вписать, но ведь рассказне универмаг, и всего с полок памяти не выложишь на читательский прилавок. Конфликты намечены правильно, но мясом живым они не обросли, И мы убеждаемся -- в какой уже раз! - что дарованье - только одна сторона дела, одна из гарантий удачи. Вспоминаем тут и Кербабаева. Он впечатляет нас когда занят прошлым, но еще, по чести говоря, силы Кербабаева пред нами не раскрылись на материале наших дней. И это мы относим и к «Истокам маленькой реки» Яниса Грантса; в рассказе черты былой жизни фабричной браковщицы чулок Дайны естественней, чем ее нынешняя жизнь героини-снайпера, К нам возвращается беспокоящий нас вопрос и в отношении к «Третьему сыну» (Ата Каушутов)-отрывок романа рисует живых, теплокровных людей, но мы замечаем то что живы они чертами, унаследованными от прошлой, отцовской жизни туркмен, меж тем бытовой опыт совсем другой у Амана-Пошчи и Ораз-Гюль. Они -- люди поры Великой Отечественной войны Как часто мы видим, что отрывке «Третий сын» военная порадаже не фон, иногда даже и не отзвук наших дней, а одни слова… Никакого вопроса мы не обращаем к даровитому азербайджанскому писателю меный меч» он ограничился изображением замков, меча, «блиставшего в седьмом веке нашей эры», Может быть, автору казалось, что седьмым веком, характером храбреца былой поры, Джаваншира, он вполне удовлетворительно об ясняет черты современных храбрых патриотов Аэербайджана, но мы в седьмом веке автора не нашли никаких ответов на современность и, следовательно, никакой нужды в этой односторонней «параллели» не видим. В пьесе узбекского драматурга Иззата Султанова «Полет орла» выведены подлин ные недавние герои в том числе М. В. Фрунзе. Написана пьеса живым, энергичносжатым языком, имеет явные драматургические достоинства, но к финалу художественные приемы мельчают, эпизоды, ради занимательности, что ли, раскалываются быстро сгасающими «столкновеньями», и не как успевает вырасти то, что важней всего в поделаешь… драматургии,-характеры людей в естественной борьбе интересов и поступков. В разделе критики помещена содержательная работа Н. Пиксанова «Горький в общении с писателями братских народов». Статья Евг. Лундберга «Абай учитель жизни» написана с большим проникновением в материал, Но по странной, укоренившенся в юбилейных статьях привычке Евг. Лундберг увлекается всякого рода уподоблениями писателей разных эпох и народов друг другу, теряет в этих уподоблениях всякое чувство меры и утверждает понятия сомнительные. В первую очередь автор статьи сближает Абая с Гоголем. Абай, по слову Евг. Лундберга, не отбрасывал, подобно Гоголю, свои горькие постижения «ради водворения в душе стройности и порядка» (слова Н. ЧерныЕвг. Лундберга, однако, интересует не только общее между Гоголем и Абаем, но и отличие их. И оказывается: «Гоголь почувствовал себя учителем жизни, отойдя в сторону и свысока взглянув на дело сошевского) и, подобно Гоголю, был проникнут «сознанием о соответствии и несоответствин изученных явлений с нормою разума и благородного чувства» (так же не определения Н. Чернышевского). временииков, - Абай неизменно участвовал в будничной жизни своего народа». В этом заключенчи автора излишняя резвость пера, Забыв обо всем на свете - о среды, степени культуры индивидуального своеобразия писателей, Евг. Лундберг легко и просто обявил Гоголя слугою феодализма, а Абая - противником, борном с феодализмом. В другом месте Евг. Лундберг также мимоходом, не задумываясь, возвышает Абая, унижая Пушкина и Пер монтова. «И Пушкин, и Лермонтов, которым Абай столь многим обязан, отзывадись на смерть, как лирики, Абай же ненавидит ее. как боец», И невольно мы спрашиваем себя, когла же кончится чал юбилейных славословий и поидет час стоящего уважительного опознавания велинаких деятелей прошлого в том неповторимом, что внесено каждым из них в сокровищницу культуры? Альманах «Дружба народов» по самому назначению своему должен давать образцы проникновенного изучения деятелей многонациональной нашей культуры. За немногими исключениями все и в этой книжке «Дружбы народов» направлено на раскрытие нового матерчала нашей жизни: поэтому так законно и заметно ширится в стихах и прозе чувство большой нашей родины раскрываются черты нового человека.
бы раньше узнать о сесына, если бы тот был более Так обнаруживает-
борьбы, Она могла мейной жизни откровенен с матерью.
ся в повести скрытый конфликт между двумя характерами;c одной стороны. Анна … любовь, нежность, доброта, открытое сердце, с другой, отец и сын Соколовы --- борьба, ненависть, суровая замкнутость. Пусть так: это разные характеры, и с этим надо считаться, как и со другим фактом, Плохо то, что автор превращает этот обычный жизненный конфликт в антагонизм двух «начал», из которых одно должно уступить место другому, Прислушаемся еще к переживаниям героини: «Оставшись наедине со своими станками, Анна Петровна быстро втянулась в привычный ритм работы и привычно обратилась к прошлому. Но сколько она его ни вызывала, прошлое не явилось, Будущее, необ ятно-просторное, светлое, как весенние луга, широко раскинулось перед ней и заслонило все пережитое». (Подчеркнуто мною, -- М. Г). Рано, слишком рано зовет нас автор забыть «пережитое». И не только потому, что повесть писалась в разгаре войны, но и исторически рано, То, что автору кажется только «прошлым», только «пережитым», есть на самом деле необятный арсенал идей, чувств, страстей, опыта, без которых нам не завоевать и не обеспечить за собой будущего. И это касается всех нас без исключения, в том числе и Анны Соколовой. Она может испелиться от острой, убивающей скорби по сыну, но она не может забыть, что самая возможность такого исцеления завоевана для нее тоже сыновней кровью. В повести М. Шошина «Палешанин» нет материала для серьезного спора, но в ней мало и настоящей жизни. Об этом лучше всего свидетельствует самая канва вещи, представляющая собой главным образом нагромождение счастливых случайностей. В начале повесть подает еще кое-какие надежды. Герой - молодой колхозник. скромный, робкий, но чистый душой. Он тайно влюблен в хорошую девушку Ганю, которая своей бойкостью и смелостью составляет полный контраст ему. Любовь придает ему храбрости: чтобы не оскандалиться перед девушкой, он остается почью один в лесу стеречь колхозный скот. Там на колхозных телят нападают волки, Парень сначала убегает. но потом спохватывается и, подобрав случайно подвериувшийся ему обломок оглобли, дает волкам жестокий отпор. После этого девушка «временами стала ощущать, что Костя занимает в ее жизни какое-то место». Потом Костю призвали в армию. Дома у него осталась старуха-мать. Девушка проводила его и напутствовала добрым словом. На фронте он сразу же стал показывать чудеса храбрости и находчивости, как разведчик и истребитель танков. Там же он подружился с замечательным снайпером Мелешко, который мстил немцам за своих родных, погибших на Украине. В свое время командование наградило снайпера ценным подарком: черным лаковым расписным портсигаром палехской работы. Косте очень понравилось мастерство палешан. Это - тоже счастливая случанность. Как мы увидим дальше, она окажет большое влияние на судьбу некоторых участников повести, В одном из боев молодой герой был тяжело ранен и потерял руку, В части были уверены, что он убит, и сообщили об этом матери, Для нее это. конечно, было страшным ударом, но она не пала духом; дружба с девушкой, которая любила ее сына, явилась для матери большой поддержкой, Они решили взять вдвоем девочку-сироту на воспитание. Девочку они нашли в детдоме, при активном содействии председателя колхоза, доставили ее к костиной матери и по счастливой случайности они выбрали дочь Мелешко, который считал ее погибшей. ам она очень скоро стала их любимицей. Пекоторое время спустя вернулся домой случайно уцелевший и уволенный вчистую Костя. Разумеется, его возвращение было величайшей радостью для матери и девушки. Отдохнув немного, Костя отправился к председателю колхоза устраиваться на работу; ему предложили должность бригадира; он согласился, В заключительной части повести герой едет в Палех. чтобы заказать подарок невесте, Художники показали ему письмо Мелешко, который, прилагая фотографию своей маленькой дочери, сделать с нее миниатюру на шкатулке, Косте показали и миниатюру, выполненную по заказу Мелешко, и он опознал в нейпитомицу матери. Так по счастливой случайности Костя нашел и вернул своему боевому другу дочь. На этом заканчивается повесть, В ней 44 страницы совсем неубористого шрифта. Нужно поистине незаурядное дарование, мастерство, чтобы, во-первых, правильно разместить в этих тесных рамках такое множество эпизодов и, во-вторых, насыпередает содержание чужой книги. тить их подлинно жизненным содержанием, То, что дает нам М. Шошин, больше всего походит на растянутый конспект. Временами читаешь и не знаешь, о своих ли героях рассказывает писатель или «Таня чувствовала, что любит Костю крепкой, вечной любовью русской женшины, любит до гроба, до последнего дыхания, Она гордилась тем, что первая и, мжет быть, единственная в колхозе открыла в нем большую душу, золотое серди, скромного, доброго, хотя по внешнему виду робковатого парня». По цитированному отрывку можно судить, что Шошин стремится быть безыскусственным. Но настоящей безыскусственности не бывает без большого искусства. У М. Шошина этого нет. Его «безыскусрость, и простота … на простоватость. сна проновато Шошин пишет удивительно вялым, беснветным, безличным, местами слащавым, местами сбивающимся на невольную паролию языком. Бой. Немцы атакуют. Советский командир решил подпустить их поближе. «Немцы, казалось, были уже совсем рядом, а команды «огонь» все еще не было, со-огнем». не потел, а пылал страшным, иссушающим Другой пример. Председатель колхоза присутствует при том, как мать Кости Жиляева ласкает свою питомицу, «Настасья порывисто взяла ее на руки и крепко прижала к себе, «Могутной души старуха», подумал председатель». Или еще: «Исчезла веселая, румяная, подвиж ная, как ветер, вездесущая Таня, С головой выдавали теперь ее голубые выразительные прекрасные глаза. Исчез в них жаркий блеск юности, подкупающая доверчивость…» Я уже сказал, что повесть М. Шошина не дает поводов для серьезного спора. Все в ней почти идеально: герои, их пост ки, их судьба. Беда лишь в том, что мы их не видим, не слышим, не чувствуем, потому и не верим ни в «могутность» и «страшный огонь» их души, ни в голубизну их глаз. В жизни они, несомненно, таковы, но в повести М. Шошина эти ре ные качества и краски вторично не оживают: слова остаются словами, не превоатую гамму живого тела подсиненными белилами, Это отнюдь не всегда безграмотные живописцы; но ложный подход задаче губит их: вместо человеческого лица у них получается синевато-бледная гипсовая маска. Такие гипсовые лиц часто смотрят на читателя со страниц «Ивановского альманаха».
Выделяется хорошим чувством стиля четкостью образа другое стихотворение того же автора - «Северная гравюра», Определенный хотя еше и очень неоформленный лирический дар чувствуется отдельных «Письмах C фронта» Бориса Озерного (из одноименной лирической сери Надо заметить, что большая, гражданская или историческая, тема удается поэтам сборника гораздо хуже. Я не говорю уже о совершенно несостоятельных попытках Мих. Кочнева, «Слово о родине» И. Ханаева сделано с несравненно большим разнообразием средств; тем не менее и в нем преобладают риторика, условность, книжные реминисценции, готовые ассоциации. Разумеется, тут не может быть и речи о какой-либо эстетической «закономерности». Причину этих неудач надо искать в другом: в недостатке общей и специально поэтической культуры, наконец, в нетворческом, поверхностном, трафаретном отношении к самой теме. Переходим к прозе. Она представлена двумя повестями и девятью короткими рассказами. Лучше других рассказы B. Полторацкого, В них нет ничего из ряда вон выходящего, но по крайней мере чувствуется, что они писаны «с натуры» человеком, который видел войну и проделал с Красной Армней не один боевой поход. Рассказы М. Белоберезова и Дм. Прокофьева тоже «о войне», но они больше похожи на копии с копии, притом на копии очень бледные, По существу, все здесь сводится к определенным, многократно уже использованным сюжетным схемам, Это рассказы-скелеты; их, вероятно, можно изготовлять машинным способом. Из двух повестей, вошедших в состав сбооника: Л. Галич - «Будущее» и М. Шошин -- «Палешанин», я лично склонен отдать предпочтение первой. Она сравнительно более умело написана кроме того, заставляет думать, вызывает на спор, а это немаловажное достоинство, В центре повести - драма пожилой женщины, у которой война отняла последнего сына. Это не обычная драма одинокой старости; это еще и трагедия материнского сердна,аня не успевшего растратить всех запасов любви и нежности. Старая ткачиха Анна Соколова не может жить без того, чтобы не быть комунибудь матерью. Но жизнь безжалостно лишает ее этой радости, Кого ей любить? Главное, на кого ей изливать свою нежность? На мужа? Это суровый, замкнутый «железный» человек, везь ушедший в борьбу и работу. Может быть. взять на воспитание сироту из детдома? Муж против: оба они уже стары, больны и не имеют нравственного права подвергать ребенка ужасам вторичного сиротства.
Как свежо, как оригинально, а, главное, похоже на Суворова! Но ничего не Полководец прислушивается к солдатскому спору; конечно, ему нравится бодрый тон оптимиста. …и на лице у генерала Улыбка мягко расплылась
И так до самого конца … ни одного живого слова, ни одной действительно характерной черты. Два стихотворения о Ленине выдержаны Мих. Кочневым в духе той же «мягкой расплывчатости». В первом Ленин фигурирует в образе незнакомца, которого действующие лица поэмы сразу же опознают, читатель обязан узнать по одной единственной «примете»: Говорит чуть-чуть картаво Незнакомый человек. и Будем справедливы. Мих. Кочнев не лишен дарования; он только плохо знает, что он может и чего не может. Когда он не берется за то, что ему явно не по плечу (к сожалению, чаще бывает наоборот) настраивает свою лиру на более скром, ный лад, ему удается извлекать из нее более верные звуки. Сошлюсь хотя бы на стихотворение «В дороге». Зима, степь, безлюдье, одинокий путник. В пустых полях ни звука. Куда мне сердце деть? Где-то осталась женщина, тоскует путник. Сейчас в твоей квартире Покой и тишина. В огромном зимнем мире Такая ты одна.
С этим нельзя не согласиться но как же все-таки быть Анне Соколовой? Автор пускается на компромисс: он все же посылает ей ребенка, но родного по крови, внука, о существовании которого ни дед, ни бабка раньше не подозревали, так как вообще не знали, что покойный сын был женат.
со своей На сцене появляется, вместе матерью, очаровательной молодой женщиной, великолепный бутуз, как две капли воды похожий на покойного капитана Сергея Соколова. И немедленно же все меняется, как по мановению волшебного жезла. Тоски и одиночества как не бывало. Жизнь старой ткачихи заполняется новым солержанием: она совершает трудовой подвиг, о ней пишут в местной газете, Даже старший Соколов, вечно хмурый, неулыбающийся человек, становится другим. Он ульбается внуку и даже позволяет себе - впервые за тридцать-сорок лет -- приласкать жену. В сущности, что можно против этого возразить? Так бывает. Это и есть жизнь, прекрасная и бессмертная жизнь, которую, как правильно говорится в повести, люди, подобные сыну Анны Соколовой, отетояли для своего народа в великой и страшной борьбе. Но автор пытается дополнить картину жизни некоей моральной схемой, и тут мы должны с ним спорить, Приглядитесь к «обстановке». Не кажется ли вам, что Соколова страдает в значительной мере из-за суровости и замкнутости самых близких ей людей? Она не так остро переживала бы потерю сына, если бы могла делиться своим горем с мужем, который ничего не хочет знать, кроме ненависти и
по которой
сыта жизнь девочки, она рано вытягивается на работе в поле, на каменистой площадке, разности эпох, народов.обстоятельств, за помещичьим парком. Она жаждет знанин, Брат, изнемогая, режет чужой торф, чтобы купить сестренке жалкий воротник: «В городе все носят пальто с воротниками». Но вот мы с интересом прочитали стра-
Это не очень оригинально и даже немного вяло, но, повторенное дважды_в середине и в конце стихотворения это четверостишие создает именно то настроение, которое хотел выразить поэт. Что можно сказать об остальных поэтах участниках сборника? Почти все они владеют, хоть и в разной мере, неким поэтическим «техминимумом» и сравнительно лучше всего справляются с собственно лирической темой, Нельзя говорить тут о самостоятельном и зрелом мастерстве. но обнадеживающие примеры, безусловно, налицо, Так, И. Дружинин совсем неплохо описывает природу. Мы сидели долго-долго, Бились волны о песок, И выплескивала Волга Сотни звевд у наших ног. («На Волге»). «Ивановски вский альманах», книга 56 огиз, Ивановское областное государственное издательство, 1945.
Иллюстрации художника В. Лебедева к книге С. Маршака «Голуби» (Детгиз). Б. ПЕСИС К ДЕСЯТИЛЕТИЮ СО ДНЯ ре. Барбюс принадлежит к поколению демократических писателей, выступивших во Франции на рубеже XIX--XX вв. на смену Эмилю Золя. Их приход был связан с подемом общественного движения, в котором, как показала борьба дрейфусаров, интеллигенция об единилась с рабочими. Из ненависти к этому движению или по непониманию того, что оно значило для литературы, пессимистическая критика изображает конец века во Франции, как время безраздельного господства сумерек и декадентства. Между тем именно общественные бури 90-х годов обясняют нам то, что называли «чудом» такие критики: появление в это время ряда писателей, которые, в противовес декадентам и натуралистам, провозгласили себя борцами за «новую правду» в литератуБарбюс начинал в эти годы. Это было не легко. Литературная реакция всячески старалась отбить вкус к баррикадам у молодых писателей и внушить им, что кризис натурализма означает конец всякой реалистической литературы, «литературы черки», Молодые писатели росли по своим углам, в одиночку. Единомышленники встречались и расходились, так и не узнав друг друга. Так Ж. Ренар равнодушно отмечает появление первых книг Ромэн Роллана и Барбюса, не подозревая, что они из той же породы «правдоискателей». Но сила, родившая это движение, действовала независимо от личных судеб и связей писателей. Она заставила их взяться за решение задачи, важнейшей для французской литературы XX века: вопреки традициям светской литературы, уходу писателей в общественную верхушку, обновить литературу, восстановив ее связи с народом, Золя не был и не мог быть их единственным советчиком. И здесь сказалась - впервые с такой силой -- роль русской литературы или «русского реализма», как говорили французы, Толстой своими могучими руками поддерживал подровании Анри Барбюса, Не подлежит сомнению, что французское правдоискательстЛитературная газета 2 №
сознания собран в одном человеке, которого часов до смерти: «Расширяйте! те!». Разясняя западной интеллигенции ее долг раскрывается перед народом, Барбюс неизменно ссылался на творчество интеллигенции в СССР. Прежние идеи правдоискательства развертываются в стройную диалектическую «Живописать всю действительность - это не значит создавать какую-то энциклопедию, это значит видеть ясно». Та«классового кую ясность дает понимание война сделала зрячим. В ленинской оценке книг Барбюса и, в частности, романа «Ясность»
Великий голос СМЕРТИ АНРИ БАРБЮСА во того времени было своеобразной формой «срывания всех и всяческих масок» с собственнического строя. Именно с этой стороны шло влияние русской литературы на Барбюса. Барбюс знал, в каком мире он живет. Барбюсу принадлежат замечательные слова, которыми он определял свое отношение к традиционному социальному порядку: «Будь всегда настороже, как лев!» В молодом Барбюсе рождались этот львиный гнев и беспощадное недоверие к фасаду буржуазного мира. Его первые книги мрачны до черноты, Разоблачителем в них выступает странный персонаж, ведущий свои наблюдения над действительностью из какого-то инфернального подполья. И тем не менее уже в романе «Ад» Барбюс не только срывает завесы с буржуазной морали, но переходит к разоблачению того, что составляет основу, фундамент «ада»: социальное рабство, неравенство, войны, власть предрассудков. Эту пессимистическую книгу распирает от чувств и мыслей, характерных для Барбюса и резко отделявших его от декадентства, Герой «Ада» понимает, что надо итги от всяких адских лабиринтов, от «хитросплетения частных случаев» к пониманию «всей правды». А вся правда - в том, что «закон, в силу которого одни родятся богатыми, другие бедными, есть величайшая несправедливость, столь же вопиющая, как древний закон рабства»… Это только начало, Но оно не могло «не быть революционным». Вот почему Барбюс, передавая в письмах жене свои разговоры с соллатами об «Огне», вправе был сказать, что «всо свою жизнь думал о вещах», настоящий смысл которых ему открылся в окопах первой мировой войны. От большинства западных писателей изображавших эту войну, Барбюс как раз и отличается неприятием не только этой войны, но и того мира, «мирного порядка» коореол свободы и счастья, Барбюс увидел в первой мировой войне последний, седьмой круг того ада, тайну которого он начал разгадывать до 1914 года.
основополагающая роль этих книг во всей передовой европейской литературе в период между двумя мировыми войнами, Важнейшей темой этой литературы было отсистему. резвление мелкого буржуа, обывателя и превращение рядового интеллигента, «массовика» в революционера. Герой Барбюса,
еще не вылезши из окопов мировой войны, разреза» современного общества. начинает тот пересмотр ценностей, который занял умы целого поколения интеллигентов, и не только французских, в послевоенное двадцатилетие. Барбюс первый на Западе показал драму «одиночки» во всех ее самых сложных связях с драмой народа. В романе «Ясность» впервые возникает от образ, без которого уже не будет ни одной книги Барбюса: «Русская республика». В «Словах бойца» Барбюс, бывший участник войны, выступает как боец за социальную справедливость. Он становится «великим голосом» нового мира, возникшего на востоке Европы. Интервенты рассчитывали силой раздавить молодую советскую республику. Барбюс выступает против них, пользуясь тем оружием, которое он считал самым сильным оружием писателя: он рассказывает правду о Советском Союзе и правду о его врагах. В обращении, озаглавленном «Мы обвиняем», Барбюс называет антисоветскую интервенцию «противочеловеческим деянием». Он обвиняет реакционных правителей Франции и Англии «в том, что они оставили враспоряжении Германии оружие, командный состав и огромное количество солдат; в том, что они фактически стали виновниками этой военной реорганизации, несущей в себе угрозу реванша, - и это для того, чтобы легне подавить требования чародов России, Германии и других стран; в том, что они таким образом еще раз пожертвовали безопасностью родины и будущим миром, повинуясь своей классовой ненависти». «Спасите человеческую правду, спасая правду русскую!» Мыель о том, что «русская правла». правла советской страны, стала всечеловеческой правдой. проходит го движения во всем мире. Барбюс видел, как росла угроза войны, как она обострилась с приходом гитлеровцев к власти в Германии. Этот бесстрашный зачинатель, вожак понимал, что сила антифашистского движения против войны -- в его массовости. Говоря о Франции, о сплочении народных сил, Барбюс повторял друзьям за несколько «Правда частностей» ложь»; такой ложью является, например, изображение ужасов войны без ее общего освещения». «Существует тысяча различных проявлений действительности, но под ними проходят крупные простые линии». Описывая идейный путь Барбюса, Вайян Кутюрье замечает: «Большевистская революция овладела им сразу… Барбюсу предстояло затем освонть лучезарные идеи марксизма-ленинизма… Кругозор его прояснялся, становился все более широким, его творческие силы росли». В своей замечательной книге о Сталине Барбюс стремится к полному, всестороннему изображению исторического прошлого, временности и в этой связи раскрывает историческую роль Сталина. Барбюс пользуется средствами поэзии. Вот почему его удивительно ясные, точные, научные характеристики так запоминаются и входят в сознание миллионов людей. Вспомним замечательную формулу: «Сталин --- это Ленин сегодня». Внимательное чтение этой книги показывает, что художественный замысел Барбюса таков: изобразить Москву, ее центр - Красную площадь - как «центр» нового мира. Над Красной площадью, ночью, в тншине возникает образ человека «с головою ученого, с лицом рабочего, в одежде простого солдата». Обращаясь к народам, к миллнонам людей, Барбюс говорит им, что их «лучишее будущее» в Какой глубокий смысл вкладывал Барбюс в это обращение к народам, следующие показывают
ском фронте в годы 19141916. В бесчисленных солдатских диалогах Барбюс показывает, как мудрость народа овладевала «тайной» этой войны. Мы идем не за отдельными героями. В одиночку многие из них еще темны, слабы. Мы идем вместе со всей массой, сильной своей сплоченностью, прозревающей сообща, Так поступал и сам Барбюс, который долго прислушивался к голосу «пролетариев боев», прежде чем стать их «великим голосом», … так назвал его Ленин. в вая Народ осознает себя в этой книге как великая сила, способная отстоять родину, и то же время как жертва, орудие тех, для кого эта война была источником прибыли и необходимым условием социального господства, Это противоречие Барбюс имел в виду, когда писал: «Война совпадает и не совпадает с массой». В том, что несправедливойна велась руками народа, - велиэтих рабов - будущее». Горькин писал об «Огне» Барбюса: «Мрачная книга его страшна своей беспощадной правдой, но всюду во мраке изображаемого им сверкают огоньки нового сознания». В романе «Ясность» свет этого нового
строки в книге о Сталине: «Что бы ни произошло в необятном будуспас. Он спасет». Тот, кто общался с Барбюсом, поражала в нем эта знает, как сила предвидения, и любви. что блеТо, одну борьбы навсегда. и из почерпнутая в мудрости Имя Барбюса останется им, глав сделано стящих народов. составляет в истории
самых
кульуры